Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

143
1
06.11
IND1
A lire attentivement et à conserver à titre d'information • Read carefully and retain for future reference
Bitte aufmerksam durchlesen und aufbewahren • Da leggere attentamente e conservare a titolo di informazione
Leer atentamente y conservar a título de información • Ler atentamente e conservar a título informativo
Dit document goed doorlezen en bewaren • Att läsa igenom och att spara för information
Do uważnego przeczytania i zachowania tytułem iformacji • ÇÌËχÚÂθÌÓ ÔÓ˜ÚËÚÂ Ë ÒÓı‡ÌËÚ ‰Îfl ËÌÙÓχˆËË
FR
UK
DE
IT
ES PT NL SV PL RU RO CZ CN
NOTICE D'INSTALLATION • INSTALLATION INSTRUCTIONS • INSTALLATIONSHINWEISE
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE • INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
MANUAL DE INSTRUÇÕES • INSTALLATIE VOORSCHRIFTEN • INSTRUKTIONSBOK
INSTRUKCJA INSTALACJI • ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ И ЭКСПЛУАТАЦИИ
MANUAL DE INSTALARE •

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SFA-SANIFLO SANICONDENS PRO

  • Page 1 06.11 IND1 A lire attentivement et à conserver à titre d’information • Read carefully and retain for future reference Bitte aufmerksam durchlesen und aufbewahren • Da leggere attentamente e conservare a titolo di informazione Leer atentamente y conservar a título de información • Ler atentamente e conservar a título informativo Dit document goed doorlezen en bewaren •...
  • Page 3 NOTICE D’INSTALLATION p. 6 INSTALLATION INSTRUCTIONS p. 8 INSTALLATIONSHINWEISE p. 10 ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE p. 12 MANUAL DE INSTALACIÓN p. 14 MANUAL DE INSTALAÇÃO p. 16 INSTALLATIE VOORSCHRIFTEN p. 18 INSTALLATIONS - OCH SKÖTSELANVISNING p. 20 INSTRUKCJA INSTALACJI p. 22 ИНСТРУКЦИЯ...
  • Page 4 max 4,5m Débit (l/min) • Flow Rate (l/mn) • Förderstrom (l/min) • Portata (l/min) Caudal (l/min) • Débito (l/min) • Afvoercapaciteit (l/min.) • Kapacitet (l/min) Wydajność (l/min) • Пропускная способность (л/мин) Debit (l/min) • Čerpací výkon (l/min) •...
  • Page 5 ® SANICONDENS Société Française d’Assainissement CD10 220-240 V - 50 Hz - 60 W IP20 - S3 15% T=80°C...
  • Page 6 AVERTISSEMENT INSTALLATION SANICONDENS ® Pro est une pompe de relevage pour eau ® SANICONDENS Pro possède des dispositifs de fixation de condensation provenant d’une climatisation, d’une murale. chaudière à condensations, ou d’appareils réfrigérants. L’appareil doit être d’accès aisé pour le contrôle et la Intercaler si nécessaire un dispositif de neutralisation maintenance.
  • Page 7 OPTIONNEL : en connectant les fils marron et noir au relais INTERVENTIONS EVENTUELLES de commande de votre chaudière, celle-ci se coupera en INSTRUCTIONS RÉSERVÉES EXCLUSIVEMENT cas de niveau d’eau dans l’appareil anormalement élevé. AUX PROFESSIONNELS QUALIFIES ATTENTION : L’intensité maximale admissible par notre système de détection est de 0,5A.
  • Page 8 CAUTION INSTALLATION SANICONDENS ® Pro has wall fixings. SANICONDENS ® Pro is a pump for lifting condensation The unit should be easy to access for testing and water from an air conditioning system, a condensation boiler maintenance. or from refrigeration units. Include a neutralisation device if The unit must be installed level.
  • Page 9 OPTIONAL: if you connect the brown and black wires to TROUBLESHOOTING the control relays on your boiler, it will be switched off if the INSTRUCTIONS RESERVED SOLELY FOR water level rises too high in the unit. QUALIFIED PROFESSIONALS ATTENTION: The maximum current admissible for our detection system is 0.5A.
