Table des Matières

Publicité

Liens rapides

FR - français
Instructions de montage et de service
Débitmètre massique thermique
METPOINT
FLM SF53
®
FLMSF53LL220 | FLMSF53DL220 | FLMSF53LL400 | FLMSF53DL400

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Beko METPOINT FLM SF53

  • Page 1 FR - français Instructions de montage et de service Débitmètre massique thermique METPOINT FLM SF53 ® FLMSF53LL220 | FLMSF53DL220 | FLMSF53LL400 | FLMSF53DL400...
  • Page 2: Table Des Matières

    Instructions de montage et de service Sommaire 1. Informations relatives à la sécurité ........................4 1.1. Pictogrammes et symboles ........................4 1.1.1. Dans cette documentation ...............................4 1.1.2. Sur l'appareil ..................................4 1.2. Mises en garde de sécurité ........................4 1.3. Consignes de sécurité ..........................5 1.4.
  • Page 3 Instructions de montage et de service 6.4.  Configuration Modbus .......................... 33 6.4.1.  Paramétrages Modbus (2001 ... 2005) ........................34 6.4.2.  Valeurs de registre (1001 …1500) ..........................34 6.5. Impulsions / Alarme ..........................35 6.5.1. Sortie impulsions ................................35 6.6.  Configuration utilisateur ........................36 6.7. Paramétrages avancés........................... 36 6.8. 4 ... 20 mA ............................37 6.9.
  • Page 4: Informations Relatives À La Sécurité

    Instructions de montage et de service 1. Informations relatives à la sécurité 1.1. Pictogrammes et symboles 1.1.1. Dans cette documentation Consigne générale Suivre les instructions de montage et de service Symbole Danger en général (danger, attention, prudence) Symbole Danger en général (danger, attention, prudence) pour la tension secteur et les éléments de  l'installation sur lesquels la tension secteur est présente (risques liés à l'alimentation électrique). Les matériaux d'emballage sont recyclables et doivent être éliminés en conformité avec les directives et  prescriptions en vigueur dans le pays de destination. 1.1.2. Sur l'appareil Consigne générale Symbole Danger en général (danger, attention, prudence) 1.2. Mises en garde de sécurité Risque imminent DANGER Conséquences en cas de non-respect : risque de blessures graves pouvant entraîner la mort.
  • Page 5: Consignes De Sécurité

    Instructions de montage et de service 1.3. Consignes de sécurité DANGER Échappement de gaz comprimé Tout contact avec du gaz comprimé qui s'échappe ou avec des parties non sécurisées de l'installation  peut causer de graves blessures ou entraîner la mort. • Avant toute intervention de montage, d'installation et d'entretien, il est impératif de dépressuriser  l'ensemble. Seul un personnel qualifié et habilité  est autorisé à effectuer ces interventions. • N'utiliser que du matériel d'installation résistant à la pression ainsi que de l'outillage adéquat et en  parfait état. • Avant la mise sous pression, vérifier toutes les parties de l'installation et les réajuster si nécessaire.  Ouvrir lentement les vannes afin d'éviter les coups de bélier durant le fonctionnement.  • Veiller à ce qu'aucune personne ni objet ne risque d'être touché par le condensat ou le gaz comprimé  qui s'échappe. • Éviter toute transmission de vibrations, oscillations et chocs sur les parties de l'installation. DANGER Tension électrique secteur Tout contact avec des éléments non isolés et sous tension présente un risque de choc électrique pouvant...
  • Page 6: Transport Et Stockage

    Instructions de montage et de service 1.4. Transport et stockage Malgré toutes les précautions prises, il n'est pas possible d'écarter tout risque d'endommagement lors du transport. Pour cette  raison, il est impératif de contrôler le produit après le transport et le retrait du matériel d'emballage pour voir s'il ne présente  pas de dommages liés au transport. Chaque endommagement doit être immédiatement signalé au transporteur, à la société  BEKO TECHNOLOGIES ou son représentant. PRUDENCE Endommagement lors du transport et du stockage Tout transport ou stockage inapproprié, ou toute utilisation d'un engin de levage inapproprié risque  d'endommager l'appareil. • L'appareil ne doit être transporté et entreposé que par un personnel qualifié et habilité. • L'appareil ne doit pas être utilisé s'il est endommagé. • Respecter la température de stockage et de transport admissible (voir les caractéristiques  techniques). • L'appareil ne doit pas être exposé en permanence au rayonnement direct du soleil ou à un  rayonnement thermique. Le produit doit être stocké dans son emballage ...
  • Page 7: Utilisation Conforme À L'usage Prévu

