Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

Art. 708
Art. 708/3
Art. 708/4
708plus_04/04/18
THE REAR CYCLE RACK FOR MOUNTING ON TOW BAR
HINTERRADFAHRRADTRÄGER ZUR MONTAGE AUF DER ANHÄNGERKUPPLUNG
PORTE VELOS ARRIERE POUR DISPOSITIF D'ATTELAGE
PORTABICI POSTERIORE GANCIO DI TRAINO
PORTA BICICLETA PARA APLICAR A LA BOLA DE REMOLQUE
BAGAŻNIK ROWEROWY NA HAK HOLOWNICZY
ZADNÍ NOSIČ JÍZDNÍCH KOL PRO MONTÁŽ NA TAŽNÉ ZAŘÍZENÍ
NOSILEC KOLES NA VLEČNI KLJUKI
PORTACICLO TRASEIRO PARA O GANCHO DE TRAÇÃO
FIETSENHOUDER VOOR ACHTERAAN OP TREKHAAK
x2
Art. 708 = 15,68 Kg *
x3
Art. 708/3 = 17,38 Kg *
x4
Art. 708/4 = 19,89 Kg *
1/28
Art. 708/4
OR
Fitting instructions
Montageanleitung
Instructions de montage
Istruzioni per il montaggio
Instrucciones de montaje
Instrukcja montażu
Návod na montáž
Navodila za montažo
Instruções para a montagem
Instructies voor montage
MAX
Kg
load
=
Car manual
MAX 120 cm
Copyright © 2015 Peruzzo Italy - MADE IN ITALY
EN
DE
FR
IT
ES
PL
CS
SL
PT
NL
*
+
MAX 60 Kg

