Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

GB User manual
FR Mode d'emploi
ES Instrucciones de uso
DE Gebrauchsanweisung
NL
Gebruiksaanwijzing
PT
Instruções de utilizador
IT
Istruzioni per l'uso
GR Οδηγίες χρήσης
TR Kullanıcı talimatları
CZ Instrukce pro uživatele
SK Návod na obsluhu
PL
Instrukcja obsługi
HU Felhasználói útmutató
SI
Navodila za uporabo
HR Upute za uporabu
1974
EN 352
USER MANUAL
8-9
BG Упътване за употреба
10-11
RO Instrucţiuni de utilizare
12-13
MK Упатство за користење
14-15
UA Інстру ́ кція з експлуата ́ ції
16-17
SR Uputstvo za upotrebu
18-19
EE Kasutusjuhend
20-21
LV
22-23
LT
24-25
DK Brugsanvisning
26-27
SE Bruksanvisning
28-29
NO Brukermanual
30-31
FI
32-33
IS
34-35
RU Инструкция пользователя
36-37
SA ‫تعليمات االستخدام‬
Lietošanas instrukcija
Naudotojo instrukcijos
Käyttöohje
Notkunarleiðbeiningar
38-39
40-41
42-43
44-45
46-47
48-49
50-51
52-53
54-55
56-57
58-59
60-61
62-63
64-65
66-67

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hellberg SECURE

  • Page 1 USER MANUAL GB User manual BG Упътване за употреба 38-39 FR Mode d’emploi 10-11 RO Instrucţiuni de utilizare 40-41 ES Instrucciones de uso 12-13 MK Упатство за користење 42-43 DE Gebrauchsanweisung 14-15 UA Інстру ́ кція з експлуата ́ ції 44-45 Gebruiksaanwijzing 16-17...
  • Page 2 A. Fitting & adjustment...
  • Page 3 B. Hygiene kit replacement...
  • Page 4 C. Approval and technical data SECURE Headband SECURE 1 EN 352-1:2002 , Weight: 227 g, Size: S-M-L Freq. Hz 1000 2000 4000 8000 13,8 10,9 15,6 25,4 31,1 30,8 33,8 33,5 Mean att. 30dB 23dB 15dB 26dB Std. dev. 13,4...
  • Page 5 SECURE Neckband SECURE 1 EN 352-1:2002 , Weight: 192 g, Size: S-M-L Freq. Hz 1000 2000 4000 8000 12,6 11,7 15,9 22,5 30,5 31,2 34,5 33,8 Mean att. 29dB 23dB 16dB 26dB Std. dev. 14,0 19,8 27,7 27,7 31,3 29,1...
  • Page 6 SECURE Helmet/Cap mount SECURE 1 EN 352-3:2002 , Weight: 250 g Freq. Hz 1000 2000 4000 8000 15,0 15,0 14,7 24,7 33,1 26,8 32,2 34,6 Mean att. 27dB 23dB 16dB 25dB Std. dev. 10,8 11,9 11,8 21,8 29,9 24,1 29,4...
  • Page 7 30 mm 3M Peltor G3000 30 mm Petzl 30 mm* Petzl VENT 30 mm* Secure slot adapter Art no. 26108-906 Warning: Large size range only PZT GmbH, An der Junkerei 48 F, 26389 Wilhelmshaven, Germany, Notified Body: 1974, Notified by ZLS...
  • Page 8 Make sure you choose the correct Hereby, Hellberg Safety AB, declares that the hygiene kit for your hearing protector. hearing protector SECURE is in compliance with PPE Directive 89/686/EEC, PPE regulation EU • Clean the product with mild soap. You must be...
  • Page 9 Small size range or large size range earmuffs are designed to fit wearers for whom medium size range earmuffs are not suitable. Accessories and spare parts Hygiene kit Secure 1 & 2: #99400 Hygiene kit Secure 3: #99401...
  • Page 10 • Mettez immédiatement au rebut un produit Par le présent document, Hellberg Safety AB s'il présente des signes de fissures ou de déclare que SECURE est conforme à la directive dommages. EPI 89/686/CEE, au règlement EPI UE 2016/425 et autres directives applicables qui l'autorisent •...
