Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Instructions pour l'utilisation et l'entretien des
Walltherm®
Le premier poêle à bois, à la gazéification, de tirage naturel
Cher propriétaire poêle,
Vous avez fait un excellent choix en achetant le poêle Walltherm pour votre salon.
Surtout dans le cadre d'un réservoir de stockage de chaleur, il vous offre tous les
avantages d'un poêle à la chaleur rayonnante pour le salon et, en outre, un
système de chauffage économique pour votre maison.
Ce manuel explique comment le poêle fonctionne, comment vous devez le faire
fonctionner et comment il doit être maintenu.
Pour plus d'informations, contactez le
fabricant ou un concessionnaire autorisé
Walltherm
Ce poêle a été développé pour les raisons suivantes
En raison de la conception contemporaine et
la flamme visible, il peut être parfaitement
mis en place dans le salon
Chauffage de la pièce grâce à la chaleur radiante
Chauffage des pièces éloignées, avec des radiateurs
à eau, chauffage par le sol ou chauffage mural.
L'eau chaude sanitaire dans le réservoir à eau chaude
Plaque chauffante intégrée et donc
idéal pour les maisons de vacances
DONC: les exigences pour le chauffage complet d'une
maison moyenne sont couverts
(chauffage de locaux et l'eau chaude sanitaire)
CARACTERISTIQUES DU POÊLE:
Deux flammes visibles.
Chauffage rapide en raison de grandes surfaces
rayonnante
Chaudière avec échangeur de chaleur intégré
Système de chauffage au bois, par conséquent,
la combustion propre et économique
plaque chauffante
MODE D'EMPLOI:
pour le salon.
Progrès et l'innovation
Vers 08
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Wallnofer Walltherm

  • Page 1 Cher propriétaire poêle, Vous avez fait un excellent choix en achetant le poêle Walltherm pour votre salon. Surtout dans le cadre d'un réservoir de stockage de chaleur, il vous offre tous les avantages d'un poêle à la chaleur rayonnante pour le salon et, en outre, un système de chauffage économique pour votre maison.
  • Page 2 INFORMATION GENERALES: USAGE: Le poêle Walltherm ® a été développé pour la combustion optimale du bois naturel, séché à l'air, des copeaux de bois et des granulés de bois. Le poêle ne doit pas être utilisé pour la combustion de tout autre matériel, y compris le charbon ou des déchets.
  • Page 3 Index 1) Introduction 5.c.2. Limitation de l'espace 1.a. Symols au-dessus du poêle 1.b. Utilisation prévue 5.c.3. La combustion de l'air 1.c. Objet et contenu du manuel 5.c.4. Tuyau de sortie de fumée 1.d. Garder le manuel 1.e. Mises à jour du manuel 1.f.
  • Page 4 1.b. L'utilisation de la cuisinière Le Walltherm est un poêle à bois innovatrices, un poêle à bois pour le chauffage de haute technologie, il brûle des combustibles comme le bois de chauffage et briquettes de bois offrant une façon saine et sécuritaire de chauffage.
  • Page 5 Table des matières Ce manuel contient toutes les informations nécessaires pour l'installation, l'utilisation etl'entretien du poêle Walltherm. En respectant scrupuleusement le contenu de ce manuel,vous assurer un degré élevé de sécurité et de la productivité du poêle à bois. 1.d. Garder le manuel Conservation et consultation du manuel Le manuel doit e conservés dans un endroit sûr et sec et être disponible à...
  • Page 6 à des produits défectueux" 1.h. Garantie juridique Wallnöfer HF offre 5 ans de garantie pour le corps de l'Walltherm, à l'exclusion des pièces de rechange comme des jets de combustion, des grilles, de verre, joint, catalyseur, briques réfractaires.