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Avatacar 708

  • Page 1 Návod na montáž Navodila za montažo Instruções para a montagem Instructies voor montage load Art. 708 = 15,68 Kg * MAX 60 Kg Car manual Art. 708/3 = 17,38 Kg * MAX 120 cm Art. 708/4 = 19,89 Kg *...
  • Page 2 Fig. Fig. 708plus_04/04/18 2/28 Copyright © 2015 Peruzzo Italy - MADE IN ITALY...
  • Page 3 Fig. Fig. 708plus_04/04/18 3/28 Copyright © 2015 Peruzzo Italy - MADE IN ITALY...
  • Page 4 Fig. Art. 708/4 Optional Art. 692 Fig. ADATTATORE SPINA 7 POLI + PRESA 13 POLI ADAPTER FROM 7-PIN PLUG TO 13-PIN 708plus_04/04/18 4/28 Copyright © 2015 Peruzzo Italy - MADE IN ITALY...
  • Page 5 Fig. Art. 708/4 708plus_04/04/18 5/28 Copyright © 2015 Peruzzo Italy - MADE IN ITALY...
  • Page 6 Fig. Fig. ø Fig. max = Fig. art. 985 708plus_04/04/18 6/28 Copyright © 2015 Peruzzo Italy - MADE IN ITALY...
  • Page 7 Fig. Fig. Fig. Clack 708plus_04/04/18 7/28 Copyright © 2015 Peruzzo Italy - MADE IN ITALY...
  • Page 8 - Weight and maximum capacity of bike racks: and to anyone driving behind you. * Model 708/4 (19,89 kg.) ---> 4 bikes, max. capacity 60 kg. * Model 708/3 (17,38 kg.) ---> 3 bikes, max. capacity 60 kg. * Model 708 (15,68 kg.) ---> 2 bikes, max. capacity 60 kg.
  • Page 9 - Keep in mind that when driving a vehicle with a towball bike carrier the WE RECOMMEND YOU KEEP THESE INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE AND READ THEM EACH TIME YOU USE THE CARRIER. rear load projection is different to the normal projection, therefore, take care when reversing or parking as you need to consider the longer We, the manufacturers do not accept any responsibility for the length of the vehicle;...
  • Page 10 - Gewicht und maximale Tragkraft der Fahrradträger: erneuten Nutzung zu kontrollieren und bei Bedarf nachzustellen. Um * Modell 708/4 (19,89 kg.) ---> 4 Fahrräder, Tragfähigkeit max. 60 kg. Unfälle und Beschädigungen zu verhindern, sollte auch bei diesem * Modell 708/3 (17,38 kg.) ---> 3 Fahrräder, Tragfähigkeit max. 60 kg.
  • Page 11 - Bei Kinderfahrrädern kann die Kompatibilität nicht garantiert werden. ZULASSUNG NACH DEM ZULASSUNG NACH DEM - Überzeugen Sie sich, dass der Fahrradträger richtig auf der 01.01.1991 01.01.1998 Anhängerkupplung montiert ist und dass die Fahrräder gemäß der Alle Leuchten des auf der Der Fahrradträger für die Anleitung befestigt sind.
  • Page 12 - Poids propre et capacité de charge maximale des porte-vélos: l’utilisent et à celles qui les suivent sur la route. * Modèle 708/4 (19,89 kg.) ---> 4 vélos, capacité de charge max. 60 kg. COMMENT INSTALLER LE PORTE-VÉLO * Modèle 708/3 (17,38 kg.) ---> 3 vélos, capacité de charge max. 60 kg.
  • Page 13 - Assurez-vous que les fils électriques n'ont pas été endommagés ou qu'ils - Si la charge déborde de plus de 40 cm de la surface des feux du ne puissent l'être suite à des interférences avec d'autres éléments du porte-vélos d'attelage, il est nécessaire de la signaler visuellement. véhicule ou ne puissent, de quelque manière que ce soit, être coupé...
  • Page 14 - Peso proprio e portata massima dei portabici: COME INSTALLARE IL PORTABICI SUL * Modello 708/4 (19,89 kg.) ---> 4 biciclette, portata max. 60 kg. GANCIO DI TRAINO * Modello 708/3 (17,38 kg.) ---> 3 biciclette, portata max. 60 kg.
  • Page 15 - Eventuali interventi rilevanti sull’impianto elettrico e sulle connessioni - E’ vietato modificare il portabici ed i suoi componenti. Sostituire devono essere eseguiti da personale specializzato. immediatamente qualsiasi parte usurata o danneggiata esclusivamente - Provvedere con un’adeguata replica della targa da applicare sul portabici con ricambi originali.
  • Page 16 CÓMO INSTALAR EL PORTABICICLETAS - Peso propio y capacidad máxima de los portabicicletas: * Modelo 708/4 (19,89 kg.) ---> 4 bicicletas, capacidad máx. 60 kg. EN EL GANCHO DE REMOLQUE * Modelo 708/3 (17,38 kg.) ---> 3 bicicletas, capacidad máx. 60 kg.