  • Page 10 HINWEIS MONTAGE SANICONDENS Pro ist mit Wandbefestigungsvorrichtungen SANICONDENS Pro ist eine Pumpe zur Ableitung ® ® ausgerüstet. von Kondenswasser aus einer Klimaanlage, einem Das Gerät muss für Kontrolle und Wartung leicht zugänglich Brennwertkessel oder Kühlgeräten. Falls erforderlich ist angebracht werden. dazwischen eine Neutralisierungsvorrichtung anzubringen Das Gerät ist waagerecht zu installieren: Vor der (siehe Anweisungen des Heizkesselherstellers).
  • Page 11 Zum Schutz der elektronischen Schaltteile des MÖGLICHE EINGRIFFE SANICONDENS Pro, wird das Wasser, das nach Auslösen ® des Alarms weiter in den Behälter läuft, durch die Überlauf DIE FOLGENDEN INFORMATIONEN SIND NUR FÜR vorrichtungen des Deckels abgeleitet. QUALIFIZIERTES FACHPERSONAL BESTIMMT. In jedem Fall zuerst den Netzstecker ziehen BITTE ACHTEN SIE VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTES DARAUF, DEN SCHUTZKEIL AUF DER...
  • Page 12 AVVERTENZE INSTALLAZIONE SANICONDENS Pro è una pompa di sollevamento ® SANICONDENS ® Pro è dotato di dispositivi di fissaggio murale. concepita per per l’acqua di condensazione proveniente da L’apparecchio deve essere facilmente accessibile, al fine di una climatizzazione, da una caldaia a condensazione, o da consentirne il controllo e la manutenzione.
  • Page 13 d’acqua anormalmente elevato nell’apparecchio. EVENTUALI INTERVENTI ATTENZIONE: L’intensità massima ammissibile dal nostro ISTRUZIONI RISERVATE ESCLUSIVAMENTE sistema di rilevamento è di 0,5A. A PERSONALE QUALIFICATO Per proteggere la parte elettrica del SANICONDENS ® Pro, Prima di eseguire un qualsiasi intervento, una volta attivato l’allarme, l’acqua che continua a riempire scollegare la presa di corrente.
  • Page 14 ADVERTENCIA INSTALACIÓN SANICONDENS ® Pro posee dispositivos de fijación mural. SANICONDENS Pro es una bomba aspirante del agua de ® El aparato debe gozar de un fácil acceso para realizar el condensación procedente de una climatización, de una control y el mantenimiento. caldera de condensación, o de dispositivos refrigerantes.
  • Page 15 Con el fin de proteger la parte eléctrica de SANICONDENS ® INTERVENCIONES EVENTUALES Pro, una vez activada la alarma, el agua que continúa INSTRUCCIONES RESERVADAS EXCLUSIVAMENTE A llenando la caja será evacuada por los tubos de desagüe de la tapa. LOS PROFESIONALES CUALIFICADOS ANTES DE PONER EL APARATO EN Para cualquier intervención, desconecte la toma de corriente.
  • Page 16 AVISO INSTALAÇÃO SANICONDENS ® Pro é uma bomba para evacuar ® O SANICONDENS Pro tem dispositivos de fixação mural. condensados provenientes de um aparelho de ar O aparelho deve ser de acesso fácil para a inspecção condicionado, de uma caldeira de condensação, ou e a manutenção.
  • Page 17 OPCIONAL : ao ligar os fios castanho e preto ao quadro INTERVENÇÕES EVENTUAIS de comando da caldeira, este desligar-se-á caso o nível INSTRUÇÕES RESERVADAS EXCLUSIVAMENTE A de água no aparelho seja anormalmente elevado. PROFISSIONAIS QUALIFCADOS ATENÇÃO : A intensidade máxima admissível pelo nosso sistema de detecção é...
  • Page 18 WAARSCHUWING INSTALLATIE ® SANICONDENS Pro is een vuilwaterpomp voor SANICONDENS ® Pro heeft een voorziening voor condenswater afkomstig van een airco-installatie, van gas bevestiging aan de wand. Het apparaat moet bereikbaar zijn -en olieverbrandingsinstallaties met verbrandingswaarde- voor controle en onderhoud. techniek of koelapparatuur.
  • Page 19 OPTIONEEL: door de bruine en zwarte draad te verbinden EVENTUELE REPARATIES met het bedieningsrelais van uw verwarmingsketel, wordt deze uitgeschakeld wanneer het waterpeil in het apparaat INSTRUCTIES UITSLUITEND BESTEMD VOOR abnormaal hoog is. GESCHOOLDE VAKMENSEN LET OP: De maximaal toelaatbare stroomsterkte voor ons In alle gevallen de stroomtoevoer uitschakelen voordat u meldsysteem is 0,5A.