  • Page 7 Revêtement: Vérifier le revêtement externe avant d'installer le Walltherm. Lorsque vous avez trouvé les pièces défectueuses, contactez immédiatement votre revendeur. Après l'installation du Walltherm nous ne pouvons résoudre le problème avec des bombes de peinture. Pour éviter prolems du revêtement lors de l'opération, prendre note des conseils suivants: a) Nettoyer les parties externes seulement avec de l'eau et du savon, ne jamais utiliserd'alcool ou de matériaux similaires de nettoyage agressifs.
  • Page 8 1.l. Les pièces de rechange Utilisez uniquement des pièces de rechange authentiques! Ne pas attendre que les éléments sont portés à l'utilisation avant de les remplacer. Remplacement d'un composant usé avant de se briser, est plus facile et éviter les accidents, qui auraient pu entraîner des blessures graves à...
  • Page 9 Mesures de sécurité 2.a. Instructions pour l'installateur • se conformer aux indications données dans ce manuel • vérifier que l'apport de combustion et l'air, sont appropriés pour le type d'installation choisi (12 Pa Zug) • les connexions électriques ne doivent pas être fait en utilisant conduit temporaire ou non isolés •...
  • Page 10 3 Liste des pièces du poêle à bois 3.a. Pièces de rechange / composants 1 chambre de combustion supérieure 2 jets de combustion avec alimentation en air secondaire 2a, la glissière d'air secondaire (fonction: levier vers l'avant = admission d'air secondaire ouvert) 2b Grill 3 chambre de combustion inférieure (tunnel de combustion de gaz)
  • Page 11 Liste des pièces du poêle à bois Vue de face Vue d’en haut Croquis 3.a.1 Croquis 3.a.2 Croquis 3.a.3 Croquis 3.a.4 Croquis 3.a.5 Vorlauf (Heizkreis) = sortie d'eau chaude (circuit de chauffage) Rücklauf (Heizkreis) = entrée d'eau froide (circuit de chauffage) Progrès et l’innovation...
  • Page 12 Dimensions Walltherm Modèle : Königsspitze Vue d’en haut Vue de face Vue coté droit Raccordements hydrauliques Info: L'entrée d'air externe peut être connecté sur le face arrière ou en bas A) échangeur de chaleur avec vanne en cas de débordement thermique.
  • Page 13 Dimensions Walltherm Modèle : Arunda Vue de face Vue d’en haut Vue coté droit Raccordements hydrauliques A) échangeur de chaleur avec vanne en cas de débordement thermique. B) capteur de débordement thermique. C) soupape de sécurité, 3 bars. D) capteur / thermostat E) sortie eau chaude F) thermomètre...
  • Page 14 Dimensions Walltherm Modèle : Wilder Kaiser Vue d’en haut Vue de face Vue coté droit Raccordements hydrauliques A) échangeur de chaleur avec vanne en cas de débordement thermique. B) capteur de débordement thermique. C) soupape de sécurité, 3 bars. D) capteur / thermostat E) sortie eau chaude F) thermomètre...
  • Page 15 4. Manutention et le transport Le poêle à bois est livré complet avec toutes les parties visées. Faites attention à la tendance à osciller. Gardez cela à l'esprit, lorsque vous déplacez le poêle à bois sur le stand de transport. Assurez-vous que la capacité...
  • Page 16 5.c. Préparer le lieu d'installation 5.c.1. Restriction de l'espace autour du poêle Le croquis ci-dessous (5.c.1.) indique les distances minimales de matériaux inflammables et autres objets qui doivent être conservés lors de l'installation du poêle. a). mur adjacent b) le mur arrière c) paroi latérale d) la protection de plancher 5.c.1...
  • Page 17 5.c.2. Restriction de l'espace au-dessus du poêle S'il ya des poutres au-dessus du poêle et la hotte cheminée, ils doivent être isolés avec des matériaux résistant à la chaleur (fig. 5.C.2.). a) la protection de plancher avant 30 à 50 cm b) la paroi latérale adjacente 20 cm c) paroi supérieure et hotte cheminée 50 cm 5.c.2...
