Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Istruzioni per l'uso e l'installazione
IT
Cappa
Instructions for use and installation
GB
Cooker Hood
Mode d'emploi et installation
FR
Hotte de Cuisine
Bedienungsanleitung und Einrichtung
DE
Dunstabzugshaube
Instructies voor het gebruik en installeren
NL
Dampkap
Premium 610 - 910

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ROBLIN Premium 610

  • Page 1 Istruzioni per l’uso e l’installazione Cappa Instructions for use and installation Cooker Hood Mode d’emploi et installation Hotte de Cuisine Bedienungsanleitung und Einrichtung Dunstabzugshaube Instructies voor het gebruik en installeren Dampkap Premium 610 - 910...
  • Page 3: Table Des Matières

    Libretto di Istruzioni INDICE CONSIGLI E SUGGERIMENTI.............................. . 3 CARATTERISTICHE................................4 INSTALLAZIONE ..................................6 USO......................................8 MANUTENZIONE .................................. . 9 Instructions Manual INDEX RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS ........................11 CHARACTERISTICS ................................12 INSTALLATION..................................14 USE ......................................16 MAINTENANCE ...................................17 Manuel d’Instructions SOMMAIRE CONSEILS ET SUGGESTIONS............................19 CARACTERISTIQUES.................................20 INSTALLATION..................................22...
  • Page 4 CONSIGLI E SUGGERIMENTI INSTALLAZIONE • Il produttore declina qualsiasi responsabilità per danni dovuti ad installa- zione non corretta o non conforme alle regole dell’arte. • La distanza minima di sicurezza tra il Piano di cottura e la Cappa deve essere di 650 mm. •...
  • Page 5 CARATTERISTICHE Ingombro Ø150 0-170 Componenti Rif. Q.tà Componenti di Prodotto Corpo Cappa completo di: Comandi, Luce, Gruppo, Ventilatore, Filtri quadrato ssazione Flangia ø 150 Pro lo chiusura Rif. Q.tà Componenti di Installazione Viti 4 x 16 Viti M5 x 16 Viti 3,5 x 9,5 Q.tà...
  • Page 6 Ø150 0-170...
  • Page 7 INSTALLAZIONE Foratura Piano di supporto e Montaggio Cappa Il montaggio ed il collegamento devono essere realizzati da un istallatore qualificato* (*) Il non rispetto di questa condizione provocherà l’annullamento della garanzia del cos- truttore e di qualsiasi ricorso i caso di incidente. Attenzione : Usare dei tasselli adatti al supporto, informarsi presso i fabbricanti, effettuare una sigillatura se necessario.
  • Page 8 • Forare la parte superiore del mobile. • Fissare i due supporti con le viti fornite. 15 min. - 30 Max. X = Epaisseur porte Attenzione : la posizione dei supporti puo’ variare a seconda della posizione della fascia di 30 mm. di spessore.
  • Page 9 Quadro Comandi TASTO FUNZIONI ON/OFF Motore Attiva e a rresta il m otore d’a spirazione. S ul dis play v iene visualizzato lo step di velocità precedentemente impostata. Decrementa la velocità del motore: V3 →V2 → V1 elocità Velocità + Incrementa la velocità...
  • Page 10 MANUTENZIONE Pulizia dei Confort Panel • Aprire il c onfort panel agendo sulle apposite manopole, sgan- ciarlo facendo una leggera pressione sulla parte posteriore. • Il confort panel non va assolutamente lavato in lavastoviglie. • Pulirlo e sternamente c on u n pa nno umido e de tersivo li quido neutro.
  • Page 11 Filtri antiodore (Versione Filtrante) SOSTITUZIONE • Non sono lavabili nè rigenerabili, vanno sostituiti ogni 4 m esi circa di utiliz zo o più f requentemente, pe r un uso pa rticolar- mente intenso. • Aprire il Confort Panel, agendo sulle apposite manopoline •...
  • Page 12 RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS INSTALLATION • The manufacturer will not be held liable for any damages resulting from incorrect or improper installation. • The minimum safety distance between the cooker top and the extrac- tor hood is 650 mm. • Check that the mains voltage corresponds to that indicated on the rating plate xed to the inside of the hood.
  • Page 13 CHARACTERISTICS Dimensions Ø150 0-170 Components Ref. Q.ty Product Components Hood Body, complete with: Controls, Light, Blower, Filters square xing brackets Flange ø 150 mm Closing element Ref. Q.ty Installation Components Screws 4 x 16 Screws M5 x 16 Screws 3,5 x 9,5 Q.ty Documentation Instruction Manual...
  • Page 14 Ø150 0-170...
  • Page 15 INSTALLATION Drilling the Support surface and Fitting the Hood Any permanent electrical installation must comply with the latest regulations concerning this type of instal- lation and a qualified electrician must carry out the work. Non-compliance could cause serious accidents or injury and would deem the manufacturers guarantee null and void. ATTENTION: Do not forget to use adequate plugs to the support brackets.
  • Page 16 • To drill the outlet onto the top of the wall furniture. • To fix the 2 squares using the provided screws. • To fix the 2 squares using the provided screws. 15 min. - 30 Max. X = Epaisseur porte Caution: The position of the cutting and the squares could be modified according to the position of the frame thickness 30 mm.
  • Page 17 Control panel TOUCH CONTROL FUNCTION ON/OFF Motor Switches the ho od m otor on a nd off. T he la test se lected speed appears on the display. Decreases the suction speed: V3 → V2 → V1 Speed - Increases the suction speed: V1 → V2 → V3 Speed + Intensive speed Activates t he i ntensive sp eed f rom an y p reviously sel ected...
  • Page 18 MAINTENANCE Cleaning the Comfort Panel • Open the comfort panel; turn the hooks and remove the panel by slightly pressing the rear side. • Do not wash the comfort panel in the dish washing machine. • It is recommended to use a neutral detergent liquid and a damp cloth when washing the outer surface of the comfort panel.
  • Page 19 Odour lters (Recirculation version) REPLACING ACTIVATED CHARCOAL FILTERS • These filters are not w ashable and cannot be regenerated, and must b e rep laced ap proximately every four months of o pera- tion, or more frequently with heavy usage. •...
  • Page 20: Conseils Et Suggestions