    Instructions de montage et de service 1.5. Utilisation conforme à l'usage prévu Le METPOINT  FLM est un débitmètre massique thermique et sert à mesurer le débit, la consommation et la vitesse de circulation.  ® En standard, le débit est exprimé en m³/h, la consommation en m³ et la vitesse de circulation en m/s. • Le METPOINT FLM est surtout utilisé dans les installations d'air comprimé. Sur demande, la société BEKO TECHNOLOGIES ® peut aussi programmer la sonde pour effectuer des mesures dans d'autres gaz : Azote • L'appareil ne convient pas pour l'utilisation en atmosphères explosibles ainsi que dans les zones comportant une atmosphère  agressive. • L'appareil ne doit pas être exposé au rayonnement direct du soleil ou à un rayonnement thermique Le METPOINT FLM ne doit être utilisé que conformément à l'usage prévu et à l'intérieur des spécifications mentionnées dans ...
  • Page 8 Instructions de montage et de service 2. Informations sur le produit 2.1. Matériel livré Le tableau ci-dessous vous présente l'ensemble des éléments faisant partie de l'équipement livré avec le METPOINT FLM. ® Désignation Illustration Certificat d'étalonnage Câble de raccordement (5 fils) Outil d'alignement 2.2. Plaque signalétique La plaque signalétique se trouve sur le boîtier. Celle-ci mentionne toutes les données essentielles du METPOINT FLM.
  • Page 9: Vue D'ensemble Et Description Du Produit

    Instructions de montage et de service 2.3. Vue d'ensemble et description du produit 2.3.1. Identification à partir de la désignation de produit D L220 Longueur de la sonde (L) Variante avec écran Interface : RS485 Pression de service : 50 bar SensorFlow (désignation de modèle) FlowMeasurement (désignation de produit) METPOINT SF53 ®...
  • Page 10: Description Du Produit

    Instructions de montage et de service 2.3.2. Description du produit Le débitmètre massique thermique METPOINT FLM mesure le débit actuel et fournit la base de données nécessaire pour un ® management intelligent de l'énergie. Vous décelez les potentiels d'économie, les éventuelles surcharges ou dysfonctionnements et  êtes en mesure d'optimiser le dimensionnement de vos installations. L'affectation des différentes valeurs de consommation à des  unités de production bien précises permet une prise de décision basée sur des faits réels. Dans un même temps, l'appareil affiche  la quantité d'air comprimé dilapidée à cause des fuites. La mesure effectuée avec le METPOINT FLM fournit toutes les données ® nécessaires pour adapter les composants les uns aux autres, dans le but de réaliser un maximum d'économies d'énergie. Elle ...
  • Page 11: Éléments De Commande Et D'affichage

    Instructions de montage et de service 2.4. Éléments de commande et d'affichage 2.4.1. Variante avec écran METPOIN T F LM ® Connecteur de FLOW MEASURING raccordement A 395,38 160515 Connecteur de raccordement B HW:1.00 SW:1.00 CONSIGNE Informations supplémentaires Pour plus d'informations concernant l'utilisation, voir «Utilisation et configuration» à la page 27. 2.4.2.
  • Page 12: Sens De Circulation

    Instructions de montage et de service 2.4.3. Sens de circulation Le sens de circulation est indiqué par les flèches (1) figurant sur le boîtier ainsi que sur le tube de sonde du METPOINT FLM. ® CONSIGNE Informations supplémentaires Si besoin est, le corps peut être tourné (p. ex. modification du sens de circulation). Pour plus  d'informations, voir chapitre «Rotation du corps» à la page 18. METPOINT SF53 ®...
  • Page 13: Dimensions

