Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

Copyright UNOLD AG | www.unold.de
KAFFEEAUTOMAT EASY
Bedienungsanleitung
Instructions for use | Notice d´utilisation
Gebruiksaanwijzing | Istruzioni per l'uso
Instrucciones de uso | Instrukcja obsługi
Modell 28020/28025

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Uno 28020

  • Page 1 Copyright UNOLD AG | www.unold.de KAFFEEAUTOMAT EASY Bedienungsanleitung Instructions for use | Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing | Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso | Instrukcja obsługi Modell 28020/28025...
  • Page 2: Table Des Matières

    Tipps für einen ungetrübten Kaffeegenuss ... 8 Service ............ 13 In Betrieb nehmen ........8 Kaffeezubereitung ........9 Istruzioni per l’uso modello 28020/28025 Dati tecnici ..........35 Reinigen und Pflegen ........ 10 Significato dei simboli ......35 Entkalken ..........11 Garantiebestimmungen ......
  • Page 3 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Weitere Informationen zu unserem Sortiment erhalten Sie unter www.unold.de...
  • Page 4: Bedienungsanleitung Modell 28020/28025 Technische Daten

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 28020/28025 TECHNISCHE DATEN Leistung: 750 W, 220–240 V~, 50/60 Hz ~ Gehäuse/Deckel: Kunststoff, 28020 weiß / 28025 schwarz Wasserbehälter: Kunststoff, mit Skala Kanne: Glas, spülmaschinengeeignet, mit Kunststoffgriff Volumen: 1,2 l, max. 10 Tassen Größe (B/T/H):...
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de SICHERHEITSHINWEISE Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen und bewahren Sie diese auf. 1. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsich- tigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerä- tes unterwiesen wurden und die daraus resultieren-...
  • Page 6 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Teeküchen in Geschäften, Büros oder sonstigen ƒ Arbeitsstätten, in landwirtschaftlichen Betrieben, ƒ zur Verwendung durch Gäste in Hotels, Motels oder ƒ sonstigen Beherbergungsbetrieben, in Privatpensionen oder Ferienhäusern. ƒ 12. Stellen Sie das Gerät aus Sicherheitsgründen niemals auf heiße Oberflächen, Metalltabletts oder auf nassen Untergrund.
  • Page 7 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 24. Verwenden Sie die Kaffeekanne nie in der Mikrowelle, da die Kanne hierfür nicht geeignet ist. 25. Verschieben Sie das Gerät nicht, solange es in Betrieb ist, um Verletzungen zu vermeiden. 26. Stellen Sie sicher, dass allen Benutzern, insbeson- dere Kindern, die Gefahr durch austretenden Dampf und heiße Wasserspritzer bekannt ist –...
  • Page 8: Tipps Für Einen Ungetrübten Kaffeegenuss

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de TIPPS FÜR EINEN UNGETRÜBTEN KAFFEEGENUSS Sorgen Sie dafür, dass Ihr Kaffeeautomat stets sauber und entkalkt ist. Bewahren Sie Kaffeebohnen und Pulverkaffee in einer gut verschlossenen Dose kühl und dunkel auf, jedoch nicht im Kühlschrank. Für optimalen Kaffeegenuss empfehlen wir, Kaffeebohnen erst direkt vor der Verwendung zu mahlen.
  • Page 9: Kaffeezubereitung

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de KAFFEEZUBEREITUNG Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist. Zum Einfüllen von Wasser den Deckel hochklappen. Kaltes Wasser bis zur gewünschten Füllmenge in den Wassereinfüllbehälter einfüllen. Den Deckel wieder schließen. Aus Sicherheitsgründen befindet sich oben am Wassertank ein kleines Loch. Durch dieses Loch kann nur die maximale Füllmenge der Kaffeekanne ein- gefüllt werden, so dass diese beim Brühen nicht überlaufen kann.
  • Page 10: Reinigen Und Pflegen

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 14. Lassen Sie nach dem vollständigen Ausschenken des Kaffees die leere Kaf- feekanne nicht auf der heißen Warmhalteplatte stehen. 15. Zum Ausschalten den Ein-/Ausschalter auf O stellen, die rote Kontrolllampe erlischt. 16. Hinweis: Wenn das Gerät den Brühvorgang frühzeitig abbricht, muss es ent- kalkt werden, weitere Hinweise dazu enthält das Kapitel „Entkalken“.
  • Page 11: Entkalken

