Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

549095
C a p a c i t y
8 - 1 8 0 A h
Automatic Battery Starter Charger 12A 6/12V
Chargeur de batterie automatique
12 A - 6 / 12 V
Kfz-Ladegerät mit Starthilfefunktion,
12 A, 6/12 V
Cargador y arrancador de
batería automático 12 A, 6/12 V
Caricabatteria e avviatore
automatico, 12 A - 6/12V
Automatische accu
starter/lader, 12 A, 6/12 V
www.silverlinetools.com
Version date: 14.12.16

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Silverline 549095

  • Page 1 549095 C a p a c i t y 8 - 1 8 0 A h Automatic Battery Starter Charger 12A 6/12V Chargeur de batterie automatique 12 A - 6 / 12 V Kfz-Ladegerät mit Starthilfefunktion, 12 A, 6/12 V Cargador y arrancador de batería automático 12 A, 6/12 V...
  • Page 3 C a p a c i t y 8 - 1 8 0 A h English ....4 Français ....10 Deutsch ....16 Español ....22 Italiano ....28 Nederlands .... 34 www.silverlinetools.com...
  • Page 4 Original Instructions Introduction Technical Abbreviations Key Thank you for purchasing this Silverline tool. This manual contains information necessary for safe and effective operation of this product. This product has unique features and, Volts even if you are familiar with similar products, it is necessary to read this manual carefully to ensure you fully understand the instructions.
  • Page 5 Automatic Battery Starter Charger 12A 6/12V 549095 General Safety g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could WARNING Read all safety warnings and all instructions.
  • Page 6 Product Familiarisation Battery Type Selector • Use this button to select the correct type of battery Digital Display 12V Regular: Regular lead acid. Higher short burst of energy. SLI (starting, lighting, ignition) Carry Handle batteries. Main purpose is to start an engine. 12V Deep Cycle: Wet cell, flooded (FLA) and valve-regulated lead acid (VRLA), leisure Air Vent batteries.
  • Page 7 • Refit battery in vehicle if removed, ensuring positive terminal is connected before the negative terminal • Your Silverline stockist will have a wide range of other quality automotive products. IMPORTANT: Disconnect the charger from the mains power supply, then disconnect the Contact your local stockist for more information battery after use.
  • Page 8 • Unscrew the Fuse with the correct open-ended spanner • When replacing the Fuse, ensure it is replaced with the exact rating (80A) and type of Fuse. Contact your Silverline stockist for a replacement part • Retighten the fittings • Always replace the Fuse cover before re-using the machine Note: The internal fuse is not accessible and if blown will need to be replaced by a qualified Silverline technician.
  • Page 9 Guarantee period becomes effective from the date of retail purchase as detailed on your sales receipt. The repair of the product, if it can be verified to the satisfaction of Silverline Tools that the PLEASE KEEP YOUR SALES RECEIPT deficiencies were due to faulty materials or workmanship within the guarantee period.
  • Page 10 Traduction des instructions originales Introduction Abréviations pour les termes techniques Nous vous remercions d’avoir choisi cet équipement Silverline. Ces instructions contiennent les informations nécessaires pour vous en garantir un fonctionnement efficace Volts et en toute sécurité. Veuillez lire attentivement ce manuel pour vous assurer de tirer pleinement avantage des caractéristiques uniques de votre nouvel équipement.
  • Page 11 Chargeur de batterie automatique 12 A - 6 / 12 V 549095 Consignes générales de sécurité b. Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur marche-arrêt est hors service. Tout outil électrique dont la commande ne s’effectue plus par l’interrupteur marche- arrêt est dangereux et doit être réparé.
  • Page 12 • Laissez la batterie refroidir 15 minutes à la suite de la charge ou de toute Tableau indicateur des valeurs normales de capacité de batterie de véhicule (à utilisation prolongée. noter qu’il ne s’agit que de données approximatives : vous devez toujours vérifier la batterie employée dans le véhicule) : •...
  • Page 13 Chargeur de batterie automatique 12 A - 6 / 12 V 549095 Pour le mode booster de démarrage : (6) une ou plusieurs fois, jusqu’à ce que le voyant indique le mode voulu. Remarque : Cet appareil n’est pas un démarreur. Ce chargeur est capable de délivrer un Remarque : Suivez régulièrement le niveau de charge sur l’écran numérique (1) à...
  • Page 14 • Vérifiez que le nouveau fusible correspond au bon calibre (80 A) et est du même Demandez conseil à un mécanicien professionnel. type que le fusible précédent. Contactez votre revendeur Silverline pour des fusibles de rechange. Débrancher le chargeur de la batterie •...
