Télécharger Imprimer la page

tubus CARGO EVO Instructions De Montage page 2

Publicité

www.tubus.com
D E U T S C H
Bitte lesen Sie die folgenden Punkte sorgfältig
durch, BEVOR Sie den Gepäckträger auf Ihrem Fahrrad
montieren:
1. Bitte prüfen Sie vor der Montage des Gepäck trägers, ob alle
im Lieferumfang enthaltenen Teile vorhanden sind. Bitte
vergewissern Sie sich vor der Montage des Gepäck trägers,
dass Ihr Fahrrad die geeigneten Befestigungspunkte zur
Montage eines Fahrradgepäckträgers besitzt. Vergewis-
sern Sie sich, dass die Festigkeitsangaben Ihres Fahrrades
die Montage eines Gepäckträgers zulassen und mit den
Festigkeitsangaben des Gepäckträgers kompatibel sind. Bei
etwaigen Fragen zu Ihrem Fahrrad und der Montierbar­
keit eines Gepäckträgers kontaktieren Sie bitte Ihren
Fahrradhändler oder besuchen Sie die FAQ auf unserer
Webseite www.tubus.com. Diese Montageanleitung
entspricht den Vorgaben der DIN EN ISO 11243 für Fahrrad-
gepäckträger in der Fassung vom Dezember 2016.
2. Der Gepäckträger CARGO EVO ist ausschließlich zur Mon-
tage über dem Hinterrad geeignet und zugelassen. Es darf
nur artikelspezifisches Montagematerial benutzt werden.
Bitte beachten Sie die Anzugsmomente und Typbeschrei-
bungen (Norm und Festigkeit) der einzelnen Befestigungs-
elemente auf der Montageskizze. Anzugsmomente sind in
angegeben. Das
Nm (Newtonmeter) und
ft·lb (foot­pound)
korrekte Anzugsmoment wird mittels eines Drehmoment­
schlüssels erzielt.
3. Die maximale Tragfähigkeit dieses Gepäckträgers ist auf
26 kg beschränkt, da die ISO 11243:2016 bei einer zuläs-
sigen Tragfähigkeit von 27 kg oder mehr die Befestigung
von Kindersitzen zulässt. Der in dieser Montageanleitung
beschriebene Gepäckträger ist nicht für die Befestigung
von Kindersitzen und folglich auch nicht für den Trans­
port von Kindern zugelassen, weshalb die Tragfähigkeit auf
26 kg beschränkt werden muss. Der Gepäckträger hat die
Prüfung entsprechend ISO 11243:2016 mit einer Prüflast
von 40 kg erfolgreich bestanden, ist aber aus den genann-
ten rechtlichen Gründen nur bis 26 kg Maximallast zugelas-
sen. Tubus­Gepäckträger sind grundsätzlich nicht für die
Beförderung von Personen zugelassen. Der Gepäckträger
ist nicht zur Befestigung eines Fahrradanhängers geeignet.
Es dürfen keine Zusatzteile mittels Quetschverbindung (z.  B .
Metallschellen  /   K indersitz) am Träger befestigt werden. Ein
Kindersitz, der mittels Quetschverbindung auf unseren
Gepäckträgern befestigt wird, wie auch das Mitnehmen
von Personen auf dem Gepäckträger, gefährdet Leib und
Leben des Kindes oder der mitfahrenden Person!
4. Eine bauliche Veränderung des Gepäckträgers ist unzuläs-
sig. Sollten Sie bauliche Veränderungen am Gepäckträger
vornehmen, gefährden Sie Ihre eigene und die Sicherheit
anderer Verkehrsteilnehmer. Wir lehnen jede Haftung für
Schäden ab, die durch die bauliche Veränderung der von
uns hergestellten Produkte entstanden sind.
Bitte überprüfen Sie vor jedem Fahrtantritt folgende
sicherheitsrelevanten Punkte:
1. Vergewissern Sie sich, dass die für das Fahrrad zulässige
Gesamtbelastung nicht überschritten wird.