    CONSEILS ET SUGGESTIONS INSTALLATION • Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage dû à une installa- tion non correcte ou non conforme aux règles de l’art. • La distance minimale de sécurité entre le plan de cuisson et la hotte doit être de 650 mm au moins.
  • Page 21: Caracteristiques

    CARACTERISTIQUES Encombrement Ø150 0-170 Composants Réf. Q.té Composants de Produit Corps Hotte équipé de : Commandes, Lumière, Groupe, Ventilateur, Filtres Flasque ø 150 mm Pro l fermeture Réf. Q.té Composants pour l ’installation Vis 4 x 16 Vis M5 x 16 Vis 3,5 x 9,5 Q.té...
  • Page 22 Ø150 0-170...
  • Page 23: Installation

    INSTALLATION Perçage Plan de support et Montage Hotte Montage et raccordement doivent être réalisés par un installateur* qualifié. (*) Le non-respect de cette condition entraîne la suppression de la garantie du constructeur et tout recours en cas d’accident. Attention: prendre bien soin d’employer les chevilles adaptées au support, se renseigner au près des fabricants, effectuer un scellement si nécessaire.
  • Page 24 • Percer le dessus du meuble haut. • Fixer les 2 équerres à l’aide des vis fournies. 15 min. - 30 Max. X = Epaisseur porte Attention: La position des équerres pourra être modifiée suivant la position du bandeau épaisseur 30 mm. (Comme la position de la découpe) •...
  • Page 25: Utilisation

    UTILISATION Tableau des commandes TOUCHE FONCTIONS ON/OFF Moteur Actionne et arrête le moteur d’aspiration. Sur l’afficheur est visualisé le pas de la vitesse précédemment sélectionnée. Réduit la vitesse du moteur: V3 → V2 → V1 Vitesse - Augmente la vitesse du moteur: V1 → V2 → V3 Vitesse + Vitesse intensive Actionne la v itesse inte nsive en pa rtant d’...
  • Page 26: Entretien