  • Page 18 Si vous souhaitez obtenir de l'air combustion de l'extérieur, vous pouvez connecter un tuyau. Suivez les lois du pays d'installation! Sur la Walltherm ®, nous avons deux possibilités pour raccorder le tuyau de l'air de combustion externe: A) Sur le fond, nous avons une ouverture de Ø 180 mm à laquelle nous pouvons nous connecter le tuyau.
  • Page 19 L'air de combustion provenant de l'extérieur: valable pour Mod. Ortler, Königsspitze, Arunda and Wilder Kaiser L'air de combustion reliée à l'arrière Vue de face: Vue de côté (à droite): Vue arrière: Installation de Raccordement de deux tuyaux de la couverture diamètre 100 mm L'air de combustion connectés sur le fond: Vue d'en haut:...
  • Page 20 Comment fonctionne le capot, pour le raccordement d'air externe? Le canal pour l'air externe est connecté à partir de sous le foyer ou de l'arrière. Cet air entre dans la partie inférieure du poêle. A partir de là, l'air sort, comme vous pouvez le voir sur les photos ci-dessous.
  • Page 21 Les tuyaux doivent être connectés plus loin avec le manchon, afin que la fumée et la condensation ne peut échapper. Kaminrohranschluss am Walltherm = raccordement à la cheminée de la Walltherm. Insérez le tuyau de cheminée à l'intérieurdu manchon Progrès et l’innovation...
  • Page 22 a) la protection du vent cheminée b) l'inspection c) la pente d) la hauteur Il est très important d'isoler le tuyau avec des matériaux appropriés (laine de roche) ou d'utiliser des tuyaux en acier à double isolation - pas valide pour la première section verticale si elle s'exécute à...
  • Page 23 Hotte aspirante à la paroi extérieure Attention: Avant d'installer dans les bâtiments résidentiels, contacter la direction de l'immeuble de rapport et de demander l'autorisation. Pour l'installation selon les normes, prendre ce qui suit en considération: • Pour l'évacuation des fumées vertical, un vent et de la cheminée protection contre la pluie doit être installé.
  • Page 24 6. Installation 6.a. Mise à niveau du poêle à bois-gazéification Mettez niveau, du poêle à l'aide d'un niveau à bulle. 6.b. Branchements différents 6.b.1. Branchements électricité Brancher le thermostat, qui a été livré avec le poêle, avec le chauffage par le câble électrique. Netz 230 V = 230 V Thermostat für Heizwasserpumpenstart = thermostat de régulation de la pompe Heizwasserumwälzpumpe = pompe...
  • Page 25 (5) WAL01 Régulation numérique pour la Walltherm ® et un système solaire: - la réglementation de la Walltherm avec la température minimum. - * avec fonction d'alarme, pour la Walltherm - avec commande de la pompe (système solaire)
  • Page 26 Info: Le capteur pour les gaz d'échappement (fonctionne alarme) peut être monté sur le côté droit. Voir photos ci-dessous. Position de la sonde Mise à la terre Danger: Le système doit être mis à la terre et équipé d'un disjoncteur, tel que prévu parles lois en vigueur.
  • Page 27 6.c.2. Drain de sécurité thermique. La fonction du drain thermique de sécurité, (tuyau de sortie), doit être vérifié périodiquement par un expert en chauffage. 6.c.3. Pompe de circulation La pompe de circulation, devrait travailler une fois par mois, pendant environ 1 minute pendant les périodes où...
  • Page 28 • Est-ce la pompe à eau et le contrôle de la pompe, connecté? Astuce: testez-le avec de basses températures! • Le réservoir d'eau est rempli d'eau, et ventilé? (pas de bruits de la pompe) • Est-ce l'eau du robinet, à la vanne 3 voies (7) ouverte? (le débit peut être réglé; au début, l'ouvrir complètement) •...
  • Page 29 Puis verser embrasement des bois (nous vous recommandons de bois de hêtre) horizontalement, et sur toute la largeur de la grille. Maintenant, vous pouvez allumer le feu, et vous devriez attendre jusqu'à ce qu'il met en place les braises nécessaire 2 à...