  • Page 11 : small, medium et large. La taille medium convient à la majorité des utilisateurs. Les tailles small et large sont destinées aux utilisateurs auxquels la taille medium ne convient pas. Accessoires et pièces de rechange Kit d’hygiène SECURE 1&2: #99400 Kit d’hygiène SECURE 3: #99401...
  • Page 12 Por el presente documento, Hellberg Safety AB garantiza que los auriculares protectores • Deseche de inmediato el producto si este SECURE son de conformidad con la Directiva muestra signos de fisuras o daños. PPE 89/686 / CEE, el reglamento PPE UE 2016/425 y otras Directivas que son apropiadas •...
  • Page 13 Montaje en casco/gorra (A3) Accesorios y repuestos Coloque la sujeción para casco en la ranura de Kit higiénico SECURE 1 & 2: #99400 este, hasta que quede fijada firmemente en su Kit higiénico SECURE 3: #99401 sitio. Coloque los protectores auditivos sobre Información requerida por la E.P.A.
  • Page 14 Gebrauch. Daher sollten der Gehörschützer vorgesehen und daher nicht zulässig. regelmäßig auf Verschleiß, Risse oder Undichtigkeiten geprüft werden. Hiermit bestätigt Hellberg Safety AB, dass der • Entsorgen Sie das Produkt umgehend, Gehörschützer SECURE mit der PSA-Richtlinie wenn es Anzeichen von Rissen oder 89/686/EWG, der PSA-Verordnung (EU) Beschädigungen aufweist.
  • Page 15 EN 352-3 und ist in den Größen „small“, „medium“ und „large“ erhältlich. Die Größe „medium“ passt den meisten Anwendern. Die Größen „small“ und „large“ sind für Anwender vorgesehen, denen die Größe „medium“ nicht passt. Zubehör und Ersatzteile Hygienesatz SECURE 1&2: #99400 Hygienesatz SECURE 3: #99401...
  • Page 16 Hiermee verzekert Hellberg Safety AB • Gooi het product onmiddellijk weg als het dat de gehoorbescherming SECURE in tekenen van barsten of schade vertoont. overeenstemming is met de PPE-richtlijn 89/686 / EEC, PPE-verordening EU 2016/425 •...
  • Page 17 Gehoorbescherming die voldoet aan EN 352-3 is er in maat small, medium en large. De maar medium past de meeste gebruikers. Small en large zijn ontworpen voor gebruikers die medium niet passen. Accessoires en reserveonderdelen Hygiëneset SECURE 1&2: #99400 Hygiëneset SECURE 3: #99401...
  • Page 18 Não é permitida qualquer ruído do protetor auditivo. outra utilização. • Os protetores auriculares, e em particular A, Hellberg Safety AB, declara que o protetor as almofadas, podem deteriorar-se com auditivo SECURE está em conformidade com a a utilização e devem ser examinados...
  • Page 19 Capacete/Boné (A3) Acessórios e peças de reposição Pressione o acessório do capacete dos Kit de higiene SECURE 1 e 2: #99400 protetores auditivos sobre ranhura do capacete Kit de higiene SECURE 3: #99401 até encaixar na posição correta. Coloque os protetores auditivos sobre as orelhas e pressione até...
  • Page 20 Con il presente documento Hellberg Safety consumati o spaccati o perdite nella AB certifica che le cuffie antirumore SECURE protezione. sono conformi alla direttiva PPE 89/686/CEE, • Gettare immediatamente il prodotto se mostra al regolamento PPE EU 2016/425 e ad altre segni di spaccature o danni.
  • Page 21 Le misure Small e Large sono studiate per gli utenti per i quali non è adatta la misura Medium. Accessori e parti di ricambio Kit per l’igiene SECURE 1&2: #99400 Kit per l’igiene SECURE 3: #99401...
  • Page 22 πρέπει να εξετάζονται συχνά για ρωγμές και διαρροές. Διά του παρόντος, η Hellberg Safety AB, • Σε περίπτωση εμφάνισης ρωγμών ή δηλώνει ότι οι ωτασπίδες της σειράς SECURE πρόκλησης ζημιάς απορρίψτε το προϊόν συμμορφώνονται με την Οδηγία PPE 89/686/ αμέσως.
  • Page 23 Αλλαγή κιτ υγιεινής (B) Αξεσουάρ και ανταλλακτικά εξαρτήματα 1. Αφαιρέστε τον παλιό αφρό απορρόφησης Κιτ υγιεινής της σειράς SECURE 1 & 2: #99400 ήχου και τοποθετήστε τον καινούριο. Κιτ υγιεινής της σειράς SECURE 3: #99401 2. Τραβήξτε και αποσπάστε το παλιό μαξιλαράκι...