    ENTRETIEN Nettoyage des Confort Panel • Ouvrir le confort panel, en intervenant sur le s boutons spécia- lement pr évus, puis le dé crocher e n e xerçant une lé gère pr es- sion sur la partie arrière. • Le c onfort pa nel ne doi t a bsolument pa s ê tre la vé a u la ve- vaisselle.
  • Page 27 Filtre anti-odeur (Version filtrante) REMPLACEMENT FILTRE AU CHARBON ACTIF • Ils ne sont pas lavables ni régénérables; les remplacer au moins tous les quatre mois d’utilisation ou plus f réquemment en c as d’utilisation très intense. • Ouvrir le Confort Panel, en intervenant su les boutons spécia- lement prévus.
  • Page 28: Empfehlungen Und Hinweise

    EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE MONTAGE • Das Gerät darf nur vom Fachpersonal angeschlossen werden. • Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die auf eine fehlerhafte und unsach- gemäße Montage zurückzuführen sind. • Der minimale Sicherheitsabstand zwischen Kochmulde und Haube muss 650 mm betragen.
  • Page 29: Charakteristiken

    CHARAKTERISTIKEN Platzbedarf Ø150 0-170 Komponenten Pos. Produktkomponenten Haubenkörper mit Schaltern, Beleuchtung, Gebläse-gruppe, Filter Befestigungswinkelmaße Flansch ø 150 mm Abdeckprofil Pos. Montagekomponenten Schrauben 4 x 16 Schrauben M5 x 16 Schrauben 3,5 x 9,5 Dokumentation Bedienungsanleitung...
  • Page 30 Ø150 0-170...
  • Page 31: Montage

    M ONTAGE Bohren der Trägerplatte und Montage der Dunstabzugshaube Montage und Anschluß müssen von einem qualifizierten Installateur* durchgeführt werden. (*) Wenn diese Bedingung nicht eingehalten wird, wird die Garantie des Herstellers, sowie jeder Anspruch im Falle eines Unfalles aufgehoben. Achtung ! Bitte beachten Sie bei der Montage das Gewicht der kompletten Dunstesse. Die Tragfä- higkeit der Decke oder alternativ der Trägerplatte für diese Zugbelastung muss vor der Montage geprüft und gegebenenfalls durch die Anbringung von geeigneten Befestigungs-oder Stabilisie- rungselementen hergestellt werden.
  • Page 32 • In das über der Haube vorhandene Bord ein Loch bohren. • Die 2 Winkeln mit den gelieferten Schrauben fixieren. 15 min. - 30 Max. X = Epaisseur porte Achtung : die Lage der Winkel kann (entsprechen der Lage der 30 mm breiten Band) leicht geändert sein.
  • Page 33: Bedienung

    BEDIENUNG Bedienfeld TASTE FUNKTIONEN T1 Motor ON/OFF Schaltet den Gebläsemotor ein und aus. Auf dem Display wird die zuvor eingestellte Geschwindigkeitsstufe angezeigt. T2 Geschwindigkeit - Erhöht die Geschwindigkeit des Motors: V3 → V2 → V1 T3 Geschwindigkeit + Verringert die Geschwindigkeit des Motors: V1 → V2 → V3 T4 Intensivstufe Aktiviert die I ntensivstufe v on jeder G eschwindigkeitsstufe a us oder bei ausgeschaltetem Motor.
  • Page 34: Wartung

    WARTUNG Reinigung des Luftleitblechs • Das L uftleitblech durc h be tätigen de r be iden Dre hknöpfe öf f- nen und hinten an den Scharnieren durch leichtes anheben aus- haken. • Das Luftleitblech darf keinesfalls im Geschirrspüler gewaschen werden. •...
  • Page 35 Geruchs lter (Umluftversion) AKTIVKOHLE-GERUCHSFILTER - FILTERAUSTAUSCH • Sie k önnen w eder g ewaschen no ch w iederver-wendet w erden und s ind a lle 4 B etriebsmonatebzw. be i s tarkem Eins atz a uch häufiger auszutauschen. • Den C onfort Panel m it de n e ntsprechenden D rehknöpfen öf f- nen.
  • Page 36: Adviezen En Suggesties

    > ASF BP BK PRDDBPQF BP Deze gebruiksaanwijzing geldt voor verschillende uitvoeringen van het apparaat. Het is mogelijk dat er een aantal kenmerken worden beschreven die niet van toepassing zijn op uw apparaat. INSTALLATIE • De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schade die voortkomt uit onjuiste of niet overeenkomstig de regels der kunst uitgevoerde installaties.
  • Page 37: Gebruiksaanwijzing