  • Page 30 Rabat pivotant (5) (9) Plaque de cuisson (4a) bride (1) Chambre de combustion supérieure Chambre de fumée (10) 2a) Levier de l’air secondaire (3) Chambre de 3 a) (8) chaudière combustion inférieure Jets de combustion Les gaz de bois chaud maintenant passer à travers les jets de combustion dans le tunnel de combustion de gaz inférieur 3, sont alimentés en air secondaire au cours des 2 jets de combustion, puis brûler à...
  • Page 31 — En outre, le poêle a une petite plaque de cuisson 9 sur laquelle vous pouvez faire cuire de petites portions de nourriture. Si vous retirez cette plaque vous pouvez nettoyer la buse de fumées. Avant la cuisson, enlever le haut, sous la plaque de cuisson, (si la suppression de la plaque).
  • Page 32 Le feu dans la chambre de combustion inférieure n'est pas stable et cesse de brûler.Les raisons possibles sont: • Le bois dans la chambre de combustion supérieure ne couvre pas complètement le gril ou il est brûlé. • L'évacuation des fumées est trop faible (moins de 12 Pa / 1,2 mm WS). •...
  • Page 33 Information sur la température des gaz d'échappement: Normalement, les gaz d'échappement de la Walltherm ® atteindre une température d'environ 100 à 120 ° C. En raison de cette relativement faible température d'échappement, beaucoup de gens sont inquiets, sur les problèmes à l'intérieur de la cheminée.
  • Page 34 Comment utiliser la voie de contournement Lorsque vous tournez le levier central sur la couverture, vous pouvez activer la voie de contournement. Couvercle avec fonction de contournement Fonction normal Contournement fermé Contournement ouvert La chambre de fumée vertical et horizontal est utilisé que la chambre de fumée vertical est utilisé...
  • Page 35 à l'extérieur (couvert) et doit être poursuivi, dans un hangar approprié. La chaudière Walltherm, est totalement conçue comme chaudière à bois, et par conséquent, les types de bois suivants sont particulièrement adaptés: Guide pour le stockage bois dur: max.
  • Page 36 8 Entretien et nettoyage le nettoyage des canaux de fumée horizontal, par l'élimination de la plaque de cuisson le nettoyage des canaux de fumée vertical, par la suppression de la chicane de fumée nettoyage du toit de la chambre de combustion;...
  • Page 37 8.a. précautions d'emploi Avant d'entreprendre tout travail de maintenance les précautions suivantes doivent être prises: a) Assurez-vous que toutes les parties du poêle à bois sont froids. b) Assurez-vous que les cendres soient complètement froides et ne brûle pas. c) Utiliser les équipement de protection individuelle comme établi par la directive CEE89/391.
  • Page 38 8.b. L'entretien courant (pour l'utilisateur) 8.B.1. Nettoyage du poêle à bois Le poêle nécessite un nettoyage simple mais fréquent et approfondie afin de garantir qu'il fonctionne correctement et pour assurer une efficacité thermique constante. Nettoyage quotidien: Retirez toutes les cendres qui ont recueilli sur la grille. Insérer la pelle angulaire dans la chambre de combustion plus basse, et d'utiliser une petite brosse pour balayer la cendre de la grille dans la chambre de combustion supérieure.
  • Page 39 Le nettoyage périodique: Il ya deux petites boîtes pour les cendres, sous les deux grilles. Soulevez doucement la grille sur le côté des jets et de les retirer vers les jets. Enlever les boîtes pour les cendres, et les vider (tous les 14 jours). Nettoyez également le bar d'air secondaire (2a).
  • Page 40 Nettoyage mensuel: Les canaux de fumée doivent être nettoyés tous les 6 - 8 semaines. Pour le nettoyage des canaux de fumée, utilisez la brosse douce et les brosses fil rigide (qui ont été livrées avec le poêle). la brosse douce et les brosses fil rigide Nettoyage des canaux de fumée horizontaux Nettoyer les canaux de fumée horizontaux en enlevant la plaque de cuisson et en utilisant la brosse métallique douce (le conduire à...
