Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

Bedienungsanleitung/Garantie
E
Eie
Eierkoker • Autocuiseur à œufs • Máquina para cocer huevos • Cozedor de ovos • Bollitore per uova
e
rkoker • Autocuiseur à œufs • Máq
rko
Eg
Egg
Eggekoker • Egg Boiler • Urządzenie do gotowania jaj • Vařič vajec • Tojásfőző • Яйцеварка
ekoker • Egg Boiler • Urzą
05-EK 3088 NEU.indd 1
05-EK 3088 NEU.indd 1
Gebruiksaanwijzing • Mode d'emploi • Instrucciones de servicio
Manual de instruções • Istruzioni per l'uso • Bruksanvisning
Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití
Használati utasítás • Руководство по эксплуатации
E
IERKOCHER
R
R
EK 3088
a
a
а
а
06.04.2009 15:40:06 Uhr
06.04.2009 15:40:06 Uhr

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour CTC CLATRONIC EK 3088

  • Page 1 Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio Manual de instruções • Istruzioni per l’uso • Bruksanvisning Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití Használati utasítás • Руководство по эксплуатации IERKOCHER EK 3088 Eierkoker • Autocuiseur à œufs • Máquina para cocer huevos • Cozedor de ovos • Bollitore per uova rkoker •...
  • Page 2 Allgemeine Sicherheitshinweise Symbole in dieser Bedienungsanleitung Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn- Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungs- zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle anleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. und Schäden am Gerät zu vermeiden: Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf.
  • Page 3 Technische Daten 3. Die Bezeichnungen auf dem Messbecher haben folgende Bedeutung: Modell: ................EK 3088 soft für weichgekochte Eier Spannungsversorgung: ..........230 V, 50 Hz weich Die einzelnen Striche oberhalb der Wörter mollet geben die Anzahl der Eier an (1-7). Leistungsaufnahme: ............350 W Schutzklasse: ................
  • Page 4 Garantieabwicklung Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufwei- sen, bitten wir Sie, uns Ihren Garantieanspruch mitzuteilen. Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die Anmeldung über unser SLI (Service Logistik International) Internet-Service- Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den portal.
  • Page 5 Algemene veiligheidsinstructies Symbolen in deze bedieningshandleiding Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal geken- Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding merkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het schade aan het apparaat te vermijden: garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking.
  • Page 6 Technische gegevens 3. De aanduidingen op de maatbeker hebben de volgende betekenis: Model: ................EK 3088 soft voor zachtgekookte eieren. Spanningstoevoer: ............230 V, 50 Hz weich De strepen boven het woord mollet staan voor het aantal eieren (1-7). Opgenomen vermogen: ............350 W Beschermingsklasse: ..............
  • Page 7 Conseils généraux de sécurité Symboles de ce mode d’emploi Les informations importantes pour votre sécurité sont particu- Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil lièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi afi...
  • Page 8 Données techniques 3. Les inscriptions sur le verre mesureur ont la signifi cation suivante: Modèle:................EK 3088 pour les œufs cuits moelleux. soft Alimentation: .............230 V, 50 Hz Les différents traits au dessus weich des mots indiquent le nombre Consommation: ..............350 W mollet des œufs (1-7).
  • Page 9 Indicaciones generales de seguridad Símbolos en este manual de instrucciones Advertencias importantes para su seguridad están señaladas Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenida- en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para mente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la evitar accidentes y daños en el aparato: garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
  • Page 10 Datos técnicos 3. Las denominaciones en la copa graduada tienen siguiente signifi cado: Modelo:................EK 3088 para huevos blandos, soft Suministro de tensión:..........230 V, 50 Hz La distintas marcas por encima de weich las palabras indican la cantidad de los Consumo de energía: ............350 W mollet huevos (1-7).
  • Page 11 Instruções gerais de segurança Símbolos nestas Instruções de uso Indicações importantes para a sua segurança estão marcadas Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente de forma especial. Preste incondicionalmente atenção a estas as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente indicações, para evitar acidentes e estragos no aparelho: com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos interiores.
  • Page 12 Características técnicas 3. As marcas do copinho de medição têm o seguinte signifi ca- Modelo:................EK 3088 soft para ovos quentes. Alimentação da corrente: ..........230 V, 50 Hz weich Os traços individuais por cima das palavras mollet indicam o número de ovos (1-7). Consumo de energia: ............350 W Categoria de protecção: ...............
  • Page 13 Norme di sicurezza generali Simboli per questo manuale di istruzioni per l’ uso Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto appropriatamente. Osservare assolutamente queste indicazioni, attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura uni- per evitare incidenti e danni all’...