F R A N Ç A I S
Veuillez lire attentivement les instructions suivantes
AVANT de monter votre porte­bagages.
1. Avant de commencer à monter le porte-bagages, vérifiez
que son kit de montage comporte toutes les pièces
nécessaires ; assurez-vous ensuite que votre vélo dispose
des points de fixation appropriés permettant le montage
d'un porte-bagages. Assurez-vous que les caractéristiques
techniques de votre vélo autorisent le montage d'un
porte-bagages et que ce dernier est compatible avec votre
vélo. Si vous avez des questions sur votre vélo ou sur la
compatibilité de votre porte­bagages avec votre vélo,
contactez votre revendeur ou rendez­vous sur notre site
Internet www.tubus.com à la rubrique FAQ. Les présentes
instructions de montage sont conformes aux exigences de
la norme « ISO 11243 pour porte-bagages pour bicyclettes »,
dans sa version de décembre 2016.
2. Le porte-bagages CARGO EVO est uniquement conçu et
homologué pour être monté à l'arrière du vélo. N'utilisez
que des composants de montage spécifiques à cet article.
Veuillez respecter les couples de serrage et la description
(en matière de norme et de solidité) de chaque pièce de
fixation figurant sur le schéma de montage. Les couples
sont indiqués en Newton x mètre (Nm) et en pied­livre
(foot­pound/ft.lb). Pour obtenir le couple de serrage
adéquat, utilisez une clé dynamométrique.
3. La charge maximale de ce porte-bagages est limitée à
26 kg, vu que la norme ISO 11243:2016 autorise la fixation
d'un siège pour enfant à partir d'une charge admissible de
27 kg ou plus. Le porte­bagages décrit dans ces instruc­
tions de montage n'étant pas homologué pour supporter
un siège pour enfant et, par conséquent, n'étant pas au­
torisé à transporter des enfants, sa charge admissible ne
doit pas excéder 26 kg. Le porte-bagages a été testé avec
succès selon la norme ISO 11243:2016 pour une charge
de 40 kg, mais en vertu des raisons juridiques exposées
ci-dessus, il est homologué uniquement pour une charge
maximale de 26 kg. En principe, tous les porte­bagages
tubus ne sont pas conçus pour transporter des personnes.
Le porte-bagages n'est pas conçu pour tirer une remorque
vélo. Il est interdit de fixer des pièces supplémentaires au
porte-bagages (p. ex. colliers de serrage métalliques  /   s iège
enfant). Un siège enfant qui est fixé par colliers de serrage
sur un de nos porte­bagages, tout comme le transport
d'une personne sur le porte­bagages, met en danger la
vie ou l'intégrité physique de l'enfant ou de la personne
transportée.
4. Toute modification du porte-bagages est strictement inter-
dite par le fabricant. Une modification peut constituer un
risque pour vous et pour d'autres usagers de la route. Nous
déclinons toute responsabilité en cas de dommages liés à
toute modification technique réalisée sur les pièces que
nous avons fabriquées.
Avant chaque utilisation, veuillez vérifier les points
suivants déterminants pour votre sécurité.
1. Assurez-vous de ne pas avoir dépassé la charge maximale
de votre vélo.
REV 3.0 | 05.17 | ART. 1711100
2. Vergewissern Sie sich, dass alle Befestigungsmittel Ihres
Fahrrads (Schrauben, Muttern, Schnellspanner) fest ange-
zogen und gesichert sind und dass der Gepäckträger keine
Beschädigungen aufweist.
3. Sorgen Sie für eine gleichmäßige Verteilung des Gepäcks
auf Ihrem Fahrrad, so dass sowohl rechts wie links das etwa
gleiche Gewicht angeordnet ist. Beachten Sie, dass das
zusätzliche Mitführen von Gepäck das Fahrverhalten Ihres
Fahrrads verändert (insbesondere beim Lenken und Brem-
sen!). Gepäckstücke (Gepäcktaschen) sind nach Angaben
des Herstellers auf dem Gepäckträger zu befestigen.
