Page 32
Table des matière Page Introduction ................................33 Explication des symboles ..........................34 Utilisation prévue ...............................35 Contenu d'emballage ............................35 Consignes de sécurité ............................36 a) Sécurité sur le poste de travail ........................36 b) Sécurité électrique ............................36 c) Sécurité des personnes ..........................36 d) Utilisation et entretien de l’outil électrique ....................37 e) Réparation ..............................38 f) Avertissement de sécurité...
1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de l’achat du présent produit. Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Afin de maintenir l’appareil en bon état et d’en assurer un fonctionnement sans danger, l’utilisateur doit impérativement respecter le présent mode d’emploi ! Le présent mode d’emploi fait partie intégrante du produit. Il contient des remarques importantes pour la mise en service et la manipulation du produit.
2. Explication des symboles Les symboles suivants peuvent figurer dans ce mode d’emploi et/ou sur la machine : Le symbole avec l'éclair dans un triangle indique qu'il y a un risque pour votre santé, par ex. en raison d'une décharge électrique. Le symbole avec le point d’exclamation dans un triangle est utilisé pour indiquer les informations importantes présentes dans ce mode d’emploi.
3. Utilisation prévue La machine est conçue pour percer dans de la brique, du béton et de la pierre ainsi que dans le bois, le métal et le plastique en utilisant des accessoires appropriés. Ne pas utiliser les accessoires pour des travaux pour lesquels ils n’ont pas été conçus ! L’utilisation de la machine à d’autres fins est strictement interdite.
5. Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Lisez toutes les instructions et avertissements de sécurité. Le non-respect des instructions et des avertissements peut entraîner des chocs électriques, un incendie et/ou des blessures graves. CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS ET LES AVERTISSEMENTS POUR UNE CONSULTATION ULTÉRIEURE.
• Utilisez des équipements de protection individuelle. Portez toujours une protection oculaire. L’utilisation d’équipements de protection appropriés aux conditions de travail, tels que masque antipoussières, chaussures de sécurité antidérapantes, casque et protections auditives, permet de réduire les risques de blessures corporelles. •...
e) Réparation • Faites réparer votre outil électrique par un réparateur qualifié qui ne doit utiliser que des pièces de rechange identiques. Cela permet de préserver la sécurité d'utilisation de l'outil. f) Avertissement de sécurité pour la perceuse à percussion •...
7. Assemblage a) Mise en place du foret Choisissez un foret de type adapté au travail à effectuer. Pour de meilleurs performances, utilisez toujours un foret affûté. • Voir figure B. • Pour ouvrir les mâchoires du mandrin, insérez la tête de la clé mâle à...
La fonction de vitesse variable est particulièrement utile au début du perçage. Elle vous permet également de choisir la vitesse la mieux adaptée au travail en question. • Pour limiter la vitesse maximale de l’outil, tournez la molette sur le devant de la gâchette jusqu’au réglage souhaité.
For drilling into wood and metal. Drill mode Use standard drill bits. For drilling into stone and masonry. Impact mode Use masonry drill bits. 8. Fonctionnement a) Début du perçage • Démarrez l’outil en appuyant sur la gâchette à vitesse variable. Relâchez la gâchette pour arrêter l’outil. • En appuyant sur le bouton de blocage en marche continue lorsque la gâchette est enfoncée, celle-ci se bloque à sa position.
c) Perçage du bois • Pour des performances optimales lorsque vous percez des trous plus larges, utilisez un foret à tarière ou un foret à bois plat pour percer du bois. Mettez l’outil en mode perceuse. • Commencez à percer à très faible vitesse pour éviter que le foret ne dévie de son point de départ. Augmentez la vitesse lorsqu’il pénètre dans le bois.
Problem Solution aid • Is the cable cord insert the socket properly? No function • Change a new pair of carbon brush,rotor or stator in the hardware shop when you use the tool for dozens of hours continuously. The on/off switch cannot be pushed •...
11. Recyclage Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères. En fin de vie, éliminez l’appareil conformément aux dispositions légales en vigueur. Ainsi, vous respectez les ordonnances légales et contribuez à la protection de l’environnement. 12. Déclaration de conformité (DOC) Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Strasse 1, D-92240 Hirschau, déclare par la présente que le produit satisfait aux directives, normes et/ou réglementations suivantes.
13. Données techniques Tension nominale .................220-240 V/AC, 50-60 Hz Puissance nominale ..............710 W Vitesse, n0 ...................0 – 2800 /min Diamètre de collet ................max. Ø 13 mm Capacité de perçage ..............Acier : 10 mm Béton : 13 mm Bois : 20 mm Niveau de pression acoustique LpA ..........94,4 dB(A);...
Page 64
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Copyright 2017 by Conrad Electronic SE.