    Instructions de montage et de service 2.5. Dimensions Dimensions Variante avec écran Variante avec LED G½" (ISO 228/1) B (mm) 415 (standard) 418,5 (standard) C (mm) D (mm) Ø 11,7 E (mm) 220 mm (standard), en option : 400 F (mm) 105,5 (mm) METPOINT SF53 ®...
  • Page 14: Caractéristiques Techniques

    Instructions de montage et de service 2.6. Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques SF53 Pression de service max. 16 bar (en option 50 bar) Principe de mesure Mesure calorimétrique Température de service Tube de sonde et raccord : -30 ... +140 °C Boîtier : -30  ... +80 °C Grandeurs mesurées m³/h (réglage d'origine) Sur la version avec écran, d'autres unités peuvent être programmées : m³/min, l/min, l/s, ft/min, cfm, m/s, kg/min, kg/s Capteurs Pt45, Pt1000 Fluide mesuré...
  • Page 15: Étendues De Mesure

    Instructions de montage et de service 2.7. Étendues de mesure Le capteur de débit METPOINT FLM fonctionne jusqu'à une vitesse de circulation maximale de 185,0 m/sec. ; il est préréglé pour  ® un diamètre intérieur de la conduite de 53,1 mm. Avec une sortie analogique de 4 ... 20 mA, cela correspond à : Diamètre Ø intérieur Débit (valeur de fin d'étendue de mesure en m³/h) Max. nominal Pouces Air * Air ** 1/4" 185,0 10,0 29,8 27,4 27,4 185,0 15,0 77,7 71,4 71,4 185,0 1/2"...
  • Page 16 Instructions de montage et de service Diamètre Ø intérieur Débit (valeur de fin d'étendue de mesure en m³/h) Max. nominal Pouces Air * Air ** 3" 80,0 2781,9 2558,2 2558,2 185,0 82,5 2958,5 2720,6 2720,6 185,0 84,9 3133,1 2881,2 2881,2 185,0 90,0 3525,1 3241,7 3241,7 185,0 4" 100,0 4357,2 4006,9 4006,9...
  • Page 17: Montage

    Instructions de montage et de service 3. Montage 3.1. Consignes d'avertissement DANGER Échappement de gaz comprimé Tout contact avec du gaz comprimé qui s'échappe ou avec des parties non sécurisées de l'installation  peut causer de graves blessures ou entraîner la mort. • Avant toute intervention de montage et d'entretien, dépressuriser l'installation. Seul un personnel  qualifié et habilité est autorisé à effectuer ces interventions, comme décrit sous «Consignes de  sécurité» à la page 5 ! • À partir d'une pression de 10 bar, utiliser impérativement un étrier de sécurité Haute Pression pour la mise en place et le retrait en toute sécurité. •...
  • Page 18: Rotation Du Corps

    Instructions de montage et de service 3.1.3. Rotation du corps Dans le cas d'une modification du sens de circulation, le corps peut être tourné dans la position voulue en desserrant les 4 vis sans  tête à l'aide d'une clé à six pans creux de 1,5 mm. Ensuite, serrer les vis sans tête à nouveau à la main. CONSIGNE Risque d'endommagement • Il faut s'assurer que les câbles de raccordement sont encore enfichés et que le joint est correctement  en place. • Orienter ensuite la sonde de telle sorte qu'elle coïncide avec le sens de circulation, à l'aide de l'outil  d'alignement. METPOINT SF53 ®...
  • Page 19: Étapes De Montage