  • Page 14 Dati tecnici 3. I simboli sul misurino hanno il seguente signifi cato: soft Per uova alla coque. Modello: ................EK 3088 weich Le singole marcature al di sopra delle parole Alimentazione rete: ...........230 V, 50 Hz mollet indicano il numero delle uova (1-7). Consumo di energia: ............350 W medium Signifi...
  • Page 15 Generelle sikkerhetsanvisninger Spesielle sikkerhetsanvisninger for apparatet Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet i bruk. • Apparatet må kun fylles opp med kaldt vann. Ta godt vare på bruksanvisningen, garantibeviset, kassalappen • Vennligst hold deg til markeringene på målebegeret når du og helst også...
  • Page 16 8. Stikk støpselet inn i en forskriftsmessig installert stikkontakt 230 V, 50 Hz. 9. Slå apparatet på med av-/påbryteren. Kontrollampen lyser. 10. Eggene er ferdige når summetegnet høres. Slå av apparatet og trekk støpselet ut av stikkontakten. 11. Ta tak i lokket etter håndtakene og legg det til side. Forsik- tig, det er varmt! 12.
  • Page 17 General Safety Instructions Symbols in these Instructions for Use Important information for your safety is specially marked. It is Read the operating instructions carefully before putting the essential to comply with these instructions in order to avoid ac- appliance into operation and keep the instructions including the cidents and prevent damage to the machine: warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing.
  • Page 18 Technical Data 3. The markings on the beaker have the following meaning: soft for soft-boiled eggs. Model: ................EK 3088 weich The individual lines above the words Power supply: ............230 V, 50 Hz mollet show the number of eggs (1-7). Power consumption: ............350 W medium between hard and soft-boiled.
  • Page 19 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Symbole użyte w tej instrukcji obsługi Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazó- przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą wek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia. gwarancyjną, paragonem i w miarę...
  • Page 20 Odwapnianie WSKAZÓWKA: • Długość odstępów pomiędzy odwapnianiem zależy od stop- Ponieważ stopień ugotowania zależy od wielu czynników, nia twardości wody i częstotliwości używania urządzenia. wskazane jest zastosowanie nieco większej ilości wody • Stronę zewnętrzną czyścić należy w razie potrzeby do gotowania dużych (wielkość L i XL) lub zimnych jajek. lekko nawilżoną...
  • Page 21 Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“ Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie należy do śmieci domowych. Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzianych do zdawania sprzętu elektrycznego, i tam proszę oddawać sprzęt elektryczny, którego już nie będą Państwo używać. Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych następstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
  • Page 22 Všeobecné bezpečnostní pokyny Symboly v tomto návodu k obsluze Důležitá upozornění pro Vaši bezpečnost jsou speciálně ozna- Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně pře- čena. Bezpodmínečně dbejte těchto upozornění, aby nedošlo čtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, k nehodám a škodám na přístroji.
  • Page 23 Technické údaje 3. Značky na odměrné nádobce mají následující význam: soft pro vejce vařená naměkko. Model: ................EK 3088 weich Jednotlivé čárky nad slovy Pokrytí napětí: ............230 V, 50 Hz mollet udávají počet vajec (1-7). Příkon: .................350 W medium znamená středně. Třída ochrany: ................
  • Page 24 Általános biztonsági rendszabályok A használati útmutatóban található szimbólumok Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen ezekre használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a készülék nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill.
  • Page 25 Műszaki adatok 3. A mérőpoháron lévő rajzos jelzések a következőket jelentik: soft lágytojáshoz. Modell: ................EK 3088 weich A szavak feletti egyes vonalak Feszültségellátás: .............230 V, 50 Hz mollet a tojások számát jelzik (1-7). Teljesítményfelvétel: ............350 W medium közepeset jelent. Védelmi osztály: ................Ι mittel A szavak feletti egyes vonalak medium...
  • Page 26 Общие указания по технике безопасности Символы применяемые в данном руководстве пользо- вателя Перед началом эксплуатации прибора внимательно про- Важные рекомендации для обеспечения вашей безопасно- читайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохра- сти обозначены по особенному. Обязательно следуйте этим ните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, рекомендациям, чтобы...
  • Page 27 Удаление накипи ПРИМЕЧАНИЕ: • Интервалы времени удаления накипи зависят от жестко- Так как проваривание яйц зависит от многих сти воды и от частоты использования прибора. факторов, рекомендуется в случае больших (больше • Если необходимо, то очищайте наружные поверхности среднего и очень большие), а также холодных яиц прибора...
  • Page 28 GARANTIE-KARTE Garantiebewijs • Carte de garantie Certifi cato di garanzia • Tarjeta de garantia Cartão de garantia • Guarantee card Garantikort • Karta gwarancyjna • Záruční list Garancia lap • Гарантийная карточка EK 3088 24 Monate Garantie gemäß Garantie-Erklärung • 24 maanden garantie overeenkomstig schriftelijke garantie •...