Achten Sie darauf, dass keine losen Gurte von Gepäck-
stücken vorhanden sind, die sich im Laufrad verfangen
könnten.
4. Achten Sie darauf, dass Gepäckstücke so auf dem Gepäck-
träger befestigt sind, dass alle Reflektoren und Leuchten für
andere Verkehrsteilnehmer gut erkennbar sind.
5. Aus Sicherheitsgründen sind alle Komponenten wie z.  B .
Körbe oder Taschen unbedingt vor dem Transport des
Rades auf einem PKW (oder anderen Transportfahrzeugen)
zu entfernen!
Garantiebedingungen:
1. Die tubus carrier systems GmbH gewährt ab dem Produk-
tionsjahr 2009 eine Garantiefrist von 30 Jahren auf alle
tubus-Gepäckträger. Der Geltungsbereich der Garantie-
leistungen ist weltweit. Die gesetzlich geltende Gewähr-
leistungsfrist von 2 Jahren (nach EU-Recht) wird durch
die Garantiezusage von 30 Jahren nicht eingeschränkt.
Innerhalb der ersten 3 Jahre wird eine Mobilgarantie bei
Gepäckträgerbruch an jedem Ort der Welt gewährt.
2. Die Garantie gilt ausschließlich für das Totalversagen eines
Gepäckträgers durch Bruch bei bestimmungsgemäßem
Gebrauch. Andere Schäden, die durch Überlastung, Sturz,
Unfall oder unsachgemäße Montage entstanden sind oder
solche, welche die Funktion des Gepäckträgers nicht maß-
geblich beeinträchtigen, wie z.  B . Kratzer, Korrosion oder
Deformationen, sind von der Garantie ausgeschlossen.
3. Die Garantieleistungen können ausschließlich vom Erst­
besitzer der Ware in Anspruch genommen werden. Zum
Nachweis des Erstbesitzes ist der tubus carrier systems
GmbH der Kaufbeleg des Gepäckträgers vorzulegen.
Produkte mit Gewährleistungs- oder Garantiemängeln sind
dem jeweiligen Importeur frei einzusenden. Die Adressen
der jeweiligen Händler und Importeure finden Sie unter
www.tubus.com. In Deutschland wenden Sie sich bitte an
Ihren Fachhändler oder senden Sie bitte die Produkte direkt
frei an den Hersteller tubus carrier systems GmbH.
tubus carrier systems GmbH 
Virnkamp 24
48157 Münster
www.tubus.com  |  tubus@tubus.com
2. Assurez-vous que tous les éléments de fixation de votre
vélo (vis, écrous, blocages rapides) sont bien serrés et sécu-
risés et que le porte-bagages ne présente aucun dommage.
3. Veillez à répartir le poids de votre bagage de manière
équilibrée de chaque côté du vélo. Sachez que transporter
un bagage sur un vélo en modifie la tenue de route (notam-
ment la direction et le freinage). Les bagages (sacoches)
doivent être attachés sur le porte-bagages conformément
aux consignes du fabricant. Assurez-vous qu'aucune sangle
ne risque de se prendre dans les rayons.
4. Assurez-vous que les bagages sont bien attachés sur le
porte-bagages et que l'éclairage et les catadioptres sont
bien visibles pour les usagers de la route.
5. Pour des raisons de sécurité, il est absolument nécessaire
d'enlever tous les accessoires fixés sur le vélo, tels que
paniers ou sacoches, avant de transporter le vélo dans une
voiture (ou dans tout autre moyen de transport).
Conditions de garantie
1. La société tubus carrier systems GmbH offre une garantie
de 30 ans sur tous les porte-bagages tubus ayant été
fabriqués à partir de l'année 2009. Le domaine d'appli-
cation des prestations de garantie s'étend au niveau
mondial. Cette garantie ne limite en aucun cas la période
de garantie légale applicable de 2 ans (selon la législation
UE). En cas de rupture de votre porte-bagages dans les
3 premières années, vous bénéficiez d'une garantie de
mobilité dans le monde entier.
