Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 5

Liens rapides

k
1,7 l Wasserkocher
Bedienungsanleitung
p
Bouilloire 1,7 l
Mode d'emploi
N
1,7 l Waterkoker
Gebruiksaanwijzing
z
Βραστήρας νερού 1,7 λίτρων
Οδηγίες χρήσης
m
1,7 l Hervidor de agua
Instrucciones de servicio
C
1,7 l Bollitore
Istruzioni per l'uso
O
1,7 l Jarro eléctrico
Manual de instruções
P
Czajnik bezprzewodowy 1,7 l
Instrukcja obsługi
q
1,7 l vedenkeitin
Käyttöohje
U
1,7 l vattenkokare
Bruksanvisning
j
Varná konvice 1,7 l
Návod k obsluze
t
1.7 l Electric Water Kettle
Operating Instructions
W
Varná kanvica 1,7 l
Návod na obsluhu
L
1,7 l elektrisk kaffekanne
Bruksanvisning
A
1,7 l Vízforraló
Használati utasítás
KH 1133

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bifinett KH 1133

  • Page 1 KH 1133 1,7 l Wasserkocher Bedienungsanleitung Bouilloire 1,7 l Mode d'emploi 1,7 l Waterkoker Gebruiksaanwijzing Βραστήρας νερού 1,7 λίτρων Οδηγίες χρήσης 1,7 l Hervidor de agua Instrucciones de servicio 1,7 l Bollitore Istruzioni per l'uso 1,7 l Jarro eléctrico Manual de instruções Czajnik bezprzewodowy 1,7 l Instrukcja obsługi...
  • Page 2 1,7 l Wasserkocher Bifinett KH 1133 1. Verwendungszweck 2. Technische Daten Dieses Gerät ist vorgesehen zum Erhit- Spannung ....: 220 ~ 240 V / zen von Wasser für den häuslichen Ge- 50 Hz brauch. Es ist nicht vorgesehen für die Leistungsaufnahme ..: 2500 ~ 3000 W...
  • Page 3 3. Inbetriebnahme • Stecken Sie nun den Netzstecker in die Steckdose ... Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, und drücken den Einschalter nach überzeugen Sie sich davon, dass ... unten, bis er unten einrastet. – das Gerät, Netzstecker und Netzkabel •...
  • Page 4 5. Reinigung und Pflege 6. Aufbewahren Lassen Sie das Gerät erst vollständig auskühlen, bevor Sie es wegstellen. Gefahr: Öffnen Sie niemals irgend- welche Gehäuseteile. Es befinden sich • Wickeln Sie das Netzkabel um den keinerlei Bedienelemente darin. Bei Halter unter dem Geräteboden. geöffnetem Gehäuse kann Lebensgefahr •...
  • Page 5 Bouilloire 1,7 l Bifinett KH 1133 1. Destination de l'appareil 2. Caractéristiques techniques Ceet appareil est destiné au chauffage de Tension ......: 220 ~ 240 V / l'eau à usage domestique. Il n'est pas 50 Hz destiné à être utilisé avec d'autres liqui- Puissance consommée: 2500 ~ 3000 W...
  • Page 6 3. Mise en service Pour chauffer l'eau, réglez le bouton de réglage de la Avant de mettre en service l'appareil, température sur MAX. veuillez vous assurer que ... • Insérez ensuite la fiche secteur dans la – l'appareil, la prise secteur et la fiche prise secteur ...
  • Page 7 5. Nettoyage et entretien 6. Rangement Attendez que l'appareil ait complètement refroidi avant de le ranger. Danger : Aucune partie du boîtier ne doit être ouverte. Celui-ci ne contient pas • Enroulez ensuite le cordon d'alimenta- d'élément de réglage. Vous risquez votre tion autour du support prévu à...
  • Page 8 1,7 l Waterkoker Bifinett KH 1133 1. Gebruiksdoel 2. Technische gegevens Dit apparaat is bestemd voor het verwar- Spanning....: 220 ~ 240 V / men van water voor huiselijk gebruik. Het 50 Hz isniet cht bedoeld om te worden gebruikt...
  • Page 9 3. Ingebruikname • Steek nu de netstekker in het stopcontact ... Voordat u het apparaat in gebruik neemt, en druk de schakelaar omlaag tot dient u zich ervan te vergewissen dat... die vastklikt. – het apparaat, de netstekker en het Een rood lichtje geeft aan dat het netsnoer onbeschadigd zijn en dat...