  • Page 17 - Verifique que los cables eléctricos no estén dañados, que no puedan - Si la carga sobresale más de 40 cm con respecto a la superficie de las dañarse debido al contacto con otros elementos del vehículo y que no luces del portabicicletas con gancho de remolque, es necesario indicarlo puedan cortarse accidentalmente.
  • Page 18 - Ciężar własny i maksymalny udźwig bagażnika rowerowego: WY NA HAKU HOLOWNICZYM * Model 708/4 (19,89 kg.) ---> 4 rowery, maks. udźwig 60 kg. * Model 708/3 (17,38 kg.) ---> 3 rowery, maks. udźwig 60 kg. W celu bezpiecznego zamontowania bagażnika rowerowego i * Model 708 (15,68 kg.) --->...
  • Page 19 - Utrzymywać złącza w czystości (wtyczka urządzenia i gniazdo REJESTRACJA PO REJESTRACJA PO wtyczkowe), stosując odpowiednie środki, gdy okaże się to konieczne. 01.01.1991 r. 01.01.1998 r. - Nie użytkować i/lub nie sprzęgać bagażnika rowerowego z samochodem, Wszystkie światła bagażnika Bagażnik rowerowy mocowany jeżeli wcześniej nie zostało wykonane podłączenie elektryczne.
  • Page 20 účastníkům silničního provozu, kteří jedou za vámi. - Vlastní hmotnost a maximální nosnost nosičů: * Model 708/4 (19,89 kg.) ---> 4 jízdní kola, max. nosnost 60 kg. * Model 708/3 (17,38 kg.) ---> 3 jízdní kola, max. nosnost 60 kg.
  • Page 21 - Zhotovte kopii poznávací značky a pověste ji na nosič jízdných kol na - Jestliže břemeno přečnívá přes povrch světel nosiče na tažné zařízení o tažné zařízení. více než 40 cm, je nutné zajistit vizuální signalizaci. - Připomínáme, že při použití nosiče jízdných kol na tažné zařízení je zadní - Zkontrolujte, nejprve po ujetí...
  • Page 22 - Lastna teža in maksimalna nosilnost nosilca koles: KAKO NASTAVITI NOSILEC KOLES NA * Model 708/4 (19,89 kg.) ---> 4 kolesa, maks. nosilnost 60 kg. VLEČNI KLJUKI * Model 708/3 (17,38 kg.) ---> 3 kolesa, maks. nosilnost 60 kg.
  • Page 23 - Zapomnite si, da zadnji del vozila štrli različno od običajno, če - Nosilec koles lahko čistite z mlačno vodo in/ali čistilnega sredstva za uporabljate nosilec koles na vlečni kljuki, pazite, torej, pri vzvratni vožnji avto. Shranjujte nosilec koles pri zmernih temperaturah in zaščitite ga in med parkiranjem, ker je vozilo daljše zaradi vgrajenega nosilca, pred vlago.
  • Page 24 - Peso próprio e capacidade máxima dos porta-bicicletas: * Modelo 708/4 (19,89 kg.) ---> 4 bicicletas, capacidade máx. 60 kg. COMO INSTALAR O PORTA-BICICLETAS * Modelo 708/3 (17,38 kg.) ---> 3 bicicletas, capacidade máx. 60 kg.
  • Page 25 - Os dispositivos de iluminação não são projetados para ser colocados - Fazer atenção nas marchas atràz e nos estacionamentos a causa do maior debaixo de água. volume de transporte . - Eventuais intervenções relevantes no sistema elétrico e nas ligações - Verificar a distancia entre o portabicicletas, as bicicletas e o tubo de devem ser feitas por pessoal especializado.
  • Page 26 - Eigen gewicht en maximale draagkracht van de fietsenhouders: DE TREKHAAK * Model 708/4 (19,89 kg.) ---> 4 fietsen, max. draagkracht 60 kg. * Model 708/3 (17,38 kg.) ---> 3 fietsen, max. draagkracht 60 kg. Om de fietsenhouder op een veilige wijze te monteren en schade * Model 708 (15,68 kg.) --->...
  • Page 27 - Controleer dat de elektrische bedrading niet beschadigd is of kan worden - Indien de last voor meer dan 40 cm buiten het opper vlak van de door interferentie met andere onderdelen van het voertuig, of op enige verlichting van de fietsenhouder met trekhaak uitsteekt, breng dan een wijze per ongeluk kunnen worden doorgesneden.
  • Page 28 Spare parts • Ersatzteile • Pièces détachées • Ricambi • Refacciones • Części zamienne • Náhradní díly • Rezervni deli CODICE PRODOTTO DESCRIZIONE 708/3 708/4 PRODUCT REFERENCE DESCRIPTION 2 CINGHIE DI SICUREZZA CON FIBBIA 2 SAFETY STRAPS WITH BUCKLES 2 CINGHIE CON CANCIO GANCIO CM 100...

Ce manuel est également adapté pour:

708/3708/4