2. Cette garantie couvre uniquement un cas de totale
défaillance du porte-bagage suite à une rupture lors d'une
utilisation appropriée. Tout autre dommage dû à une
surcharge, une chute, un accident ou un montage incorrect
ou un quelconque dommage qui n'influence aucunement
la fonction du porte-bagages, tels que des égratignures,
la corrosion ou des déformations, n'est pas couvert par la
garantie.
3. Seul le propriétaire initial du porte-bagage peut bénéficier
de cette garantie. À cet effet, il doit présenter le bon
d'achat du porte-bagages à tubus carrier systems GmbH.
Les produits sous garantie sont à envoyer, franco de port,
à l'importateur correspondant. Vous trouverez les adresses
des revendeurs et importateurs concernés sur Internet :
www.tubus.com. En Allemagne, veuillez contacter votre
revendeur ou envoyer directement, franco de port, les
produits au fabricant tubus carrier systems GmbH.
tubus carrier systems GmbH 
Virnkamp 24
48157 Münster
ALLEMAGNE
www.tubus.com  |  tubus@tubus.com
E N G L I S H
Please read this text carefully, BEFORE you mount the
carrier onto your bicycle:
1. Before you mount the carrier onto your bike, please check
whether all components included into the scope of the
delivery are supplied, and make sure that your bike is
equipped with the necessary eyelets/bosses to mount
a carrier. Make sure that your bike has the necessary
mechanical strength properties to mount a carrier on it
and that the strength properties are compatible with that
of the carrier. If you have any questions about your bike
and its compatibility with a bicycle carrier, please contact
your bicycle dealer or visit the FAQ on our website www.
tubus.com. This assembly instruction complies with the
requirements of DIN EN ISO 11243 for bicycle carriers as
amended in December 2016.
2. The carrier CARGO EVO is suitable and allowed to be
mounted only above the rear wheel of your bike. Only
item-specific mounting components must be used. Please
follow the tightening torque and the description (standard
and strength) of each fastening element according to the
assembly drawing. Tightening torques are stated in Nm
(Newton meter) and ft·lb (foot­pound). The precise tigh­
tening torque will be achieved with a torque wrench.
3. Maximum admissible load capacity for this carrier is limited
to 26 kg /  5 7.3 lbs. as ISO 11243:2016 allows mounting a
child seat from an admissible load of 27 kg /  5 9.5 lbs. or
more. The carrier described in this assembly instructions
is not allowed for mounting a child seat and consequent­
ly not allowed for transporting children; therefore load
capacity has to be limited to 26 kg/57.3 lbs. The carrier was
successfully tested according ISO 11243:2016 with a test
load of 40 kg  /   8 8.1 lbs., however, due to the above-men-
tioned legal reasons it is only admissible for a maximum
load of 26 kg  / 57.3 lbs. tubus carriers must not be used
for carriage of passengers. The carrier is not suitable for
mounting a bicycle trailer. It is not allowed to fix any acces-
sories by a pressure-type connection (e.g. metal-clamps/
child seat) on the carrier. A child seat fastened by means
of a pressure­type connection on our carrier, as well as
the transport of a person/s on the carrier, risks life and
limb of the child or of the transported person!
4. Any kind of physical or technical change on the carrier is
strictly prohibited. Structural alterations could jeopar-
dize you or other traffic participants. The manufacturer
disclaims liability for any kind of technical change on the
carrier.
Please check all following safety­features before
each ride:
1. Make sure that the total load of your bicycle has not been
exceeded.
2. Make sure that all fastening elements of your bike (screws,
nuts, quick-release-skewers) are properly tightened and
locked, and that your rack does not show any damage.