  • Page 10 5. Reniging en onderhoud 6. Opbergen Laat het apparaat volledig afkoelen voor- dat u het opbergt. Gevaar: Maak de behuizing van het apparaat nooit open • Wikkel het netsnoer om de houder in welche Gehäuseteile. Er bevinden zich de bodem van het apparaat. geen bedieningsorganen aan de binnen- •...
  • Page 11 Βραστήρας νερού 1,7 λίτρων Bifinett KH 1133 1. Προορισµ ς 2. Τεχνικά χαρακτηριστικά Αυτή η συσκευή για να Τάση........: 230V / 50Hz προορίζεται ζεστάνετε νερ για οικιακή χρήση. Απορρ φηση ισχύος..: 3000 W max. ∆εν για τη χρήση µε άλλα υγρά, προορίζεται...
  • Page 12 3. Θέση σε λειτουργία • Βάλτε τώρα το φις στη πρίζα ... Προτού θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία να βεβαιωθείτε τι... Και πιέστε το διακ πτη µέχρι να βρει – η συσκευή, το φις και το καλώδιο είναι αντίσταση. σε άψογη κατάσταση και... •...
  • Page 13 5. Καθαρισµ ς και συντήρηση 6. Αποθήκευση Κίνδυνος: Ποτέ µην ανοίγετε τµήµατα Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει τελείως του περιβλήµατος. Μέσα στη συσκευή προτού την φυλάξετε. δεν υπάρχει τίποτα που να έχει σχέση µε • Τυλίξτε το καλώδιο γύρω απ το τον...
  • Page 14 1,7 l Hervidor de agua Bifinett KH 1133 1. Objeto de utilización 2. Datos técnicos Este aparato está previsto para el calent- Tensión ......: 220 ~ 240 V / amiento de agua para el uso doméstico. 50 Hz No está previsto para su uso con otros Consumo de potencia: 2500 ~ 3000 W líquidos en los ámbitos de comercio o...
  • Page 15 3. Puesta en servicio • Inserte ahora la clavija de red en la base de enchufe ... Antes de poner el aparato en servicio, pulse el dispositivo de conexión hacia cerciorase de que el ... abajo hasta que encastre. – aparato, la clavija de red y el cable de un piloto rojo indica que el aparato red se encuentren en un estado cor-...
  • Page 16 5. Limpieza y cuidado 6. Conservación Deje que se enfríe el aparato por comple- to antes de guardarlo. Peligro: No abra nunca cualquier parte de la carcasa. • Enrolle el cable de red en el soporte No existen elementos de mando dentro. situado en la base del aparato.
  • Page 17 1,7 l Bollitore Bifinett KH 1133 1. Destinazione d'uso 2. Dati tecnici Questo apparecchio è previsto per il Tensione ....: 220 ~ 240 V / riscaldamento di acqua per un uso dome- 50 Hz stico. Non è previsto per essere impiega- Potenza assorbita..: 2500 ~ 3000 W...
  • Page 18 3. Messa in esercizio Impostare la temperatura dell'acqua desiderata con il regolatore della tem- Prima di mettere in esercizio l'apparec- peratura. Per portare l'acqua ad ebolli- chio è necessario accertarsi che ... zione è necessario posizionare il rego- – l'apparecchio, la spina ed il cavo di latore della temperatura al livello MAX.
  • Page 19 5. Pulizia e cura 6. Conservazione Prima di conservare l'apparecchio è necessario farlo raffreddare completa- Pericolo: Non aprire mai alcun mente. componente dell'apparecchio. In esso non è presente alcun elemento di com- • avvolgere completamente il cavo di ando. Ad alloggiamento aperto può sus- rete attorno al sostegno sotto la base sistere il pericolo di morte a causa di dell'apparecchio.
  • Page 20 1,7 l Jarro eléctrico Bifinett KH 1133 1. Finalidade 2. Dados técnicos Este aparelho destina-se para aquecer Tensão ......: 220 ~ 240 V / água em casa. Não se destina a ser utili- 50 Hz zado com outros líquidos, como também Consumo de energia : 2500 ~ 3000 W não deve ser usado para fins comerciais...
  • Page 21 3. Colocação em funcionamento • Ligue a ficha de rede à tomada ... e prima o interruptor de ligar até Antes de colocar o aparelho em funciona- engatar em baixo. mento, certifique-se que ... A luz vermelha indica que o aparelho –...
  • Page 22 5. Limpeza e tratamento 6. Armazenamento Deixe o aparelho arrefecer completamen- te antes de o guardar. Perigo: Nunca abra quaisquer peças da caixa. Não se encontram lá quaisquer • Enrole o cabo de rede à volta do elementos de comando. A caixa aberta suporte no fundo do aparelho.