    Instructions de montage et de service 3.2. Étapes de montage L'installation de la sonde doit être effectuée à travers une vanne à boisseau sphérique ½, DN 15, avec un passage minimum  de Ø 15 mm. Le montage s'effectue par la mise en place du raccord de passage avec joint torique (filetage G½, clé de 32) dans le manchon de  raccordement. Il est impératif de s'assurer que l'installation est étanche à la pression. Ensuite, la tête de la sonde doit être montée au centre de la conduite et orientée dans le sens de la circulation. Pour ce faire,  on peut s'aider de la jauge de profondeur gravée sur le tube de sonde, des flèches matérialisant le sens de circulation du fluide  ainsi que de l'outil d'alignement. Après avoir ajusté l'orientation de la sonde, il faut serrer la douille de serrage avec un couple de  rotation de 20-30 Nm (clé de 27 mm). Lors du serrage d'étanchéité du raccord de passage et de la douille de serrage, il faut veiller à ne pas dérégler l'orientation de la  sonde. Dans le cas contraire, il faut revérifier l'orientation et la profondeur réglée et au besoin les corriger. L'écart angulaire ne devrait pas être supérieur à ± 2° par rapport à la position idéale. Dans le cas contraire, la précision de mesure  risque d'être amoindrie. Profondeur de montage = x +y Jauge de profondeur gravée dA = Diamètre extérieur pour un montage précis x = dA Circlips À partir d'une pression de service > 10 bar, il est impératif d'utiliser l'étrier de sécurité Haute Pression (n° d'article 4025892). Celui-ci permet le montage sous pression et la fixation fiable du capteur au niveau du point de mesure. CONSIGNE Informations supplémentaires Pour plus d'informations au sujet du montage de l'étrier de sécurité Haute Pression, consulter les  Instructions de montage et de service jointes. METPOINT SF53 ®...
  • Page 20: Installation Électrique

    Instructions de montage et de service 4. Installation électrique 4.1. Plans des broches des connecteurs Plan des broches du connecteur A M12 x 1, 5 contacts, codage A (selon EN 61076-2-101) Plan des broches Connecteur mâle Plan des broches Connecteur mâle Plan des broches Connecteur mâle Vue du côté transmetteur Vue du côté connecteur femelle Vue du côté filetage Plan des broches du connecteur B, M12 x 1, 5 contacts, codage A (selon EN 61076-2-101) Plan des broches Connecteur mâle Plan des broches Connecteur mâle Plan des broches Connecteur mâle Vue du côté...
  • Page 21: Sortie De Courant 4

    Instructions de montage et de service 4.2.2. Sortie de courant 4 ... 20 mA (technique 3 fils)  Le raccordement s'effectue via le connecteur de raccordement A. Plan de raccordement METPOINT SF53 ® 4 ... 20 mA 4 ... 20 mA Affectation des broches  Couleur de Fonction (PIN) de la sonde PIN-1 Pôle "+" de l'alimentation électrique marron PIN-2 Non affectée blanc PIN-3 Pôle "-"...
  • Page 22: Sortie Impulsions, À Isolation Galvanique

    Instructions de montage et de service 4.2.4. Sortie impulsions, à isolation galvanique Le raccordement s'effectue via le connecteur de raccordement B. Plan de raccordement METPOINT SF53 ® Impuls Impuls Affectation des broches  Couleur de Fonction (PIN) de la sonde PIN-1 Non affectée marron PIN-2 Non affectée blanc PIN-3 Non affectée bleu PIN-4 Impulsion Impulsions, à isolation galvanique noir PIN-5...
  • Page 23: Raccordement Au Metpoint ® Bdl

    Instructions de montage et de service 4.3. Raccordement au METPOINT ® 4.3.1. Système de bus bidirectionnel RS485 Le raccordement s'effectue via le connecteur de raccordement A. Plan de raccordement METPOINT SF53 et METPOINT ® ® WHITE BLACK BROWN BLUE RS485 Affectation des broches  Couleur de Affectation des broches  Fonction (PIN) de la sonde (PIN) BDL PIN-1 Pôle "+"...
  • Page 24: Sortie De Courant 4

    Instructions de montage et de service 4.3.2. Sortie de courant 4 ... 20 mA (technique 3 fils) Le raccordement s'effectue via le connecteur de raccordement A. Plan de raccordement METPOINT SF53 et METPOINT ® ® BROWN GREY BLUE 4 ... 20 mA Affectation des broches  Couleur de Affectation des broches  Fonction (PIN) Capteur (PIN) BDL PIN-1 Pôle "+" de l'alimentation électrique marron PIN-7 Analogique IN ...
  • Page 25: Raccordement Au Metpoint ® Bdl Compact