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de ENTKALKEN Entkalken Sie Ihre Kaffeemaschine regelmäßig je nach Häufigkeit des Gebrauchs und örtlicher Wasserhärte, um die Gebrauchsdauer des Gerätes zu verlängern und den Stromverbrauch niedrig zu halten. Verwenden Sie hierzu einen handelsüblichen Entkalker für Haushaltsgeräte (Bitte beachten Sie die Herstellerhinweise!).
  • Page 12: Garantiebestimmungen

    Produkt in gesundheits- und umweltverträglicher Weise entsorgt wird. INFORMATIONEN FÜR DEN FACHHANDEL Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich der Kaffeeautomat Flavour 28020/28025 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EC) befindet.
  • Page 13: Service-Adressen

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de SERVICE-ADRESSEN DEUTSCHLAND Kundendienst Telefon +49 (0) 62 05/94 18-27 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-22 Mannheimer Straße 4 E-Mail service@unold.de 68766 Hockenheim Internet www.unold.de Sie möchten innerhalb der Garantiezeit ein Gerät zur Reparatur einsenden? Auf unserer Internetseite www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rücksendeschein ausdrucken, um damit das Paket kostenlos bei der Post abzugeben (nur für Einsendungen aus Deutschland und Österreich).
  • Page 14: Instructions For Use Model 28020/28025 Technical Specifications

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 28020/28025 TECHNICAL SPECIFICATIONS Power rating: 750 W, 220–240 V~, 50/60 Hz Housing / Lid: Plastic, 28020 white / 28025 black Carafe: Glass, dishwasher proof, with handle Water tank: Plastic, with measuring scale Volume: 1.2 l, max.
  • Page 15 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 3. Cleaning and user maintenance must not be per- formed by children, unless they are older than 8 years and are supervised. 4. Keep the appliance and the power cord out of the reach of children under 8 years. 5.
  • Page 16 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 15. The appliance is approved for household use only and may be used only for brewing coffee, never for heat- ing milk or other liquids or keeping them warm. 16. Make sure that the power cord does not hang over the edge of the countertop or table, since this can cause accidents, for example if small children pull on the cord.
  • Page 17: Tips For Perfect Coffee Enjoyment

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de ance or the power cord for inspection and repair to our after sales service. 30. Unauthorized repairs can result in serious risks to the user and void the warranty. CAUTION: The appliance becomes very hot during operation and maintains the heat during some time after disconnection.
  • Page 18: Before Using The Coffeemaker For The First Time

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de BEFORE USING THE COFFEEMAKER FOR THE FIRST TIME Carefully unpack your coffee maker. Keep packaging materials away from children - danger of suffocation! Clean the glass carafe, the lid, and the permanent filter in warm soapy water, rinse them with clear water and dry them thoroughly.
  • Page 19: Cleaning And Care

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de Plug the power cord into an electrical outlet (220–240 V~, 50/60 Hz). 10. To start, press the ON/OFF-switch (I/O). The red pilot light will turn on to indicate that the coffeemaker is switched on and that brewing has started. 11.
  • Page 20: Descaling

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de DESCALING Decalcifying the coffee machine prolongs its life span and reduces power consumption. For decalcification only use products especially made for decalcification of coffee makers. Always follow the instructions on the packet. Repeat this procedure if necessary. Let the appliance cool down after decalcification.
  • Page 21: Notice D'utilisation Modèle 28020/28025 Spécification Technique

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de NOTICE D’UTILISATION MODÈLE 28020/28025 SPÉCIFICATION TECHNIQUE Capacité: 750 W, 220–240 V~, 50/60 Hz Boîtier / Couvercle: Plastique, 28020 blanc / 28025 noir Récipient d’eau: Plastique, avec échelle Verseuse: Verre, lavable dans le lave-vaisselle, avec poignée en plastique Contenu: 1,2 litres, max.
  • Page 22 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 3. Le nettoyage et l’entretien de l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants, sauf s’ils ont plus de 8 ans et sont supervisés. 4. Conserver l’appareil et du câble de connexion hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
  • Page 23 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 15. L’appareil est exclusivement destiné à un usage ména- ger et doit exclusivement être utilisé pour préparer du café; il ne doit en aucun cas être utilisé pour faire chauffer ou maintenir au chaud du lait ou d’autres liquides.
  • Page 24: Conseils Pour Un Café Parfait