  • Page 23 Czajnik bezprzewodowy 1,7 l Bifinett KH 1133 1. Przeznaczenie 2. Dane techniczne Urządzenie przeznaczone jest do podgr- Napięcie ....: 220 ~ 240 V / zewania wody do użytku domowego. 50 Hz Nie jest ono przeznaczone do użytku z Pobór mocy ....: max 2500 ~ 3000 innymi cieczami oraz do zastosowań...
  • Page 24 3. Uruchamianie • Wetknąć wtyczkę sieciową do gniazdka... Przed uruchomieniem urządzenia należy i nacisnąć wyłącznik w dół, aż przekonać się, czy ... zostanie on zaryglowany. – urządzenie, wtyczka sieciowa i kabel Czerwona lampka sygnalizuje, że sieciowy są w prawidłowym stanie urządzenie się...
  • Page 25 5. Czyszczenie i pielęgnacja 6. Przechowywanie Przed schowaniem urządzenia należy odczekać, aż całkowicie wystygnie. Niebezpieczeństwo: Nigdy nie otwierać jakichkolwiek części obudowy. We wnętr- • Zwinąć kabel sieciowy wokół uchwytu zu nie ma żadnych elementów steru- w podstawce urządzenia. jących. Przy otwartej obudowie istnie- •...
  • Page 26 1,7 l vedenkeitin Bifinett KH 1133 1. Käyttötarkoitus 2. Tekniset tiedot Laite on tarkoitettu kotitalousveden Käyttöjännite....: 220 ~ 240 V / lämmittämiseen. Sitä ei kuulu käyttää 50 Hz muilla nesteillä eikä ammatillisiin eikä Tehontarve ....: 2500 ~ 3000 W teollisiin tarkoituksiin.
  • Page 27 3. Käyttöönotto • Pane nyt töpseli seinään ja paina virtakytkintä alaspäin, kunnes Varmista ennen laitteen käyttöönottoa se laukeaa ala-asentoon. seuraavat asiat: Nyt syttyy punainen valo ilmoittamaan – Laite, pistoke ja verkkojohto ovat laitteen lämpenemisestä. moitteettomassa kunnossa. • Laite katkaisee itse virran, kun vesi –...
  • Page 28 5. Puhdistus ja hoito 6. Säilytys Ennen kuin siirrät laitteen syrjään, anna sen ensin jäähtyä kokonaan. Vaara: Älä koskaan avaa laitteen kotelon osia. Sisällä ei ole minkäänlaisia • Kääri verkkojohto laitteen pohjassa hallintalaitteita. Jos kotelo avataan, olevan pidikkeen ympäri. sähköisku voi aiheuttaa hengenvaaran. •...
  • Page 29 1,7 l vattenkokare Bifinett KH 1133 1. Användningsändamål 2. Tekniska data Denna apparat äravsedd för att värma Spänning....: 220 ~ 240 V / upp vatten i hushållet. Den är inte 50 Hz avsedd för användning med andra väts- Effekt......: 2500 ~ 3000 W kor, och inte i yrkesmässiga eller indu-...
  • Page 30 3. Idrifttagning • Stick nu in nätkontakten i strömutta- get... Innan du tar apparaten i drift, övertyga dig och tryck tillkopplaren nedåt, tills den om att... hakar i nere. – apparaten, nätkontakt och nätkabel är Ett rött ljus visar att apparaten värmer i oklanderligt tillstånd och...
  • Page 31 5. Rengöring och skötsel 6. Förvaring Låt apparaten först kylas av fullständigt, innan du ställer undan den. Fara: Öppna aldrig några husdelar. Det finns inga betjäningselement därinne. • Vinda nätkabeln om hållaren under Vid öppnat hus kan livsfara genom elek- apparatens botten.
  • Page 32 Varná konvice 1,7 l Bifinett KH 1133 1. Účel použití 2. Technické údaje Toto zařízení je určeno k ohřívání vody Napětí ......: 220 ~ 240 V/ pro potřebu doma. Zařízení není určeno 50 Hz k použití s jinými kapalinami a ani pro Příkon ......: 2 500 ~ 3 000 W...
  • Page 33 3. Zprovoznění • Nyní zasuňte zástrčku do zásuvky ... a stiskněte spínač směrem dolů tak, Dříve než uvedete zařízení do provozu, uji- aby se v této poloze zablokoval. stěte se, že ... Červená kontrolka signalizuje, že – zařízení, zástrčka a přívodní kabel jsou se zařízení...
