Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 61

Liens rapides

Originalbetriebsanleitung
D
Benzin-Motorsense
Translation of the original instructions
GB
Petrol brush cutter
Vertaling van de oorspronkelijke
NL
gebruiksaanwijzing
Benzinemotor-zeis
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
PL
Wykaszarka spalinowa z nap dem
benzynowym
Traduction de la notice originale
F
Débroussailleuse thermique
Překlad původního návodu k používání
CZ
Benzínová motorová kosa
Eredeti használati utasítás fordítása
H
Benzinmotoros kasza
BMS 1400-3
I
SK
HR
RO
SLO
GR
EE
Art.-Nr.: 310.750.230
Traduzione delle istruzioni originali
Decespugliatore a motore a scoppio
Preklad pôvodného návodu na použitie
Motorová vyžínačka
Prijevod izvorne instrukcije
Benzinska motorna kosa za travu
Traducere a instrucțiunilor originale
Motocoasă cu benzină
Prevod izvirnih navodil
Bencinska motorna kosilnica
Μετάφραση του πρωτοτύπου των
οδηγιών χρήσης
ΘΑΜΝΟΚΟΠΤΙΚΟ ΒΕΝΖΙΝΟΚΙΝΗΤΟ
Originaaljuhendi tõlge
Bensiinitrimmer

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Matrix BMS 1400-3

  • Page 1 Bencinska motorna kosilnica Traduction de la notice originale Débroussailleuse thermique Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Překlad původního návodu k používání ΘΑΜΝΟΚΟΠΤΙΚΟ ΒΕΝΖΙΝΟΚΙΝΗΤΟ Benzínová motorová kosa Originaaljuhendi tõlge Eredeti használati utasítás fordítása Bensiinitrimmer Benzinmotoros kasza BMS 1400-3 Art.-Nr.: 310.750.230...
  • Page 61 Avant la mise en service, lire le mode d’emploi ! Chère cliente, cher client, Félicitations pour l’achat de votre faux à moteur à moteur thermique MATRIX. Cet appareil correspond aux dispositions Veiller aux particules produites légales en matière de sécurité pour les par le dispositif de coupe ! moteurs à...
  • Page 62 Recommandations en matière de Portez des vêtements de travail adaptés, solides et près du corps. sécurité Eloignez le corps et les vêtements de l’outil de Veillez à ce que des personnes ou des animaux coupe lorsque vous démarrez le moteur ou ne se trouvent pas à...
  • Page 63 Démarrez la faux à moteur thermique visuel de l’appareil. uniquement à un endroit éloigné de celui du Vérifiez si toutes les vis et pièces de raccord sont remplissage. bien serrées. Veillez à ce que le couvercle du réservoir à Tenez toujours l’appareil à deux mains. essence soit toujours bien fermé.
  • Page 64 jamais les corps étrangers bloquants avec les Veillez toujours à ce qu’il n’y ait pas d’objets o.a. doigts, ceci peut entraîner des blessures graves. qui s’accumulent dans la tête de bobine, dans le Eloigner impérativement l’appareil du corps capot de protection ou dans le moteur. lorsqu’il tourne.
  • Page 65 1. Posez l’appareil verticalement, moteur en bas, couteau à broussailles (11) monté et avec le sur le sol. dispositif de protection afférent (12). 2. Desserrez la vis de blocage (19) (A1) et insérer Pour utiliser la faux à moteur thermique comme les tubes inférieur et supérieur de la faux dans le coupe-bordures, il faut monter le dispositif de raccord prévu (A2).
  • Page 66 affûtées peuvent entraîner une charge plus largeur de main au-dessous de la hanche droite élevée de l’outil. (B15). RISQUE DE CASSURE et DE FISSURE - Accrochez la faux à moteur thermique au mousqueton. Des morceaux de l’outil de coupe éjectés peuvent entraîner les blessures les plus graves.
  • Page 67 Mettre de l’essence - Tirez le fil du démarreur 3 à 5 fois entièrement (B24). - Dévissez le couvercle du réservoir lentement afin que la pression et les vapeurs d’essence - Poussez le levier du starter (B25) vers le bas: puissent s’échapper sans danger.
  • Page 68 faux à moteur thermique sans faire tourner le de l’obstacle. Au contact du fil de coupe avec moteur. des pierres, arbres et murs, le fil s’effloche précocement ou se casse. - La faux à moteur thermique est conçue de façon à...
  • Page 69 - Ne jamais couper des buissons ou des bois de à extrémité conique et faites passer les deux ls plus de 2 cm de diamètre. à travers les oeillets ronds en métal situés sur le boîtier de la bobine de fil (B30). - Evitez le contact avec des corps métalliques, des pierres etc.
  • Page 70 - Séchez le filtre avant de l’installer à nouveau. Vitesse de rotation au ralenti Afin de ne pas réduire la longévité du moteur, un filtre à air endommagé doit être remplacé Lors de chaque utilisation, assurez-vous que immédiatement. le dispositif de coupe ne tourne pas lorsque le moteur tourne au ralenti.
  • Page 71 mécanisme d’entraînement (également en cas de et tirez plusieurs fois lentement la ficelle du besoin). démarreur. Cela souffe les dépôts de suie et graisse les pistons et les cylindres. En cas de besoin : resserrer les vis de fixation et les écrous accessibles.
  • Page 72 NOMENCLATURE (A1)(B1) 1. Fixation des barres 2. Barre 3. Poignée de commande 4. Interrupteur marche / arrêt 5. Dispositif de blocage 6. Levier d’accélération 7. Suspension sangle 8. Protection d’échappement 9. Moteur 10. Réservoir à essence 11. Couteau à broussailles 12.
  • Page 73 Anomalie Cause possible Elimination de l’erreur Le moteur s’arrête. Mauvais réglage du carburateur Faire régler le carburateur par un spécialiste. L’appareil démarre mais Mauvais réglage du levier du Mettez-le sur. le moteur a peu de puissance starter Retirer filtre re en mousse, Filtre à...
  • Page 184 Dotyczy to równiez nieprzestrzegania instrukcji obsługi oraz SERWIS MATRIX PAWEŁ NIEDŹWIECKI montazu czesci zamiennych i elementów wyposazenia, nie wystepujacych ul. Bohaterów Getta 14 68-200 Żary...
  • Page 188 Benzin-Motorsense / BMS 1400-3 ZARUKA GARANTIE Zakoupeno u: gekauft bei: V (místo, ulice): in (Ort, Straße): Jméno prodejce: Name d. Käufers: Ulice, císlo domu: Straße, Haus-Nr.: PSC, místo : PLZ, Ort : Telefon: Telefon: Datum, Podpis: Datum, Unterschrift: Popis závady:...

Ce manuel est également adapté pour:

310.750.230

Table des Matières