  • Page 24 ürünü hemen atın. • Hijyen kiti en az yılda bir kez değiştirilmelidir. İşbu belge ile Hellberg Safety AB, kulak koruyucu Kulak koruyucunuz için doğru hijyen kitini SECURE’nin, PPE Yönetmeliği 89/686/EEC, seçtiğinizden emin olun.
  • Page 25 Orta (M) boyutlu kulak parçası, kullanıcıların birçoğu için uygun olacaktır. Küçük (S) ya da Büyük (L) boyutlu kulak parçası, Orta (M) boyutu kulak parçalarının uygun olmadığı kişiler için tasarlanmıştır. Aksesuarlar ve yedek parçalar Hijyen kiti SECURE 1 ve 2: #99400 Hijyen kiti SECURE 3: #99401...
  • Page 26 Vyberte správnou hygienickou Společnost Hellberg Safety AB tímto prohlašuje, soupravu pro váš chránič sluchu. že chránič sluchu SECURE vyhovuje směrnici • Výrobek čistěte slabým mýdlovým roztokem. OOP 89/686/EEC, předpisu OOP EU 2016/425 Ujistěte se, že saponát nedráždí vaši pokožku.
  • Page 27 Chrániče sluchu středního rozsahu velikosti vyhovují většině uživatelů. Chrániče sluchu malého a velkého rozsahu velikosti jsou určeny pro uživatele, kterým nevyhovují chrániče sluchu středního rozsahu velikosti. Příslušenství a náhradní díly Hygienická souprava SECURE 1 a 2: #99400 Hygienická souprava SECURE 3: #99401...
  • Page 28 únikom. Týmto, spoločnosť Hellberg Safety AB, • Ak výrobok vykazuje známky poškriabania vyhlasuje, že chránič sluchu SECURE je v zhode alebo poškodenia, okamžite ho zlikvidujte. so smernicou PPE 89/686/EHS, predpisom PPE • Hygienická súprava má byť vymenená...
  • Page 29 Chrániče uší malej alebo veľkej veľkosti sú určené pre osoby, pre ktoré chrániče uší strednej veľkosti nie sú vhodné. Príslušenstvo a náhradné diely Hygienická súprava SECURE1 a 2: #99400 Hygienická súprava SECURE 3: #99401...
  • Page 30 Firma Hellberg Safety AB deklaruje niniejszym, że ochronnik słuchu SECURE jest zgodny • Produkt wykazujący jakiekolwiek oznaki z dyrektywą PPE 89/686/EWG, regulacją pęknięcia lub uszkodzenia należy natychmiast UE 2016/425 oraz innymi odpowiednimi zutylizować.
  • Page 31 Mocowanie do kasku (A3) Wepchnij mocowanie ochronnika słuchu w gniazdo kasku, aż zatrzaśnie się na swoim miejscu. Umieść nauszniki na uszach i przyciskaj do wewnątrz, aż usłyszysz kliknięcie. Dopasuj ochronniki słuchu i kask do wygodnej pozycji. Wymiana zestawu higienicznego (B) 1.
  • Page 32 • Azonnal selejtezze le a terméket, ha repedés ezért tilos. vagy sérülés jeleit tapasztalja. Ezennel a Hellberg Safety AB, nyilatkozik, hogy a • A higiéniai készletet legalább évente kétszer SECURE hallásvédő megfelel a következőknek: cserélni kell. Győződjön meg arról, hogy PPE 89/686/EEC irányelv, PPE EU 2016/425...
  • Page 33 Higiéniai készlet váltása (B) 1. Távolítsa el a régi hangelnyelő habot és illessze be az újat. 2. Húzza le a régi fülpárnát. 3. Helyezze el az új fülpárnát a nyílás közepére. 4. Nyomja be ujjal a fülpárna külső fele mentén, amíg a széleknek illeszkedik.
  • Page 34 Pazite, da za svojo zaščito za Podjetje Hellberg Safety AB izjava, da je varovanje sluha izberete ustrezni higienski ščitnik sluha SECURE skladen z Direktivo o komplet. osebni zaščitni opremi 89/686/EEC, Uredbo o • Izdelek očistite z blagim milom. Paziti morate, osebni zaščitni opremi EU 2016/425 in drugimi...