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 28. Débrancher l’appareil du secteur après utilisation et avant le nettoyage. Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance lorsque la prise est branchée. 29. Vérifier régulièrement l’usure et la détérioration de l’appareil, de la prise et du câble. En cas de détériora- tion du câble d’alimentation ou d’autres pièces, veuil- lez envoyer votre appareil ou le câble pour contrôle et réparation à...
  • Page 25: Avant La Première Utilisation

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 1. Enlever tous matériaux d‘emballage. Tenir le matériel d‘emballage hors de portée des enfants : risque d‘asphyxie ! 2. Nettoyer la verseuse, le couvercle et le filtre dans l’eau chaude savonneuse, les rincer avec de l’eau claire et bien les sécher.
  • Page 26: Nettoyage Et Entretien

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 10. Mettre la cafetière en marche en poussant la touche Marche/Arrêt (I/O). La lampe rouge s’allume et la cuisson commence. 11. Après que la cuisson est finie, enlever la verseuse. 12. Il est de même possible d’enlever la verseuse pendant la cuisson. L’arrêt-gouttes évite que le café...
  • Page 27: Détartrage

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de DÉTARTRAGE 1. Détartrer la cafetière régulièrement. Utiliser un détartrant pour appareils de ménage (Suivre les instructions du producteur!). Répéter le détartrage, si nécessaire. 2. Après avoir détartré l’appareil, le laisser refroidir et faire deux cycles de cuisson avec la quantité maximale d’eau fraîche pour supprimer le goût du détartrant.
  • Page 28: Gebruiksaanwijzing Model 28020/28025

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de GEBRUIKSAANWIJZING MODEL 28020/28025 TECHNISCHE GEGEVENS Vermogen: 750 W, 220–240 V~, 50/60 Hz Behuizing/deksel: Kunststof, 28020 wit / 28025 zwart Waterreservoir: Kunststof, met schaal Kan: Glas, vaatwasmachinebestendig, met plastiek handvat Inhoud: 1,2 l, max. 10 kopjes Grootte (b/l/h): Ca.
  • Page 29 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 3. Kinderen jonger dan 8 jaar moeten weggehouden wor- den van het apparaat en de aansluitkabel. 4. Schoonmaak- en onderhoudswerkzaamheden mogen niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht zijn. 5.
  • Page 30 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 15. Het apparaat is uitsluitend toegestaan voor huishou- delijke doeleinden en mag alleen voor het bereiden van koffie worden gebruikt, in geen geval voor het heet maken/warm houden van melk of andere vloeistoffen. 16. Let erop dat het snoer niet over het werkvlak heen hangt, omdat dit tot ongelukken kan leiden, bijv.
  • Page 31: Tips Voor Een Ongestoord Koffiegenot

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 28. Na gebruik en voor het reinigen de netstekker uit het stopcontact trekken. Laat het apparaat nooit zonder toezicht wanneer de netstekker zich in het stopcon- tact bevindt. 29. Controleer het apparaat, de stekker en het snoer regel- matig op slijtage en beschadigingen.
  • Page 32: Ingebruikneming

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de INGEBRUIKNEMING 1. Alle verpakkingsmaterialen verwijderen. Houd verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen - gevaar voor verstikking! 2. Glazen kan, deksel en de duurzaam filter in heet water met een mild afwasmiddel spoelen, met vers water naspoelen en goed afdrogen. 3.
  • Page 33: Reiniging En Onderhoud

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 12. U kunt de kan ook op elk moment tijdens het kookproces uitnemen. De druppelstop voorkomt dat de resterende koffie uit het filter druppelt. In dit geval de kan meteen weer op de plaat zetten, opdat het kookproces wordt voortgezet en het filter niet overstroomt.
  • Page 34: Ontkalken

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de ONTKALKEN 1. Ontkalk uw koffiezetapparaat regelmatig naarmate hoe vaak u het apparaat gebruikt en de lokale hardheid van het water om de levensduur van het apparaat te verlengen en het stroomverbruik laag te houden. Gebruik hiervoor een in de handel gebruikelijke ontkalker voor huishoudelijk apparatuur (a.u.b.
  • Page 35: Istruzioni Per L'uso Modello 28020/28025