  • Page 15 Les demandes de service sous garantie faites pendant la période de garantie seront L’utilisation du produit à des fins autres que son utilisation domestique normale. vérifiées par Silverline Tools pour établir si la défaillance du produit est liée à un vice de matériau ou de fabrication.
  • Page 16 Verzeichnis der technischen Symbole und Abkürzungen Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Silverline-Werkzeug entschieden haben. Diese Anleitung enthält wichtige Informationen für das sichere und effektive Arbeiten mit diesem Produkt. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, um den größtmöglichen Nutzen aus dem einzigartigen Design dieses Produkts ziehen zu können.
  • Page 17 Kfz-Ladegerät mit Starthilfefunktion, 12 A, 6/12 V 549095 Allgemeine Sicherheitshinweise b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag,...
  • Page 18 lang abkühlen. Hinweise zur Nennspannung von typischen Kraftfahrzeugbatterien finden sich in der nachstehenden Tabelle (nur als grobe Orientierungshilfe; prüfen Sie stets die • Sollte Batteriesäure mit Haut oder Kleidung in Berührung kommen, reinigen Sie Kraftfahrzeugbatterie!). die Haut bzw. Kleidung sofort gründlich mit Seife und Wasser. •...
  • Page 19 Kfz-Ladegerät mit Starthilfefunktion, 12 A, 6/12 V 549095 Starthilfe: • Drücken Sie zum Durchlaufen der verschiedenen Betriebsarten und Einstellungen mithilfe der Digitalanzeigentaste („Digital Display“) (4), der Batterietypentaste („Battery Hinweis: Dies ist kein Starthilfegerät. Das Ladegerät versorgt lediglich eine entleerte, aber Type“) (5) oder der Lademodustaste („Charge Start“) (6) die jeweilige Wahltaste so oft,...
  • Page 20 • Tauschen Sie die Sicherung immer gegen eine Sicherung des gleichen Typs und weiter aufzuladen, bevor ein erneuter Überbrückungsversuch vorgenommen wird. mit dem gleichen Amperewert (80 A) aus. Ersatzteile können über Ihren Silverline- - Wählen Sie nach dem Anlassen des Motors den Lichtmaschinenmodus („Alternator“) Fachhändler bezogen werden.
  • Page 21 Garantiezeitraum fällt. zurückerstattet. Wenn ein Ersatzteil nicht mehr erhältlich ist oder nicht mehr hergestellt wird, kann Silverline Falls dieser Artikel nach Ablauf von 30 Tagen nach dem Kauf einen Mangel aufweist, senden Tools es gegen einen funktionellen Ersatz austauschen.
  • Page 22 Traducción del manual original Introducción Abreviaturas de términos técnicos Gracias por haber elegido esta herramienta Silverline. Estas instrucciones contienen la información necesaria para utilizar este producto de forma segura y eficaz. Lea Voltio/s atentamente este manual para obtener todas las ventajas y características únicas de su nueva herramienta.
  • Page 23 Cargador y arrancador de batería automático 12 A, 6/12 V 549095 Instrucciones de seguridad relativas a b) No use la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende o la apaga. Toda herramienta eléctrica que no se pueda controlar mediante el interruptor es peligrosa y las herramientas eléctricas...
  • Page 24 • Deje enfriar la batería 15 minutos después de cada carga. Capacidad (Ah) de baterías para vehículos (guía aproximada; compruebe siempre la batería de su vehículo) • Lávese la piel y la ropa a fondo con agua y jabón si entra en contacto con el ácido de la batería.
  • Page 25 • Existen gran variedad de accesorios para vehículos disponibles en su distribuidor carga y consulte con una persona cualificada. Silverline más cercano o a través de www.toolsparesonline.com • Vuelva a conectar la batería en el vehículo (si es necesario). Asegúrese de conectar primero el borne positivo y a continuación el negativo.
  • Page 26 • Apriete los elementos de fijación. • Vuelva a colocar la tapa del fusible. Nota: El fusible interior no es accesible para el usuario. El fusible interno debe sustituirse solamente por un servicio técnico Silverline. Limpieza - Esta herramienta no necesita mantenimiento.
  • Page 27 Silverline Tools se reserva el El uso de piezas y accesorios que no sean recambios originales de Silverline Tools.
  • Page 28 Traduzione delle istruzioni originali Introduzione Abbreviazioni tecniche Grazie per aver acquistato questo utensile Silverline. Queste istruzioni contengono informazioni utili per il funzionamento sicuro ed affidabile del prodotto. Per essere sicuri Volts di utilizzare al meglio il potenziale dell’utensile si raccomanda pertanto di leggere a fondo questo manuale.