    EIGENSCHAPPEN Afmetingen Ø150 0-170 Componenten Ver. Q.ty Componenten van apparaat Afzuigkap met : Afstandsbediening, Verlichting, Motor, Ventilator, Filters Ophangbeugels Klep ø 150 mm Opvulplaten Ver. Q.ty Componenten voor de installatie schroeven 4 x 16 schroeven M5 x 16 schroeven 3,5 x 9,5 Q.ty Documentatie Gebruiksaanwijzing NL L...
  • Page 38 Ø150 0-170...
  • Page 39: Installatie

    INSTALLATIE Montage Afzuigkap Montage en installatie dienen door een bevoegd* vakman te gebeuren. (*) Het niet respecteren van deze voorwaarde houdt in dat de garantie en de verantwoordelijkheid van de fabrikant vervalt. Let op! Zorg dat u pluggen gebruikt die geschikt zijn voor het type wand. Vraag advies aan de fabrikant.
  • Page 40 • Indien nodig een opening maken in de bovenkant van het meubel voor de afvoerbuis. • De ophangbeugels plaatsen met behulp van de bijgeleverde schroeven. 15 min. - 30 Max. X = Epaisseur porte OPGELET: de positie van de ophangbeugels is afhankelijk van de positie van de afzuigkap.
  • Page 41: Gebruik

    BEDIENUNG Bedieningspaneel TOETS FUNCTIES AAN/UIT Schakelt de zuigmotor aan en uit. Op de display verschijnt de snelheid die voordien werd ingesteld. Vermindert de snelheid van de motor: V3 → V2 → V1 Snelheid - Verhoogt de snelheid van de motor: V1 → V2 → V3 Snelheid + Intensieve snelheid Activeert de intensieve snelheid van op elke andere snelheid...
  • Page 42: Onderhoud

    ONDERHOOD Schoonmaken van het Comfort Panel • Het comfort panel openen en vervolgens loshaken door geringe druk op het achterste deel uit te oefenen. • Het comfort panel mag niet in de vaatwasser gewassen worden. • De buitenkant met een vochtige doek en een neutraal vloeibaar schoonmaakmiddel kuisen.
  • Page 43 • Deze zijn niet wasbaar noch recupereerbaar; ze moeten minstens om de vier maanden vervangen worden of vaker in geval van zeer intensief gebruik. • Het Comfort Panel openen. • De metalen vetfilters verwijderen. • De koolstoffilter verwijderen, door de hiervoor voorziene haken los te maken.
  • Page 44 LIGHT BLUE - BLEU CLAIR - HELL BLAU PINK - ROSE - ROSA PURPLE - MAUVE - MALVER FARBIG WHITE - BLANC - WEISS YELLOW - JAUNE - GELB PREMIUM 610 & 910 depuis : Mars 2011 ( From) 3S_PREMIUM_910_610_V2011-03 Page 1/1...
  • Page 45 The wires in this mains ELECTRICAL CONNECTION lead are coloured in ELECTRICAL REQUIREMENTS accordance with the Any permanent electrical installation must comply following code: with the latest I.E.E. Regulations and local Electricity Green & Yellow Earth Board regulations. For your own safety this should be Blue Neutral undertaken by a qualified electrician e.g.
  • Page 46 Filtre recyclage assemblé Recycling lter Umluftbetrieb Aktivkohle-Filter Filtro riciclaggio riunito Filter verenigde recycling...
  • Page 47 Ø200 0-170 PREMIUM 910 SM...
  • Page 48 Ø200 0-170 PREMIUM 610 SM...
  • Page 49 Premium Premium L > 1000 mm L > 700 mm L = 900 mm L = 600 mm...
  • Page 52 50800 VILLEDIEU-LES-POËLES - France Tél. 02 33 91 26 50 - Fax 02 33 51 54 79 - e-mail : com.france@roblin.fr For outside France : Tel. +33 (0)2 33 91 26 57 - Fax. : +33 (0)2 33 51 54 79 e-mail : com.export@roblin.fr...

Ce manuel est également adapté pour:

Premium 910

Table des Matières