Télécharger Imprimer la page

Desoutter DM6-5 Manuel D'utilisation page 2

Masquer les pouces Voir aussi pour DM6-5:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 5
DM6·5/5T
Parts List I Teileliste I Liste de Pieces
Jtem
Part No
Qty
Item
Part No
Qty
Ps.Nr.
Teil Nr.
Menge
Ps. Mr.
Tell Nr.
Menge
No. Article
Reference
Oto
No.
Article
Reference
ate
1
323083
1
29
254873
2
2
294993
1
30
254853
1
3
323073
1
31
306503
1
4
323093
1
•32
36613
5
•5
251983
1
33
254883
6
322843
1
34
254903
7
296863
1
35
323063
8
322903
1
36
298153
1
9
323133
1
·37
173973
2
·10
251663
9
38
206823
1
11
299113
9
39
295223
1
12
251503
3
·40
295233
1
·13
299183
1
41
61103
·14
306303
2
('is NPT)
15
306713
1
42
356553
16
306313
2
(T)
·17
501503
2
43
355893
1
18
306673
1
44
54853
2
19
322883
·20
298893
6
Service Kits
21
299073
6
Service Ausriistungen
22
312553
1
Trousses d'Entretien
23
306823
l
Part No
Item
Qty
24
306643
1
Teif Nr.
Ps. Nr.
Menge
25
320113
1
Reterence
No. Article
a1e
26
306553
l
- [ 27
2
·27
33433
2
356673
32
5
28
304683
Printed
in
England
2ot 14
@)
CD
©
CD
©
CD
• Indicates normal replacement items. It is recommended that adequate
stocks are held for servicing requirements.
Always quote tool model number, serial number and spare
part
number
when ordering spares.
• Bedeutet normale Verschlei8teile, Es empliehlt sich eine angemessene
Menge !Ur Wartungszwecke auf lager zu
halren.
Bei der Bestullung von Ersatzleilen, bine immer angeben: Typennummer
der Bohrmaschine, Werknummer und Ersaczteilnummer.
• Le symbote asterisque (') indique des articles de rechange normaux. U
est recommandO d'en conserver des slocks suffisants pour assurer toutes
les operations d'en1retien courant.
Lars de la commande de pieces de rechange, toujours citer le numero de
modele de l'outillage, son nurOOro de sOrie et le numOro de reference de
chaque piece de rechange.
• lndica etementos de reposici6n regular.
Se
recomienda tener una
cantidad adecuada de los mismos en reserva a efectos de mantenimiento.
Al encargar piezas de recambio, siempre debe indicarse el nUmero de
modelo de la herramienta, su nUmero de serie y el nUmero de la pieza de
recambio.
• lndica itens que
s~o
substiluidos regularmente.
E
recomendado que
es1oques adequados sejam mantidos para requisitos de
manuten~o.
Ci1e sempre o nUmero do modl!lo da ferramenta, nUmero de serie, e
nUmero da pec;a acces6ria quando pedindo acess6rios.
• L'asterisco deno[a recambi nonnali. Si consiglia di man1enere scorte
adegua1e aJJe esigenze della manutenzione.
Nell'ordinazione di ricambi citare il numero di modeUo dell'utensile, ii
numero di matrioola e quello di catalogo del pezzo.
~
'
I11µaivt1 ouv11810µ£va ti&] (ttµQx1a) y1a aVTtKatOOTaOf!. Io.c: ouvmUµc
VO TTJP£iTt OPKtTO on08cµa onO ta tiftn nou XPtl(l(OYTQI OYTLKat6otaon.
©
@
©
CD
®
Olav napayytA.vtTE OVTaMaKTLl(0 nOVTO va ypO.tptTE
TOY
atp8µ6
µovttA.ou TOO tpya>..tlou. TOY op18µ6 Ottp{u; KQI TOY
ap18µ6
avtailaKtlKOU.
• Betekenl normale reserveartikelen. Het verdient aanbeveling om
voldoende voor
onderhoudsbehoe~en
vooradig te hebben.
Bij bes telling van reserveonderdelen geel altijd modefnummer, volgnummer
en reserveonderdeelnummer van het werktuig op.
• lndikerer normale udskiftningsemner. Del anbelales at have rigelige
forsynfnger af dele
ti/
brug
i
forbindefse med eflersyn.
Opgiv altid det korrekte va:irk10jsmodelnummer, serienummer
og
reservedelsnummer ved bestilling al reservedele.
• Angir normale reservedeler. Del anbefales at tilslrekkelig antafl
reservedeler holdes pA lager.
Ved besl1lling av deler mtli man alttid oppgl verkteyets modellnr., serienr. og
reservedelens nr.
• Utmarker normal a reservdelar. Vi rekommenderar an tillr8ckligt antal
lagras f6r service3ndamAI.
Uppge atllid verkrygets modellnummer, serienummer samt reservdelens
nummer vid bestaltning av reservdelar.
• Viitraa
zavallisiin
varaosiin.
Suosirtelemme, en.a riittaviA ma.aria pidetaan
varastossa huol1otarpeita var1en.
TyOkatun mallinumero, sarjanumero ja varasosan numero on aina
maininava tilaltaessa.
Par! no. 35674.3 Issue 2 5.94

Publicité

loading