    ISTRUZIONI PER L’USO MODELLO 28020/28025 DATI TECNICI Potenza: 750 W, 220–240 V~, 50/60 Hz Corpo / Coperchio: Plastica, 28020 bianco / 28025 nero Recipiente per l’acqua: Plastica con indicatore di livello dell’acqua Brocca: Brocca in vetro con maniglia in plastica Volume: 1,2 l, max.
  • Page 36 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 3. I bambini sotto i 8 anni devono essere tenuti lontani dall’apparecchio e dal cavo di collegamento. 4. La pulizia e la manutenzione dell’utente non devono essere eseguiti dai bambini, a meno che non siano più...
  • Page 37 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 15. L’apparecchio è destinato esclusivamente all’uso domestico e deve essere utilizzato solo per la prepa- razione di caffè e in nessun caso per riscaldare/man- tenere caldo latte o altri liquidi. 16. Accertarsi che il cavo di alimentazione non penda dal bordo della superficie di lavoro in quanto pericoloso, per esempio se i bambini dovessero tirarlo.
  • Page 38: Consigli Per Preparare Un Ottimo Caffè

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 28. Verificare con regolarità che l’apparecchio, la spina e il cavo non siano usurati o danneggiati. Nel caso in cui il cavo di alimentazione o altre parti siano dan- neggiati, inviare l’apparecchio o il cavo per il con- trollo o la riparazione al nostro servizio clienti.
  • Page 39: Messa In Funzione

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de MESSA IN FUNZIONE 1. Rimuovere tutti i materiali di imballaggio. Tenere il materiale da imballo fuori dalla portata dei bambini – pericolo di soffocamento! 2. Verificare che ci siano tutti gli accessori. 3. Lavare la brocca in vetro, il coperchio della brocca e il filtro in acqua calda con un detersivo delicato, risciacquare con acqua e asciugare bene.
  • Page 40: Pulizia

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 9. Inserire la spina in una presa elettrica (220–240 V~, 50/60 Hz). 10. Premere il pulsante di ACCESO/SPENTO. La spia di controllo si illumina il programma di bollitura ha inizio. Durante la cottura non aprire il coperchio del portafiltro. 11.
  • Page 41: Decalcificazione

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de DECALCIFICAZIONE 1. Decalcificando regolarmente l’apparecchio è possibile aumentare le prestazioni e la durata di vita della caffettiera automatica. Nel caso in cui durante la cottura del caffè nel serbatoio rimanga dell’acqua, l’apparecchio deve essere immediatamente decalcificato. 2.
  • Page 42: Manual De Instrucciones Modelo 28020/28025

    MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 28020/28025 DATOS TÉCNICOS Potencia: 750 W, 220–240 V~, 50/60 Hz Carcasa / tapa: Plástico, 28020 blanco / 28025 negro Depósito de agua: De plástico con indicador de nivel de agua Jarra: Jarra de cristal con mango de plástico Capacidad: 1,2 l, max.
  • Page 43 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 3. La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños, a menos que sean mayores de 8 años y estén supervisados. 4. Guarde el equipo en un lugar inalcanzable para los niños.
  • Page 44 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 15. El equipo es únicamente apto para su uso doméstico y sólo debe utilizarse para la preparación de café. No es admisible su utilización para calentar o mantener caliente leche u otros líquidos. 16. Observe que el cable no cuelgue sobre el canto de la encimera.
  • Page 45: Consejo Para Disfrutar De Un Café Excelente

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de u otras piezas, envíe el equipo a nuestro servicio téc- nico para su debida comprobación y reparación. 29. Las reparaciones inapropiadas pueden causar situa- ciones peligrosas para el usuario y llevan a la extin- ción de la garantía. PRECAUCIÓN: El equipo está...
  • Page 46: Puesta En Marcha

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de PUESTA EN MARCHA 1. Retire todos los materiales de embalaje. Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños. ¡Peligro de asfixia! 2. Compruebe que se encuentran todos los accesorios especificados. 3. Lave la jarra de cristal, la tapa de la jarra y el filtro permanente con agua caliente, con un detergente suave, enjuáguelos con agua clara y séquelos bien.
  • Page 47: Limpieza Y Mantenimiento

