Télécharger Imprimer la page
Westfalia SHARK Mode D'emploi Original
Westfalia SHARK Mode D'emploi Original

Westfalia SHARK Mode D'emploi Original

Scie sabre sans fil

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

12V LI-ION AKKU SÄBELSÄGE "SHARK"
12V LI-ION RECIPROCATING SAW "SHARK"
Art.Nr. 945355
D Originalanleitung – Akku-Säbelsäge
GB Original Instructions - Cordless Reciprocating Saw
F Mode d'emploi originale - Scie sabre sans fil
NL Originel Handleiding - Draadloze reciprozaag
I Manuale operativo originale - Sciabola a batteria
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Westfalia SHARK

  • Page 1 12V LI-ION AKKU SÄBELSÄGE "SHARK" 12V LI-ION RECIPROCATING SAW “SHARK” Art.Nr. 945355 D Originalanleitung – Akku-Säbelsäge GB Original Instructions - Cordless Reciprocating Saw F Mode d’emploi originale - Scie sabre sans fil NL Originel Handleiding - Draadloze reciprozaag I Manuale operativo originale - Sciabola a batteria...
  • Page 2 Sägeblatt | Saw blade Verrieglungsschalter | Lock-off button Werkstück-Halterung | Branch support Ein/Aus-Schalter | On/Off switch Fußplatte | Footplate 10 Akku | Battery pack Sägeblattverrieglung | Blade clamp 11 Stecker | Plug Verrieglungstaste Branch | Lock-off 12 Ladegerät | Charger button Akku-Anzeige | Indication-light 13 Rote LED | Red LED...
  • Page 3 Sehr geehrte Damen und Herren, Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den Umgang mit Ihrem neuen Produkt. Sie ermöglichen Ihnen, alle Funktionen zu nutzen, und sie helfen Ihnen, Missverständnisse zu vermeiden und Schäden vorzubeugen. Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung in Ruhe durchzulesen und bewahren Sie diese für späteres Nachlesen gut auf.
  • Page 7 TECHNISCHE DATEN | TECHNICAL DATA Nennspannung 12 V Rated Voltage 12 V Entladegeschwindigkeit 0-2900 r/min Unload Speed 0-2900 r/min Hublänge 14,5 mm Stroke Lenght 14, 5mm Schneidkapazität max. Holz: 40 mm Max. Cutting Cap. Wood Plate: 40 mm Eisen: 4 mm Iron Plate: 4 mm Akku 2000 mAh Li-Ion...
  • Page 8 SICHERHEITSHINWEISE Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden und gesundheitlichen Beeinträchtigungen die beigefügten Allgemeinen Sicherheitshinweise sowie folgende Hinweise: Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und benutzen Sie das Gerät ausschließlich gemäß dieser Anleitung. ▪ Verwenden Sie beim Betrieb des Gerätes Schutzausrüstung einschließlich Schutzbrille und Gehörschutz.
  • Page 9 ▪ Akku-Ladegeräte sind nur für den Gebrauch im Innenbereich bestimmt. Sorgen Sie dafür, dass die Stromversorgung und das Ladegerät stets vor Feuchtigkeit geschützt sind. ▪ Halten Sie die Hände vom Sägebereich fern. Greifen Sie nicht unter das Werkstück. Bei Kontakt mit dem Sägeblatt besteht Verletzungsgefahr. ▪...
  • Page 10 ▪ Untersuchen Werkzeugaufnahme regelmäßig Verschleißerscheinungen und Schäden. Lassen Sie defekte Teile von einer zugelassenen Vertragswerkstatt reparieren bzw. ersetzen. ▪ Warten Sie stets, bis das Einsatzwerkzeug zum völligen Stillstand gekommen ist, bevor Sie die Säbelsäge ablegen. ▪ Überprüfen Sie in regelmäßigen Abständen sämtliche Schrauben, Muttern und anderen Befestigungselemente auf festen Sitz und ziehen Sie sie bei Bedarf an.
  • Page 11 ▪ Bewahren Sie den Akku für Kinder unzugänglich auf. ▪ Akkus bei Nichtgebrauch an einem trockenen Ort bei Zimmertemperatur (ca. 20˚ C) aufbewahren. ▪ Akkus nicht öffnen, auseinandernehmen, zusammenpressen, über 60° C erhitzen oder verbrennen. Nicht ins Feuer o.ä. werfen. ▪...
  • Page 12 SAFETY NOTES Please note the included General Safety Notes and the following safety notes to avoid malfunctions, damage or physical injury: Please read this manual carefully and use the unit only according to this manual. ▪ When using the reciprocating saw, use safety equipment including safety glasses and ear protection.
  • Page 13 ▪ When sawing, the footplate must always face against the workpiece. The saw blade can become wedged and lead to loss of control over the machine. ▪ When the cut is completed, switch off the machine and then pull the saw blade out of the cut only after it has come to a standstill.
  • Page 14 ▪ Refer to the section of this manual relating to use of the battery charger before attempting to charge the battery. ▪ Do not attempt to use the charger with any batteries other than those supplied. Failure to follow these instructions may cause overheating or fire.
  • Page 15 charging outside the permitted temperature range may destroy the battery and cause a fire. ▪ Never perform maintenance on a damaged battery. Maintenance may only be performed by the manufacturer or authorized service personnel. Batteries do not belong in the household garbage.