  • Page 41 Nettoyage des canaux de fumée vertical Pour nettoyer les canaux de fumée vertical, le capot supérieur (dos) doit être retiré et le déflecteur se détourna. Les canaux d'évacuation sont ensuite nettoyés avec la brosse rigide. Apportez le couvercle avec le by-pass en position normale. (by-pass vers le bas)Regarde le chapitre 7.c.
  • Page 42 Après le nettoyage de la chambre de combustion inférieure, remplacer le catalyseur dans la bonne position. Post-scriptum Si les canaux de fumée sont totalement bloquées (qui ne peut pas arriver si vous nettoyez le poêle mensuel, tel que décrit ci-dessus), la chaudière peut être retiré sur le côté.
  • Page 43 9 Reconnaître les erreurs et prendre des mesures contre les défauts ERREUR CAUSE POSSIBLE RECOURS Très haute température des Clapet pivotant 5 ouvertes Fermer clapet pivotant 5 gaz d'échappement> 200 ° C Le feu s'éteint, parce que Cela pourrait se produire en Allumer le feu que si le régulateur d'air se raison d'une température...
  • Page 44 10. économiser l'énergie Comment vous pouvez économiser de l'énergie: Les températures des chambres et combien de temps le poêle fonctionne, représentent une grande influence sur la consommation de carburants. En abaissant la température ambiante de 1 ° C, peut effectuer une économie de carburants, jusqu'à...
  • Page 45 • Si vous avez installé une pompe de circulation pour l'eau chaude dans votre système, il est recommandé d'éteindre la pompe pendant la nuit. Contrôle automatique de la pompe serait encore mieux. 11. Concept de pipes à eau Fig. 10.a.1 Fig 10.a.2 Vorlauf Heizkreis = Départ chauffage Rücklauf Heizkreis = Retour chauffage...
  • Page 46 Indications pour le raccordement à la canalisation — Un robinet de vidange doit être installé, au point le plus bas de la circulation de l'eau. — Le thermostat pour démarrer la pompe, doit être réglé lorsque la pompe est froide. —...
  • Page 47 Fonction: Sortie 1 s'ouvre lorsque la température augmente. Nous utilisons les vannes avec température de 60 ° C l'ouverture. Si les températures sont inférieures à 60 ° C, sortie 1reste fermé et l'eau de chauffage s'écoule en arrière à travers la sortie 3 dans l'échangeur de chauffage afin de prendre plus de chaleur.
  • Page 48 Plan du réseau avec des "conteneurs d'expansion fermé", pour le chauffage et eau chaude sanitaire grâce à un poêle Walltherm et Wallnöfer système solaire. Schéma hydraulique: Système d'expansion fermé avec poêle Walltherm et du système solaire, Wallnöfer. Progrès et l’innovation...
  • Page 49 Plan du réseau avec des "conteneurs d'expansion fermé", le chauffage d'un stockage de l'eau Wallnöfer W-SS pour le chauffage et l'eau chaude sanitaire grâce à un poêle Walltherm, Wallnöfer système solaire et une chaudière, gaz / fioul. Öl/Gaskessel = chaudière à gaz / fioul WWasser = eau chaude sanitaire Holzkessel = poêle à...
  • Page 50 Le système de chauffage doit être sécurisé avec un vase d'expansion et une soupape de sécurité 3,5 bar ou une expansion ouvert. 8b soupape de sécurité 8c échangeur de chaleur 8e vanne de décharge thermique 8f sonde pour soupape de décharge thermique 6b thermostat de sécurité...
  • Page 51 Merci beaucoup et comme on dit dans le Tyrol du Sud “Herzliches Vergelt’s Gott” Je vous remercie beaucoup d'avoir choisi le poêle multifonctions Walltherm et profiter de ce poêle à bois à gazéification, innovant, à tirage naturel. Walltherm Mod. Königsspitze Votre équipe...