  • Page 35 Srednja velikost je primerna za večino uporabnikov. Majhni ali veliki naušniki so namenjeni uporabnikom, za katere srednja velikost ni primerna. Pribor in nadomestni deli Higienski komplet za SECURE 1 in 2: #99400 Higienski komplet za SECURE 3: #99401...
  • Page 36 • Odmah bacite proizvod ako pokazuje znakove Ovime tvrtka Hellberg Safety AB, izjavljuje puknuća ili oštećenja. kako je štitnik za uši SECURE usklađen s • Higijenski komplet treba mijenjati najmanje dva PPE Direktivom 89/686/EEZ, PPE propisom puta godišnje. Odaberite ispravni higijenski EU 2016/425 i drugim odgovarajućim...
  • Page 37 će većini korisnika. Štitnici za uši malog ili velikog raspona veličine namijenjeni su korisnicima kojima ne pristaje srednji raspon veličine štitnika za uši. Potrošni materijal i rezervni dijelovi Higijenski komplet SECURE 1 & 2: #99400 Higijenski komplet SECURE 3: #99401...
  • Page 38 заглушителите може да влошат качествата С настоящото, Hellberg Safety AB, декларира, си вследствие на износването и трябва да че антифонът SECURE е в съответствие с Директива PPE 89/686/EИО, регламент PPE се проверяват често и редовно, например за EС 2016/425 и други приложими директиви за...
  • Page 39 Монтиране на Каска/Шапка (А3) Аксесоари и резервни части Натиснете приставките за прикачване към Хигиенен комплект SECURE 1 и 2: #99400 каска в слота на каската, докато не се Хигиенен комплект SECURE 3: #99401 заключи на мястото си. Поставете антифоните върху ушите и ги притиснете, докато чуете...
  • Page 40 Prin aceasta, Hellberg Safety AB, declară detecta fisuri și scurgeri, de exemplu. că sistemul de protecție a auzului SECURE • Eliminați imediat produsul dacă prezintă semne este conform cu directiva PPE 89/686/EEC, de crăpături sau deteriorare.
  • Page 41 Montaj pe cască/bonetă (A3) Accesorii și piese de schimb Împingeți elementul de prindere a sistemelor de Kit de igienă SECURE 1 și 2: #99400 protecție a auzului pentru cască în fanta căștii Kit de igienă SECURE 3: #99401 până se fixează în poziție. Poziționați sistemele de protecție a auzului deasupra urechilor și...
  • Page 42 • Заштитниците за уши, а особено Притоа, Hellberg Safety AB, изјавува перничињата, може да се оштетат при дека заштитникот за слух SECURE е во употребата и затоа треба почесто да се согласност со директивата PPE 89/686/ проверуваат од пукнатини или пропуштање.
  • Page 43 Поставете ги заштитниците за слух врз ушите Додатоци и резервни делови и притискајте навнатре додека не слушнете Прибор за хигиена SECURE 1 & 2: бр. 99400 звук во вид на „кликнување“. Прилагодете ги Прибор за хигиена SECURE 3: бр. 99401 заштитниците...
  • Page 44 часом зношуватись, тож їх слід регулярно перевіряти на наявність розтріскування та Цим компанія, Hellberg Safety AB, заявляє, нещільності. що засіб захисту слуху SECURE відповідає • Негайно відмовитися від користування директиві PPE Directive 89/686/EEC, виробом, якщо він має будь-які ознаки припису PPE regulation EU 2016/425 та...
  • Page 45 розмір. Зміна гігієнічного комплекту (B) Аксесуари та запасні частини 1. Видаліть старий пінний звуковий абсорбер Гігієнічний комплект SECURE 1 і 2: #99400 та встановіть новий. Гігієнічний комплект SECURE 3: #99401 2. Вийміть старий амбушур. 3. Відцентруйте новий амбушур над отвором.
  • Page 46 • Higijenski komplet bi trebalo da se menja Ovim Hellberg Safety AB izjavljuje da su štitnici najmanje dva puta godišnje. Obavezno za uši SECURE u skladu sa PPE direktivom izaberite higijenski komplet koji odgovara 89/686/EEC, PPE propisom EU 2016/425 štitnicima za uši.