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 10. Una vez finalizado el proceso de preparación puede apagar el aparato pulsando el botón ON/OFF. La lámpara de control se apaga. 11. Si el aparato no se apaga, la plancha de calentar se mantiene funcionando. 40 minutos después de comenzar a elaborar café, el aparato se apaga automáticamente.
  • Page 48: Condiciones De Garantia

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 4. Si hay mucha cal, puede dejar que la solución actúe durante toda una noche. 5. A continuación vuelva a encender y deje correr el resto de la solución descalcificadora. 6. Tire la solución descalcificadora. CONDICIONES DE GARANTIA La garantía para nuestros equipos es de 24 meses, y de 12 meses en el caso de uso comercial, a partir de la fecha de compra, cubriendo los daños que con un uso acorde a lo prescrito pueden atribuirse fehacientemente...
  • Page 49: Instrukcja Obsługi Model 28020/28025 Dane Techniczne

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL 28020/28025 DANE TECHNICZNE Moc: 750 W, 220–240 V~, 50/60 Hz Obudowa/pokrywa: sztuczne, 28020 biały / 28025 czarny Zbiornik: Tworzywo sztuczne, ze wskaźnikiem ilości wody Dzbanek: Dzbanek szklany z uchwytem z tworzywa Pojemność...
  • Page 50 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 3. Konserwacja i konserwacja użytkownika nie mogą być wykonywane przez dzieci, chyba że są starsze niż 8 lat i są nadzorowane. 4. Dzieci poniżej 8 roku życia należy trzymać z dala od urządzenia i kabla łączącego. 5.
  • Page 51 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 15. Ze względów bezpieczeństwa nigdy nie stawiać urzą- dzenia na gorących powierzchniach, blacie metalo- wym lub na wilgotnym podłożu. 16. Urządzenie ani przewód nie mogą znajdować się w pobliżu płomieni. 17. Ekspresu do kawy używać zawsze na powierzchni wol- nej, równej i odpornej na temperaturę.
  • Page 52: Uruchomienie

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 29. Nie przesuwać urządzenia podczas pracy, aby unik- nąć obrażeń. 30. Zagwarantować, aby wszyscy użytkownicy, szcze- gólnie dzieci, znali niebezpieczeństwo powodowane przez wypływającą parę i rozpryski gorącej wody - nie- bezpieczeństwo oparzeń! 31. Urządzenia nie wolno używać z akcesoriami innych producentów lub marek, aby uniknąć...
  • Page 53: Przygotowanie Kawy

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 6. Postawić dzbanek na płycie grzewczej. Do parzenia kawy pokrywa dzbanka musi być zamknięta. 7. Włożyć wtyczkę do gniazda. Urządzenie jest teraz gotowe do użycia. 8. Przed pierwszym użyciem lub jeżeli urządzenie nie było używane przez dłuższy czas, napełnić zbiornik wody maksymalną...
  • Page 54: Czyszczenie I Pielęgnacja

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 14. Jeżeli urządzenie wyłączy się przed czasem, może to oznaczać, że jest zakamienione. Proszę zastosować się do wskazówek z rozdziału ‚Odkamienianie‘. OSTROŻNIE: Urządzenie podczas pracy jest bardzo gorące! CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA Przed czyszczeniem urządzenie zawsze wyłączyć...
  • Page 55: Warunki Gwarancji

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 7. Wyłączyć urządzenie i pozwolić działać odkamieczowi ok. 15-30 minut. Przy mocnym zakamienieniu można pozostawić roztwór na noc. 8. Następnie należy ponownie uruchomić i pozwolić przelać się reszcie roztworu odkamieniacza. 9. Wylać roztwór odkamieniacza i przeprowadzić dwulub trzykrotne parzenie czystą wodą. WARUNKI GWARANCJI Udzielamy na nasze produkty 24 miesięcznej gwarancji od daty zakupu (warunkiem jest zachowanie faktury zakupu lub paragonu) na szkody, które przy użytkowaniu zgodnym z przeznaczeniem wskazują...
  • Page 56 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Aus dem Hause Impressum: Bedienungsanleitung Modell 28020/28025 Stand: April 2018 /nr Copyright © Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Telefon +49 (0) 62 05/94 18-0 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail info@unold.de Internet www.unold.de...

Ce manuel est également adapté pour:

28025

Table des Matières