  • Page 29 Caricabatteria e avviatore automatico, 12 A - 6/12V 549095 Norme generali di sicurezza b. Non usare l’elettroutensile se l’interruttore di accensione non si accende e si spegne. Gli elettroutensili con un interruttore di accensione difettoso sono pericolosi e devono essere riparati immediatamente.
  • Page 30 • Lavare accuratamente con acqua e sapone in caso l’acido della batteria viene a Guida ai agli Ah più comuni nei veicoli (da guidarlo come riferimento, verificare contatto con pelle o indumenti. sempre di persona sulla batteria del veicolo) • Se l’acido della batteria viene a contatto con gli occhi, lavare abbondantemente con acqua pulita e consultare un medico Capacità...
  • Page 31 Caricabatteria e avviatore automatico, 12 A - 6/12V 549095 Per la modalità di avviamento: - Connected (collegata): batteria rilevata e caricabatteria collegato correttamente NB: Questo non è un vero e proprio avviatore. Il caricabatteria aiuta una batteria scarica, - Charging (in carica): la batteria si sta caricando correttamente ma perfettamente funzionante ad avviarsi.
  • Page 32 Accessori Smaltimento • Una gamma completa di accessori è disponibile presso il vostro rivenditore Silverline. Rispettare sempre le normative nazionali per lo smaltimento di elettroutensili non più Contattate il Vostro rivenditore per maggiori informazioni. funzionali e non riparabili Manutenzione •...
  • Page 33 Le riparazioni saranno eseguite da Silverline Tools o da un centro di riparazione autorizzato. Riparazioni o alterazioni eseguite da terze parti che non siano la Silverline Tools o i centri di La riparazione o la sostituzione del prodotto non estende o rinnova il periodo di garanzia.
  • Page 34 Vertaling van de originele instructies Introductie Technische afkortingen en symbolen Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Silverline gereedschap. Deze instructies bevatten informatie die u nodig hebt voor een veilige en doeltreffende bediening van dit product. Volt Dit product heeft unieke kenmerken. Zelfs als u bekend bent met gelijksoortige producten...
  • Page 35 Automatische accu starter/lader, 12 A, 6/12 V 549095 Algemene veiligheid b) Gebruik het elektrische gereedschap niet als de schakelaar het apparaat niet in- en uitschakelt. Elektrisch gereedschap dat niet bediend kan worden met de schakelaar is gevaarlijk en moet gerepareerd worden.
  • Page 36 • Accu’s dienen op een droge plek, op kamertemperatuur (20°C) opgeborgen worden. BELANGRIJK: Voordat u een onderhoudstype accu oplaadt, dient u het elektrolytniveau Zorg ervoor dat accu’s, wanneer opgeborgen, niet kunnen zorgen voor kortsluiting te controleren. Voor het verzekeren van een duurzaam accugebruik houdt u de elektrolytniveaus op/dicht bij het maximale niveau.
  • Page 37 Automatische accu starter/lader, 12 A, 6/12 V 549095 • Zorg ervoor dat de accu en oplader op een vlak en stabiel oppervlak, in een goed WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat alle aansluitingen juist en in de juiste volgorde geventileerde ruimte uit de buurt van kinderen geplaatst zijn gemaakt zijn om beschadiging aan elektronische systemen te voorkomen.
  • Page 38 Accessoires Opberging • Uw Silverline vakhandelaar heeft een groot assortiment aan hoogwaardig voertuig • Berg de machine op een droge en schone plek, uit de buurt van kinderen op gereedschap. Neem contact op met uw plaatselijke vakhandelaar Verwijdering Onderhoud Bij de verwijdering van elektrische machines neemt u de nationale voorschriften in acht.
  • Page 39 De garantieperiode gaat in vanaf de datum van aankoop op het ontvangstbewijs. BEWAAR HET ONTVANGSTBEWIJS OP EEN VEILIGE PLAATS De reparatie van het product, mits naar tevredenheid van Silverline Tools kan worden vastgesteld dat de gebreken het gevolg zijn van defecte materialen of fabrieksfouten binnen Als dit product binnen 30 dagen van de aankoopdatum een fout heeft, breng het dan naar de garantieperiode.
  • Page 40 3 Year Guarantee *Register online within 30 days. Terms & Conditions apply Garantie de 3 ans *Enregistrez votre produit en ligne dans les 30 jours. Sous réserve des termes et conditions appliqués 3 Jahre Garantie *Innerhalb von 30 Tagen online registrieren.