  • Page 16 CONSOGNES DE SÉCURITÉ Om storingen, schade en gezondheidsschade te voorkomen, dient u de bijgevoegde algemene veiligheidsinstructies en de volgende aanwijzingen in acht te nemen: Neem ook de veiligheidsinstructies in de gebruiksaanwijzing van de accu en de lader in acht. ▪ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en gebruik het apparaat alleen in overeenstemming met deze handleiding.
  • Page 17 ▪ Geleid het elektrisch gereedschap pas tegen het werkstuk als het is ingeschakeld. Anders bestaat er gevaar voor terugslag als het inzetgereedschap in het werkstuk vast komt te zitten. ▪ Zorg ervoor dat de voetplaat bij het zagen altijd in contact is met het werkstuk.
  • Page 18 ▪ Laat uw elektrisch gereedschap alleen repareren door gekwalificeerd onderhoudspersoneel en alleen met originele vervangingsonderdelen. Zo wordt de veiligheid van het elektrisch gereedschap gewaarborgd. Extra veiligheidsinstructies voor de accu's en acculaders WAARSCHUWING: Lithium-ion accu's vormen een gevaar voor brand, verbranding en explosie als ze verkeerd worden gebruikt, opgeslagen of geladen. Gebruik de lader op de juiste manier ▪...
  • Page 19 komt, zoek dan extra medische hulp. Lekkende batterijvloeistof kan huidirritatie of brandwonden veroorzaken. ▪ Laat uw elektrisch gereedschap alleen repareren door gekwalificeerd onderhoudspersoneel en alleen met originele reserveonderdelen. Zo wordt de veiligheid van het elektrisch gereedschap gewaarborgd. ▪ Gebruik geen beschadigde of aangepaste accu. Beschadigde of aangepaste accu's kunnen zich onvoorspelbaar gedragen en brand, explosie of letsel veroorzaken.
  • Page 20 CONSOGNES DE SÉCURITÉ Afin d’éviter un mauvais fonctionnement, dommages, des effets néfastes sur la santé, veuillez respecter les instructions suivantes et les consignes générales de sécurité ci-joint: ▪ S'il vous plaît lire attentivement ces instructions et utiliser l’appareil en suivant ces instructions. ▪...
  • Page 21 de blessure. Placez l'appareil seulement allumé sur la pièce à couper. Sinon, il ya un risque de rebond si l'appareil se pince dans la pièce à couper. ▪ Assurez-vous que la plaque de base est lors de la coupe toujours appuyée sur la pièce.
  • Page 22 ▪ Consignes de sécurité supplémentaires relatives aux batteries et chargeurs Important : Les batteries au lithium représentes en cas d’utilisation, stockage et recharge pas conforme danger d’incendie, des brulures et d’explosion. ▪ Utiliser correctement le chargeur de batterie ▪ Reportezvous à la section du présent manuel traitant de l’utilisation du chargeur de batterie avant de commencer à...
  • Page 23 ▪ Laissez réparer votre machine par un personnel qualifié et seulement avec des pièces de rechange d'origine. Que ceci garanti la sécurité. ▪ N'utilisez pas une batterie endommagée ou modifiée. Les batteries endommagées ou altérées peuvent se comporter de manière imprévisible et provoquer un incendie, une explosion ou des blessures.
  • Page 24 INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA Si prega di seguire le seguenti istruzioni al fine di evitare malfunzionamenti, danni e problemi alla salute e le istruzioni generali di sicurezza allegata: ▪ Si prega di leggere attentamente queste istruzioni e di utilizzare l’apparecchio in base a queste istruzioni. ▪...
  • Page 25 ▪ Non rallentare la lama dopo aver spento l’apparecchio, facendo pressione laterale. La lama può essere danneggiata, rompersi o ciò può causare un contraccolpo. ▪ Non tagliare in aree in cui potrebbero essere nascosti tubi elettrici, del gas o dell’acqua. ▪...
  • Page 26 ▪ Quando non in uso le batterie devono essere conservate a temperatura ambiente (circa 20˚ C). ▪ Non aprire, smontare, schiacciare, riscaldare oltre 60° C o bruciare batterie. Non gettare nel fuoco o simili. ▪ Caricare le batterie solo con il caricabatterie specificato dal produttore. Persiste pericolo d’incendio se un caricabatteria, adatto ad un certo tipo di batteria viene utilizzato per un tipo diverso.
  • Page 27 2006/42/EC Machinery EN 62841-1:2015+AC, EN 62841-2-11:2016 Die technischen Unterlagen werden bei der QS der Westfalia Werkzeugcompany verwahrt. The technical documentations are on file at the QA department of the Westfalia Werkzeug- company. Hagen, den 24. September 2021 ___________________________________ Hagen, 24...
  • Page 28 D-58093 Hagen A-4943 Geinberg OÖ Telefon: (0180) 5 30 31 32 Telefon: (07723) 4 27 59 54 Telefax: (0180) 5 30 31 30 Telefax: (07723) 4 27 59 23 Internet: www.westfalia.de Internet: www.westfalia-versand.at SCHWEIZ Westfalia Wydenhof 3a CH-3422 Kirchberg (BE)

Ce manuel est également adapté pour:

945355