Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Hyperchill
(50Hz)
FR Manuel d'utilisation
SV Bruksanvisning
SU Käsikirja
NL Gebruikershandleiding
ICE076
ICE090
ICE116
DATE: 07.04.2020 - Rev. 32
CODE: 398H271644

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Parker Hiross Hyperchill

  • Page 1 Hyperchill (50Hz) FR Manuel d’utilisation SV Bruksanvisning SU Käsikirja NL Gebruikershandleiding ICE076 ICE090 ICE116 DATE: 07.04.2020 - Rev. 32 CODE: 398H271644...
  • Page 3: Table Des Matières

    Sommaire Sécurité de l’installation. La responsabilité du constructeur est dégagée pour tous les dom- Sécurité mages ou dégâts éventuels pouvant résulter de manipulations malveil- 1.1 Importance de la notice 1.1 Importance de la notice ..............1 lantes et/ou de modifi cations de l’emballage. •...
  • Page 4: Introduction

    ICE076-116 Français Introduction modèles à expulsion verticale de l’air de condensation. 3) Le réservoir est doté d’une soupape de décharge à actionner ma- nuellement lors du remplissage. A ce propos, si le circuit hydraulique 3.2 Versions Les refroidisseurs d’eau sont des unités monobloc pour la production présente des points à...
  • Page 5: Circuit Électrique

    Vtot= vol. total du circuit (en litres) S’assurer que la machine et les équipements auxiliaires sont bien mis 3) Si l’eau de condensation doit être évacuée, il faudra prévoir de doter P t min/max= poids spécifi que à la température minimale/maximale à...
  • Page 6: Contrôle

    ICE076-116 Français Contrôle la température du point de consigne (SET). ALLUMÉ CLIGNOTANT e) Vérifi er que la température de l’eau traitée ne descend pas en L1: jaune Fiche alimentée dessous de 5° C et que la température ambiante dans laquelle fonc- 4.1 Tableau de commande tionne le circuit hydraulique ne descend pas non plus en dessous de L2: vert...
  • Page 7: Gestion Des Paramètre

    4.4.7 Paramètres du compresseur 4. Modifi er la valeur avec les touches “P3” et “P4” haut et bas et Relais normalement excité (également avec contrôle sur appuyer sur la touche “P5” pour sortir et enregistrer. OFF) ; il est désexcité en présence d’une alarme. PARAMÈTRE CODE TYPO...
  • Page 8: Remise En Marche Automatique

    ICE076-116 Français 4.6.2 Alarmes d’entrées analogiques 5.1 Recommandations générales 5.4 Mise au rebut Le fl uide frigorigène et le lubrifi ant (huile) contenus dans le circuit de- CODE DESCRIPTION RàZ Avant tout entretien vérifi er que le réfrigérateur ne soit plus vront être récupérés selon la législation antipollution.
  • Page 9: Dépannage

    Dépannage PANNE REMÈDE CAUSE LE COMPRESSEUR S’AR- ASPIRATION LA TEMPÉRATURE DE L’EAU LE COMPRESSEUR S’ARRÊTE EN LE COMPRESSEUR FONC- RÊTE EN RAISON DE L’IN- COMPRESSEUR, RAISON DE L’INTERVENTION DU TIONNE EN SORTIE EST SUPÉRIEURE À TERVENTION DU PRESSOSTAT LIGNE LIQUIDE PRESSOSTAT PRESSION BASSE LA VALEUR PROGRAMMÉE LONGUEMENT...
  • Page 10 ICE076-116 Français...
  • Page 11 Innehållsförteckning Säkerhet denna handbok utan att på förhand underrätta om detta. För en komplett och uppdaterad information rekommenderas Säkerhet användaren att konsultera handboken på enheten. 1.1 Manualens betydelse 1.1 Manualens betydelse ................1 1.4 Kvarstående risker • Spar manualen under maskinens hela livstid. 1.2 Varningsskyltar ................1 1.3 Säkerhetsanvisningar ...............1 •...
  • Page 12: Inledning

    ICE076-116 Svenska Inledning Axialfl äktar (A) en kran, för att kunna utesluta maskinen från kretsen vid underhåll. Se till att det inte skapas situationer där kylluften återcirkuleras. Täpp 5) Om kylaren arbetar med öppen tank, ska pumpen installeras på Vattenkylarna är monoblockenheter för tillverkning av avkylt vatten i inte igen ventilationsgallren.
  • Page 13: El-Krets

    För att bestämma det specifi ka viktvärdet vid olika temperaturer för spänningen i den elektriska kretsen farliga värden. Yttersta försiktighet glykolprocentsatser, se nedanstående tabell. är nödvändig! 3.4.2 Allmänna larm Temperatur[°C] glykol Alla kylare, är utrustade med ett maskinlarmsignalsystem (se kopplings- schema ), bestående av en fri byteskontakt erhållen på...
  • Page 14: Kontroll