  • Page 47 Zaštitne slušalice srednje veličine odgovaraće većini nosilaca. Zaštitne slušalice male ili velike veličine su dizajnirane da odgovaraju nosiocima kojima ne odgovaraju slušalice srednje veličine. Dodatna oprema i rezervni delovi Higijenski komplet SECURE 1 i 2: #99400 Higijenski komplet SECURE 3: #99401...
  • Page 48 Igasugune muu • Kõrvaldage toode kohe kasutuselt, kui märkate kasutusviis pole ette nähtud ja seega lubatud. sellel pragusid või kahjustusi. Hellberg Safety AB kinnitab, et kuulmiskaitse • Hügieenikomplekti tuleb vahetada vähemalt SECURE on kooskõlas isikukaitsevahendite kaks korda aastas. Valige kuulmiskaitsmele direktiiviga 89/686/EMÜ, isikukaitsevahendite...
  • Page 49 Keskmise suurusvahemikuga kõrvaklapid sobivad enamikule kandjatele. Väikese või suure suurusvahemikuga kõrvaklapid on mõeldud kandjatele, kellele keskmise suurusvahemikuga kõrvaklapid ei sobi. Lisatarvikud ja varuosad Hügieenikomplekt SECURE 1 ja 2: nr 99400 Hügieenikomplekt SECURE 3: nr 99401...
  • Page 50 • Higiēnas komplekts ir jāmaina vismaz divreiz gadā. Pārliecinieties, vai savam dzirdes Ar šo uzņēmums Hellberg Safety AB paziņo, ka aizsargam esat izvēlējies pareizu higiēnas dzirdes aizsargs SECURE atbilst IAL Direktīvai komplektu.
  • Page 51 Vidēja izmēra austiņas derēs lielākajai daļai lietotāju. Maza un liela izmēra austiņas ir paredzētas lietotājiem, kuriem neder vidēja izmēra austiņas. Piederumi un rezerves daļas Higiēnas komplekts SECURE 1 un 2: #99400 Higiēnas komplekts SECURE 3: #99401...
  • Page 52 • Jei gaminyje matyti pažeidimo ar požymių, AB“ deklaruoja, klausos apsaugos priemonės nedelsdami gaminį išmeskite. SECURE atitinka AAP direktyvą 89/686/EEB, • Valymo rinkinį reikia keisti bent du kartus per AAP reglamentą ES 2016/425 ir kitas atitinkamas metus. Naudokite tik savo ausinėms tinkamą...
  • Page 53 Vidutinio dydžio diapazono ausinės tiks daugumai naudotojų. Mažo dydžio diapazono arba didelio dydžio diapazono ausinės yra skirtos naudotojams, kuriems netinka vidutinio dydžio diapazono ausinės. Priedai ir atsarginės dalys Higienos rinkinys „SECURE“ 1 ir 2: #99400 Higienos rinkinys „SECURE“ 3: #99401...
  • Page 54 Alle andre anvendelsesområder høreværnet er ikke tiltænkt og derfor ikke tilladt. • Rengør med mildt rengøringsmiddel (sæbe). Hermed bekræfter Hellberg Safety AB at Du bør være sikker på, at sæben ikke høreværnet SECURE er i overensstemmelse forårsager hudirritationer. Produktet må ikke med PPE-direktivet 89/686 / EEC, PPE nedsænkes i vand.
  • Page 55 Høreværn som opfylder kravene i EN 352-3 fås i størrelse small, medium og large. Størrelsen medium passer de fleste brugere. Small og large er designet til brugere hvor medium ikke passer. Tilbehør og reservedele Hygiejnesæt SECURE 1&2: #99400 Hygiejnesæt SECURE: #99401...
  • Page 56 är inte avsedda och därför inte tillåtna. tecken på sprickor eller skador. • Hygiensatsen bör bytas ut minst 2 ggr per år. Härmed intygar Hellberg Safety AB att Välj rätt hygiensats till ditt hörselskydd. hörselskyddet SECURE överensstämmer med PPE-direktivet 89/686 / EEC, PPE förordningen •...
  • Page 57 Hörselskydd som uppfyller kraven i EN 352-3 finns i storlek small, medium och large. Storleken medium passar de flesta användare. Small och large är designade för användare där medium inte passar. Tillbehör och reservdelar Hygiensats SECURE 1&2: #99400 Hygiensats SECURE 3: #99401...