  • Page 34 5. Čištění a údržba 6. Uskladnění Před odstavením zařízení jej nejprve ponechte zcela vychladnout. Nebezpečí: Nikdy neotevírejte jakékoliv díly těles zařízení. Uvnitř nejsou nikdy • Omotejte přívodní kabel okolo umístěny obslužné prvky. Pokud je těleso podstavce pod základnou pro ulože- otevřeno, může dojít k ohrožení...
  • Page 35 1.7 l Electric Water Kettle Bifinett KH 1133 1. Intended Use 2. Technical Data This device is intended for heating water Voltage ......: 220 ~ 240 V / for household use. It is not intended for 50 Hz use with other liquids or in commercial or Power consumption ..: 2500 ~ 3000 W...
  • Page 36 3. Starting Up the Device • Now insert the power plug into the power socket ... Before starting up the device, make and press down the switch until it certain that ... snaps into the depressed position. – the device, power plug and power A red light indicates that the device cord are in perfect condition and ...
  • Page 37 5. Cleaning and Care 6. Storage Let the device cool completely before storing it. Danger: Never open any of the device parts. No operating elements are located • Wind the power cord around the hol- inside the device. An open housing can der on the bottom of the device.
  • Page 38 Varná kanvica 1,7 l Bifinett KH 1133 1. Účel použitia 2. Technické údaje Toto zariadenie je určené k ohrievaniu Napätie ......: 220 ~ 240 V / vody pre domácu potrebu. Zariadenie nie 50 Hz je určené k použitiu s inými kvapalinami a Príkon ......: 2 500 ~ 3 000 W...
  • Page 39 3. Uvedenie do prevádzky • Teraz zasuňte zástrčku do zásuvky ... a stlačte spínač smerom dole tak, aby Skôr než uvediete zariadenie do prevádz- sa v tejto polohe zablokoval.. ky, uistite sa, že ... Červená kontrolka signalizuje, že sa – zariadenie, zástrčka a prívodný...
  • Page 40 5. Čistenie a údržba 6. Uskladnenie Pred odstavením zariadenia ho najprv nechajte úplne vychladnúť. Nebezpečie: Nikdy neotvárajte akékoľ- vek diely telies zariadenia.Vo vnútri nie sú • Omotajte prívodný kábel okolo pod- nikdy umiestnené obslužné prvky. Pokiaľ stavca pod základňou pre uloženie je teleso otvorené, môže dôjsť...
  • Page 41 1,7 l elektrisk kaffekanne Bifinett KH 1133 1. Bruk 2. Tekniske spesifikasjoner Dette apparatet er ment for oppvarming Spenning....: 220 ~ 240 V / av vann for bruk i hjemmet. Det er ikke 50 Hz ment for bruk med andre væsker og ikke Strømforbruk ....: maks.
  • Page 42 3. Slik tas apparatet i bruk • Stikk nå stikkontakten i veggen... og trykk bryteren ned til den går i lås. Før du tar apparatet i bruk må du være sikker på at ... Et rødt lys viser at apparatet nå var- mer opp.
  • Page 43 5. Rengjøring og pleie 6. Oppbevaring Ta vare på at apparatet er fullstendig avk- jølt får det legges bort. Fare: Du må aldri åpne deler av huset. Det finnes ingen kontrollele- • Kabelen skal vikles rundt holderen menter der inne. Når huset er åpnet kan under bunnen av apparatet.
  • Page 44 1,7 l Vízforraló Bifinett KH 1133 1. Használati cél 2. Technikai adatok A készülék vízmelegítésre alkalmas, házi Feszültség ....220 ~ 240 V / 50 Hz használat céljából. Nem alkalmas más Teljesítmény .... 2500 ~ 3000 W max folyadékokkal, valamint kereskedelmi vagy Figyelmeztetés: régebbi építésű...
  • Page 45 3. Használatba vétel • Ezután dugja be a hálózati csatlakozót Mielőtt használatba veszi a készüléket, az aljzatba.. győződjön meg róla , hogy... nyomja lefele a bekapcsoló gombot, – a készülék, a hálózati csatlakozó és a amíg abban a helyzetben nem marad hálózati kábelkifogástalan állapotban van...
  • Page 46 5. Tisztítás és ápolás 6.Tárolás Eltevés előtt hagyja, hogy a készülék először teljesen kihűljön. Veszély: Sose nyisson ki semmilyen kés- zülékház-elemet.A készülékházon belül • Csavarja a hálózati kábelt a készülék semmiféle kezelési elem nem található. alján található tartó köré. Nyitott készülékház esetén azelektromos •...
  • Page 48 Kompernaß Handelsgesellschaft mbH · Burgstraße 21 · D-44867 Bochum www.kompernass.com ID-Nr.: KH1133-02/04...