    Instructions de montage et de service 4.4. Raccordement au METPOINT BDL compact ® 4.4.1. Système de bus bidirectionnel RS485 Le raccordement s'effectue via le connecteur de raccordement A. Plan de raccordement METPOINT SF53 et METPOINT BDL compact (carte numérique) ® ® BROWN BLUE WHITE BLACK RS485 Affectation des broches  Couleur de Affectation des broches ...
  • Page 26: Sortie D'impulsions, À Isolation Galvanique

    Instructions de montage et de service 4.4.3. Sortie d'impulsions, à isolation galvanique Le raccordement s'effectue via le connecteur de raccordement B. Plan de raccordement METPOINT SF53 et METPOINT BDL compact (carte analogique) ® ® BROWN BLACK GREY Impuls BLUE Affectation des broches  Couleur de Affectation des broches  Fonction (PIN) Capteur (PIN) BDL compact PIN-1 Pôle "+"...
  • Page 27: Mise En Service

    Instructions de montage et de service 5. Mise en service Pour la mise en service, raccorder le METPOINT  FLM à l'alimentation électrique puis effectuer la configuration de la sonde,  ® comme décrit sous «Configuration de la sonde» à la page 28. Ensuite, mettre les conduites lentement sous pression. 6. Utilisation et configuration Dès qu'il est sous tension, le METPOINT FLM commence l'initialisation puis passe dans le menu principal.
  • Page 28: Menu De Paramétrage

    Instructions de montage et de service 6.2. Menu de paramétrage À partir du menu principal, la touche >>ENTER<< permet d'entrer dans le menu de paramétrage. L'accès au menu de paramétrage est protégé par un mot de passe. Mot de passe en place au moment de la livraison : 0000 (4 x zéro). Si besoin est, celui-ci peut être modifié sous  Setup– User→Setup→Password Pour sélectionner et modifier des valeurs, utiliser la touche  >>UP<<. La touche >>ENTER<< permet de confirmer la sélection ou la  modification de valeurs. 6.3. Configuration de la sonde Setup → Sensor Setup 53.1 mm Pour effectuer des modifications, sélectionner un point de ...
  • Page 29: Entrée Du Diamètre Intérieur De La Conduite

    Instructions de montage et de service 6.3.1. Entrée du diamètre intérieur de la conduite Setup → Sensor Setup → Diameter Pour effectuer des modifications, p. ex. de l'unité, sélectionner  le champ «Unité» à l'aide de la touche >>UP<< puis confirmer  avec la touche >>ENTER<<. Sélectionner l'unité voulue à l'aide de la touche >>UP<< puis  confirmer 2x avec la touche >>ENTER<<. Sélectionner la valeur à modifier à l'aide de la touche >>UP<<  puis confirmer avec la touche >>ENTER<<. Régler la valeur voulue à l'aide de la touche >>UP<< puis  confirmer l'entrée avec la touche >>ENTER<<. 6.3.2. Entrée/modification de l'état du compteur de consommation Setup → Sensor Setup → Total Counter Pour effectuer des modifications, p. ex. de l'unité, sélectionner ...
  • Page 30: Définition Des Unités Pour La Consommation, La Circulation, La Température Et La Pression

    Instructions de montage et de service 6.3.3. Définition des unités pour la consommation, la circulation, la température et la pression Setup → Sensor Setup → Units Pour effectuer des modifications, p. ex. de l'unité, sélectionner  le champ «Unité» à l'aide de la touche >>UP<< puis confirmer  avec la touche >>ENTER<<. Si toutes les unités disponibles ne peuvent pas être affichées  sur une seule page, le champ "<<" permet de passer à la page  suivante. Sélectionner l'unité voulue à l'aide de la touche >>UP<< puis confirmer 2x avec la touche >>ENTER<<. METPOINT SF53 ®...
  • Page 31: Paramétrage Des Conditions De Référence