  • Page 20 VARNING INSTALLATION SANICONDENS Pro är en pump för tömning av ® Montera pumpen så att den blir enkel att komma åt för kondensvatten från vattenberedare, klimat- och kylanläggning eventuell service eller utbyte. etc. SANICONDENS Pro tål syrahaltigt vatten. ® Modulen måste installeras horisontellt: innan fast montering, kontrollera med vattenpass.
  • Page 21 VARNING: Högsta tillåtna märkström: 0,5 A. MÖJLIGA INGREPP INSTRUKTIONER ENDAST TILL För att skydda eldelen på SANICONDENS ® Pro efter att KVALIFICERADE YRKESARBETARE larmet startade, kommer vattnet som fortsätter att fylla upp behållaren att evakueras genom de fyra dräneringshålen (ett i varje hörn av behållaren).
  • Page 22 OPIS WYKRESY: patrz schemat 5 SANICONDENS Pro jest pompą podnoszącą dla płynów ® kondensacyjnych pochodzących z systemów klimatyza- ZALEŻNOŚĆ WYSOKOŚCI I ODLEGŁOŚCI cyjnych, kotłów kondensacyjnych lub urządzeń chłodniczych. WYPOMPOWYWANIA: patrz schemat 6 Jeżeli jest to niezbędne należy podłączyć urządzenie neutrali- zacyjne (zobacz instrukcję...
  • Page 23 Każda praca na kablach, komorze ciśnieniowej i silniku TABLICA MOŻLIWYCH USZKODZEŃ powinna być wykonana przez wykwalifikowanego serwisanta SFA, ponieważ wymagane są specjalne narzędzia. W większości przypadków, nieprawidłowości w funkcjonowaniu rozdrabniaczy mają błahe Instalacja elektryczna musi być wykonana przez wykwalifikowanego elektryka. przyczyny.
  • Page 24 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ УСТАНОВКА SANICONDENS ® Pro предусмотрен для откачивания SANICONDENS Pro приспособлен для крепления к стене. ® водоконденсата из систем кондиционирования воздуха, В целях проверки и обслуживания аппарат должен быть конденсационных бойлеров (котлов) или морозильных установлен в легко доступном месте. установок (систем). Устанавливается...
  • Page 25 ДЛЯ ВЫПОЛНЕНИЯ ТОЛЬКО КВАЛИФИЦИРОВАННЫМИ СПЕЦИАЛИСТАМИ ВЫЯВЛЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ АВАРИЙНАЯ СИГНАЛИЗАЦИЯ ИНСТРУКЦИИ ПРЕДНАЗНАЧЕНЫ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО SANICONDENS ® Pro предусматривает систему ДЛЯ КВАЛИФЦИРОВАННЫХ СПЕЦИАЛИСТОВ обнаружения уровня воды, превышающего нормальный, соединенную с сигнализацией (звуковой или световой – Во всех случаях перед ремонтом или от 1,5 до 230 В), см. рис. обслуживанием...
  • Page 26 ÎNAINTE DE A PUNE APARATUL ÎN FUNCŢIUNE, SCOATEŢI CALA DE PROTECŢIE CARE SE AFLĂ ÎN PARTEA DIN SPATE A ACESTUIA...
  • Page 27 Scoateţi piedica. Cala de protecţie nu a fost scoasă. Verificaţi instalaţia Aparatul nu este cu o nivelă cu bulă instalat la nivel. de aer.
  • Page 29 Vyjměte blokovací Blokovací zarážka zarážku. nebyla vyjmuta Zkontrolujte instalaci Přístroj není v rovině. pomocí vodováhy. Toto zařízení není určeno pro osoby (včetně dětí), jejichž tělesné, smyslové nebo duševní schopnosti jsou omezeny, nebo jimž chybí zkušenosti a znalosti, pokud nejsou pod dohledem a nedostává...
  • Page 30 Š 6$1,&21'(16 3UR Š 6$1,&21'(16 3UR Š 6$1,&21'(16 3UR Š 6$1,&21'(16 3UR 6$1,&21'(16 3UR Š Š 6$1,&21'(16 3UR 6$1,&21'(16 3UR Š 6$1,&21'(16 3UR Š Š 6$1,&21'(16 3UR &'  P Š 6$1,&21'(16 3UR 9  +] $ ,3 < ƒ ƒ...
  • Page 31 6$1,&21'(16 3UR Š ® ® 6$1,&21'(16 3UR Š 31 31...