N E D E R L A N D S
Lees aub de volgende aanwijzingen zorgvuldig door
VOORDAT U de bagagedrager op Uw fiets monteert:
1. Controleer voor de montage van de bagagedrager of alle
onderdelen kompleet meegeleverd zijn. Ga na of Uw fiets de
geëigende bevestigingspunten voor een bagagedrager bezit.
Ga ook na of Uw fiets stevig genoeg is om montage van een
bagagedrager mogelijk te maken en of er overeenstem-
ming is met de stevigheidseisen van de bagagedrager. Voor
eventuele vragen over de fiets en het monteren van een
bagagedrager kunt U zich wenden tot Uw rijwielhandelaar
of bezoek de FAQ op onze website www.tubus.com. Deze
montage-instructies volgens DIN EN ISO 11243 voor bagage-
drager in de versie van december 2016.
2. De bagagedrager CARGO EVO is uitsluitend geschikt
en toegelaten voor montage op het achterwiel. Maak
enkel gebruikt van het specifieke bevestigingsmateriaal
voor dit artikel. Let goed op het aanhaalmoment en de
typeaanduidingen (norm en stevigheid) van de speciale
bevestigingspunten op de montageschets. Aanhaalmo­
menten zijn aangegeven in Nm (Newton­meters) en ft·lb
(foot­pound). Het juiste aanhaalmoment krijgt U met een
(draai)momentsleutel.
3. Het maximale draagvermogen van deze bagagedrager
is beperkt tot 26 kg, omdat de ISO 11243:2016-norm
bij een toelaatbaar draagvermogen vanaf 27 kg of meer
het aanbrengen van kinderzitjes toestaat. De in deze
montagehandleiding beschreven bagagedrager is niet
goedgekeurd voor het aanbrengen van kinderzitjes en
dientengevolge ook niet voor het transport van kinderen,
reden waarom het draagvermogen tot 26 kg moet worden
beperkt. De bagagedrager heeft de keuring volgens
ISO 11243:2016 met een testbelasting van 40 kg met
succes doorstaan, maar is om bovengenoemde juridische
redenen goedgekeurd voor een maximumlast van 26 kg.
Tubus­bagagedragers zijn in principe NIET geschikt voor
het vervoer personen. En ook niet om er een fietsaan-
hanger aan te bevestigen. Er mogen geen extra hulpmid-
delen d.m.v. een klem-verbinding (b.v. metaalklemmen /
kinderzitje) aan de bagagedrager bevestigd worden. Een
kinderzitje dat middels klemverbinding op onze dragers
gemonteerd wordt, alsmede het transporteren van per­
sonen op de drager, is een risico voor lijf en leven van het
kind of van de persoon die getransporteerd wordt!
4. Veranderingen in de bouw van de bagagedrager zijn NIET
geoorloofd. Mocht U dat toch van plan zijn, dan moet U
beseffen dat U daarmee Uw eigen zekerheid en die van
andere verkeersdeelnemers in gevaar brengt. Wij wijzen
elke aanspraak op schade af die door zo'n verandering is
ontstaan.
Ga voor Uw veiligheid VOOR het rijden de volgende
aanwijzingen na:
1. Zorg ervoor dat het voor de fiets toelaatbare totaalgewicht
niet wordt overschreden.
tubus carrier systems GmbH | Virnkamp 24 | 48157 Münster | GERMANY | www.tubus.com
3. Make sure that the weight of luggage is evenly distributed
onto your bike. Both right and left sides of the bike should
carry a similar weight. Please note that any additional
weight (luggage/goods) on your bike influences the hand-
ling of your bike (especially whilst steering and braking!).
Luggage (bicycle panniers) have to be fixed onto the carrier
according to the mounting instructions of the pannier/bag
manufacturer. Make sure that there are no loose straps
on any kind of luggage, which could be caught up by the
turning wheels of your bike
4. Make sure that all reflectors and lights on your bike are not
covered by your luggage items/panniers.