    Instructions de montage et de service 6.3.4. Paramétrage des conditions de référence Setup → Sensor Setup → Ext. Setup Cette rubrique permet d'effectuer le paramétrage des  conditions de référence. Filtertime Setup → Sensor Setup → Ext. Setup → Ref.Pres Pour effectuer des modifications des conditions de référence,  sélectionner le champ "Unité" à l'aide de la touche >>UP<< puis  confirmer avec la touche >>ENTER<<. Sélectionner l'unité voulue à l'aide de la touche >>UP<< puis  confirmer 2x avec la touche >>ENTER<<. Setup → Sensor Setup → Ext. Setup → Ref.Temp Cette rubrique permet de régler la température de référence.
  • Page 32: Réglage Du Point Zéro Et Non Prise En Compte Des Très Faibles Débits Insignifiants

    Instructions de montage et de service 6.3.5. Réglage du point zéro et non prise en compte des très faibles débits insignifiants Setup → Sensor Setup → ZP Adjust Cette rubrique permet d'effectuer le réglage du point zéro et  de paramétrer la non prise en compte des très faibles débits insignifiants Setup → Sensor Setup → ZP Adjust → ZeroPnt Lorsque la sonde est en place et qu'elle affiche déjà un débit  > 0 m³/h alors qu'il n'y a aucune circulation d'air comprimé, cette  rubrique permet de fixer le point zéro de la caractéristique. L'entrée peut être réinitialisée via "CLR".
  • Page 33: Configuration Modbus

    Instructions de montage et de service 6.4. Configuration Modbus Le débitmètre massique thermique METPOINT  FLM est équipé d'une interface RS 485 (Modbus RTU). Avant la mise en service de  ® la sonde, les paramètres de communication • ID Modbus, vitesse de transmission, parité et bits d'arrêt doivent être réglés pour permettre la communication avec le maître Modbus. Setup → ModBus Setup L'enregistrement des paramétrages doit être effectué via le  champ "Save".  "Set to Default" permet de rétablir les paramétrages d'origine. Paramétrages standards d'origine : ID ModBus : Vitesse de transmission : 19200 Bit d'arrêt : ...
  • Page 34: Paramétrages Modbus (2001

    Instructions de montage et de service 6.4.1. Paramétrages Modbus (2001 ... 2005) Registre Adresse Type Param. Lecture/ Nb octets Description Unité/Commentaire Modbus registre données : défaut Écriture 2001 2000 UInt16 Modbus ID Modbus ID 1…247 0 = 1200 1 = 2400 Vitesse de 2 = 4800 2002 2001 UInt16 transmission 3 = 9600...
  • Page 35: Impulsions / Alarme

    Instructions de montage et de service 6.5. Impulsions / Alarme Setup → Pulse/Alarm La sortie impulsions à séparation galvanique peut être utilisée soit comme sortie impulsions, soit comme sortie alarme.  Pour la sortie alarme, les unités suivantes peuvent être sélectionnées : • kg/min, cfm, l/s, m³/h, m/s, °F, °C, kg/s La valeur d'alarme peut être réglée via "Value" et l'hystérésis voulue via "Hyst.". Hi-Lim : valeur mesurée supérieure à cette limite Lo-Lim : valeur mesurée inférieure à cette limite Pour la sortie impulsions, les unités suivantes peuvent être sélectionnées : • kg, cd, l, m³ La valeur de l'impulsion (0.1, 1, 10, 100) peut être réglée sous "Value" et l'état de  commutation (pos. = 0 → 1, nég. = 1 → 0) peut être définie sous "Polarity". 6.5.1. Sortie impulsions 50 impulsions peuvent être délivrées au maximum par seconde. Les impulsions sont délivrées avec un retard d'1 seconde. Valeur de [m³/h] [m³/min] [l/min] l'impulsion 0.1 ltr /  Impulsion 1 ltr / Impulsion 3000...
  • Page 36: Configuration Utilisateur