  • Page 58 • Rengjør med mildt vaskemiddel (såpe). Du må Herved erklærer Hellberg Safety AB at passe på at det du vasker med, ikke irriterer hørselvernet SECURE overholder PPE-direktivet huden. Ikke dypp produktet i vann.
  • Page 59 Hørselsvern som oppfyller kravene i EN 352-3, leveres i størrelsene small, medium og large. Størrelsen medium passer for de fleste brukere. Small og large er beregnet på brukere som medium ikke passer til. Tilbehør og reservedeler Hygienesett SECURE 1 og 2: #99400 Hygienesett SECURE 3: #99401...
  • Page 60 • Hygieniasarja on vaihdettava vähintään siksi kielletty. kahdesti vuodessa. Valitse kuulonsuojaimiisi sopiva hygieniasarja. Täten Hellberg Safety AB vakuuttaa, että SECURE-kuulonsuojain vastaa PPE- • Puhdista miedolla puhdistusaineella (saippua). direktiiviä 89/686 / EEC, PPE asetus EU Tarkista, ettei pesuaine ärsytä ihoasi. Älä...
  • Page 61 D2) Malli D3) Adapteri EN 352-3 -standardin mukaisia kuulonsuojaimia on saatavana kokoina small, medium ja large. Medium-koko sopii useimmille käyttäjille. Small ja large -koot sopivat heille, joille medium-koko on epäsopiva. Tarvikkeet ja varaosat Hygieniasarja SECURE 1&2: #99400 Hygieniasarja SECURE 3: #99401...
  • Page 62 Öll önnur notkun er ekki í sprungur eða skemmdir. samræmi við fyrirhugaða notkun og því óheimil. • Skipta skal um hreinlætisbúnað a.m.k. tvisvar á Hér með lýsir Hellberg Safety AB, því yfir ári. Gætið þess að velja réttan hreinlætisbúnað að SECURE-heyrnarhlífarnar samræmist fyrir heyrnarhlífarnar.
  • Page 63 í eftirfarandi stærðum: lítil (S), meðalstór (M) eða stór (L). Meðalstór eyrnaskjól passa fyrir flesta notendur. Lítil og stór eyrnaskjól eru hönnuð fyrir notendur sem geta ekki notað meðalstór eyrnaskjól. Aukabúnaður og varahlutir Hreinlætisbúnaður fyrir SECURE 1 og 2: #99400 Hreinlætisbúnaður fyrir SECURE 3: #99401...
  • Page 64 Настоящим мы, компания Hellberg Safety использования и должны часто проверяться AB, заявляем, что данные наушники на трещины и проницаемость. для защиты органов слуха SECURE соответствуют Директиве по СИЗ 89/686/EEC, • Если наблюдаются признаки растрескивания регламентации по СИЗ EU 2016/425 и другим...
  • Page 65 Лента (А2) D1) Производитель Раздвиньте защитное устройство на D2) Модель наибольшее расстояние и наденьте его. D3) Переходник Отрегулируйте ремешок оголовья так, чтобы защитное устройство слегка нажимало на Противошумные ушные вкладыши, голову. соответствующие EN 352-3, имеют три типоразмера: большие, маленькие и средние. Крепление...
  • Page 66 .‫غير مقصود وبالتالي غير مصرح به‬ ‫يجب تغيير الطقم الصحي مرتين سنو ي ًا على األقل. تأكد من‬ • ‫، أن تأمين واقي السمع متفق‬Hellberg Safety AB ‫هنا، تعلن‬ .‫اختيار الطقم الصحي المناسب لواقي السمع الخاص بك‬ PPE EU ‫ وتعليمات‬EEC/686/89 PPE ‫مع توجيهات‬...
  • Page 67 (B) ‫تغيير الطقم الصحي‬ .‫قم بإزالة فوم الصوت القديم الماص وأدخل آخر جديد‬ .‫انزع وسادة األذن القديمة‬ .‫قم بتوسيط وسادة األذن الجديدة فوق الفتحة‬ ‫اضغط بإصبعك على طول الجزء الخارجي من وسادة األذن‬ .‫إلى أن يتم تثبيتها حول جميع الحواف‬ .‫انزع...
  • Page 68 Hellberg Safety AB Stakebergsvägen 2 S-443 61 Stenkullen, Sweden www.hellbergsafety.com...