5. For safety reasons all components like e.g. baskets or bags
need to be strictly removed prior to any transport of a
bicycle by car (or other transport vehicles).
Warranty requirements:
1. Starting from the production year 2009, tubus carrier
systems GmbH grants a worldwide guarantee for tubus
carriers with a time limit of 30 years. The worldwide
guarantee of 30 years does not reduce the 2-year
warranty-period regulated by law (according to EU law).
Within the first 3 years, a mobile guarantee for carrier
break is granted at any place in the world.
2. The guarantee granted by tubus carrier systems GmbH
applies solely for a total technical failure/breakdown of a
carrier by intended use. Any other damage due to over-
load, overthrow, crash or improper mounting or damage
not considerably affecting the function of the carrier itself
such as scratches, corrosion or deformation are explicitly
excluded from any guarantee claims.
3. Only the original owner of the carrier is entitled to claim
guarantee benefits. The entitlement has to be proved by
the corresponding sales receipt of the carrier. Carriers for
which any guarantee respectively warranty benefits are to
be claimed should be dispatched (postage paid by sender)
to your country agent. You can find the address of dealers
and country agents on www.tubus.com. In Germany please
contact your dealer or send your product directly to the
manufacturer tubus carrier systems GmbH (postage paid by
sender).
tubus carrier systems GmbH 
Virnkamp 24
48157 Münster
GERMANY
www.tubus.com  |  tubus@tubus.com
2. Ga na of alle bevestigingsmiddelen van de fiets (schroeven,
moeren, snelspanners vast aangedraaid en gezekerd zijn,
en dat de bagagedrager niet beschadigd is.
3. Zorg voor een gelijkmatige verdeling van de bagage en wel
zodanig dat er zowel aan de linker- als aan de rechterkant
van de fiets hetzelfde gewicht drukt. Bedenk ook dat door
het extra gewicht het rijgedrag van de fiets verandert
(vooral bij richtingaanpassing en remmen). Bevestig de
bagagedelen c. q. bagagetassen volgens de opgave van de
fabrikant. Zorg ervoor dat er geen loshangende riemen zijn
die in het wiel terecht kunnen komen.
4. Bevestig de bagagedelen/tassen zodanig op de bagage-
drager dat alle reflectoren en achterlichten voor andere
verkeersdeelnemers goed zichtbaar zijn.
5. Om veiligheidsredenen moeten alle komponenten (zoals
manden, tassen) voor het vervoer van de fiets met een
auto (of met een ander transportmiddel) worden verwij-
derd.
Garantievoorschriften:
1. Tubus carrier systems GmbH geeft wereldwijd 30 jaar
garantie op alle tubus-bagagedragers (vanaf het produktie-
jaar 2009). De wettelijk geldende garantie van 2 jaar (naar
EU-recht) wordt door de garantiebelofte van 30 jaar niet
beperkt. In de eerste 3 jaar wordt bij breuk van de bagage-
drager een mobiele garantie wereldweit toegekend.
2. De garantie geldt uitsluitend voor het volledig defect zijn
door breuk van de bagagedrager bij NORMAAL gebruik.
Andere schades, veroorzaakt door overbelasting, een
val, een ongeval of ondeugdelijke montage of die niet in
overeenstemming zijn met de functie van de bagagedrager
(zoals krassen, roest en vervorming / deformatie) worden
NIET gehonoreerd.
3. De garantieverplichting geldt uitsluitend voor de eerste
eigenaar. Daartoe dient U de koopbon te kunnen overleg-
gen  /   t onen. Produkten met gebreken kunnen gefrankeerd
opgestuurd worden naar de importeur. De adressen van
handelaren en importeurs vindt U onder www.tubus.com.
In Duitsland, neem svp contact op met uw dealer op, of
stuur het product rechtstreeks franco aan de fabrikant
tubus carrier systems GmbH.
tubus carrier systems GmbH 
Virnkamp 24
48157 Münster
DUITSLAND
www.tubus.com  |  tubus@tubus.com

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

1210012150