    Instructions de montage et de service 6.6. Configuration utilisateur Setup → User Setup La configuration utilisateur permet de modifier le mot de passe, de régler la  luminosité de l'écran et de tourner l'affichage. Lors de l'entrée d'un nouveau mot de passe, celui-ci doit être entré 2x. 6.7. Paramétrages avancés Setup → Advanced Le champ "Factory Reset" permet de ramener le METPOINT FLM aux ® paramétrages d'origine. METPOINT SF53 ®...
  • Page 37 Instructions de montage et de service 6.8. 4 ... 20 mA Setup → 4 - 20 mA Cette rubrique permet d'effectuer le paramétrage pour la sortie analogique  4 ... 20 mA. Setup → 4 - 20 mA → Channel 1 Les valeurs suivantes peuvent être réglées dans le premier champ : • Flow = Débit • Velocity = Vitesse • Temperature = Température • unused = Désactivation du canal Cette capture d'écran présente les unités pouvant être réglées pour le débit. Le  champ "<<" permet de passer à la page suivante.
  • Page 38: Information

    Instructions de montage et de service Setup → 4 - 20 mA → Error Current Cette rubrique permet de définir ce qui est délivré sur la sortie analogique en  cas d'erreur. • 2 mA = Erreur capteur / Erreur système • 22 mA = Erreur capteur / Erreur système • None = Émission selon Namur (3,8 mA ... 20,5 mA) < 4 mA à 3,8 mA : valeur inférieure à l'étendue de mesure > 20 mA à 20,5 mA : valeur supérieure à l'étendue de mesure Les modifications sont effectuées par le biais de la touche >>ENTER<<. 6.9. Information Setup → Info Ici sont affichées les informations relatives à l'appareil. Les conditions d'étalonnage peuvent être visualisées sous "Details". 6.10. MBus 6.10.1. Paramétrages de communication d'origine Adresse primaire* : ID : Numéro de série de la sonde...
  • Page 39 écart des valeurs de mesure. Il est recommandé d'effectuer cette vérification chaque année, par contre si l'air comprimé présente une forte teneur en impuretés,  les vérifications doivent être plus fréquentes. 9. Nettoyage de la tête de la sonde La tête de la sonde peut être nettoyée en l'agitant avec précaution dans de l'eau chaude additionnée d'une faible quantité de  détergent. Toute action mécanique sur la sonde (par exemple, à l'aide d'une éponge ou d'une brosse) peut l'endommager. Si  l'encrassement est trop important, seul le fabricant peut procéder à une vérification et à un entretien. 10. Ré-étalonnage Sauf spécification de la part du client, nous recommandons un intervalle d'étalonnage de 12 mois. Pour ce faire, envoyer le  METPOINT  FLM à BEKO TECHNOLOGIES. ® 11. Témoin lumineux LED Située sur la partie supérieure du corps du METPOINT ® FLM, une LED permet d'afficher le moment où un étalonnage s'avère  nécessaire. Après une période de 15 mois, un clignotement rappelle qu'un étalonnage est devenu nécessaire. Le clignotement de la  LED n'a aucune influence sur les valeurs de mesure. Le signal de mesure continue d'être délivré. Sur demande du client, l'intervalle de temps entre deux ré-étalonnages peut être adapté sur le site du fabricant. METPOINT SF53 ®...
  • Page 40 Instructions de montage et de service METPOINT SF53 ®...
  • Page 41: Déclaration De Conformité

    Instructions de montage et de service 12. Déclaration de conformité METPOINT SF53 ®...
  • Page 42 Instructions de montage et de service BEKO TECHNOLOGIES GMBH Im Taubental 7 41468 Neuss, GERMANY Tél: +49 2131 988-0 www.beko-technologies.com Déclaration de conformité UE Nous déclarons par la présente que les produits désignés ci-après sont conformes aux directives et normes techniques en vigueur.
  • Page 43 Instructions de montage et de service METPOINT SF53 ®...
  • Page 44 Fax +39 0114 500 578 JP - 210-0855 info.pl@beko-technologies.pl info.it@beko-technologies.com Tel. +81 44 328 76 01 service.it@beko-technologies.com info@beko-technologies.jp BEKO TECHNOLOGIES S. de R.L. de C. BEKO TECHNOLOGIES CORP. BEKO Technologies, S de R.L. de C.V.  900 Great Southwest Pkwy SW Blvd. Vito Alessio Robles 4602 Bodega 10  US - Atlanta, GA 30336 Zona Industrial Tel.

Ce manuel est également adapté pour:

Flmsf53ll220Flmsf53dl220Flmsf53ll400Flmsf53dl400

Table des Matières