    ICE076-116 Svenska Kontroll temperaturvärdet i ”SET”. TÄNT BLINKANDE e) Kontrollera att temperaturen på det ”behandlade” vattnet inte sjunker L1: gul Kretskortet är strömfö- under 5 °C och att temperaturen i rummet där kretsen arbetar inte 4.1 Kontrollpanel rsett sjunker under 5 °C. Om så skulle vara fallet skall du tillsätta glykol i en Fig.1 kvantitet som beskrivs i avsnitt 3.3.2 L2: grön...
  • Page 15: Parameterhantering

    4.4.2 Termisk kontroll 3. Tryck på knappen “P4” för att välja parametern “diF”, tryck på PARAMETER DEFAULT knappen “P5” för att bekräfta. PARAMETER DEFAULT Timräknarelarmtröskel för 4. Ändra värdet med hjälp av upp- och nedpilarna ”P3” och ”P4”, och kompressor 2 tryck sedan på...
  • Page 16: Automatisk Återstart

    ICE076-116 Svenska 4.6.2 Allarmi da ingressi analogici 5.1 Allmän information 5.4 Isärtagning Kylvätskan och smörjoljan som fi nns i kretsen måste återvinnas enligt Beskrivning RESET Kontrollera att spänningen till kylaren inte är på innan någon typ gällande lokala miljöbestämmelser. Larm för hög temperatur på tankens Medde- av underhåll görs.
  • Page 17: Felsökning

    Felsökning MÖJLIG ÅTGÄRD ORSAK KOMPRESSORN STANNAR TEMPERATUREN PÅ UT- FÖR KOMPRESSORINTAG, KOMPRESSORN KOMPRESSORN STANNAR LOPPSVATTNET ÄR HÖGRE VÄTSKELINJE TRYCKVAKTEN FÖR FUNGERAR FÖR TRYCKVAKTEN FÖR HÖGT ÄN DET TÄCKTA TRYCK HAR UTLÖSTS LÅGT TRYCK HAR LÄNGE, INSTÄLLDA VÄRDET MED RIMFROST UTLÖSTS OCH VÄSNAS TRYCKVAKT ÖVERDRIVEN...
  • Page 18 ICE076-116 Svenska...
  • Page 19 Sisällysluettelo Turvallisuusohjeet yksikön tai sen osien odotettavissa olevan asianmukaisen tai järkevän käytön tarkoituksessa. Turvallisuusohjeet HUOMIO: Valmistaja pidättää oikeuden muuttaa oheisen käsikirjan 1.1 Käyttöohjeiden käyttö 1.1 Käyttöohjeiden käyttö ...............1 tietoja ilman etukäteisilmoitusta. Täydelliset ja päivitetyt käyttöoh- • Säilytä käyttöohjeet tallessa koko laitteen käyttöiän ajan. 1.2 Varoitusmerkit ...................1 jeet ja tiedot löytyvät laitteen mukana toimitetusta käsikirjasta.
  • Page 20: Johdanto

    ICE076-116 Suomi Johdanto Ilmakuivainmalli 2) Hydrauliikkapiirin täytyy aina olla täynnä. Sen vuoksi täyttömäärä Aksiaaliset tuulettimet (A)) on tarkistettava säännöllisin väliajoin, tai laitteeseen voi asentaa auto- Vedenjäähdyttimet ovat itsenäisiä yksiköitä, joilla tuotetaan jäähdytettyä Vältä jäähdytysilman kiertoa. Älä tuki ilmanvaihtoritilöitä. maattisen täyttöjärjestelmän. vettä...
  • Page 21: Sähkövirtapiiri

    Keskipakotuulettimet pystyvät antamaan ilmalle staattisen paineen, Huomio: Täyttövaiheessa katso myös paisuntasäiliön täyttö- joka voittaa kanavoinnin aiheuttaman virtausvastuksen. tietoja. Huomio: keskipakoispuhaltimilla varustettuja yksiköitä ei voi asentaa 3.4 Sähkövirtapiiri vapaaseen ilmaan ilman kanavointia. Jotta keskipakoispuhaltimet toimi- vat oikein, ne vaativat minimivastapaineen, joka estää sähkömoottorin 3.4.1 Tarkistukset ja liitännät kierrosluvun ylittymisen ja seurauksena olevan vaurioitumisen.
  • Page 22: Ohjausjärjestelmä

    ICE076-116 Suomi Ohjausjärjestelmä sa tapauksessa lisää veteen oikea määrä glykolia, kuten kuvataan MERKKIVALON PALAA VILKKUU kappaleessa 3.3.2. L2: vihreä Ohjain on käynnissä (On) Kun ohjaimessa on virta päällä ja 4.1 Ohjauspaneeli 4.3 Pysäytys se ei ole käynnissä (OFF): jäänes- Fig.1 tovastus on toiminnassa.
  • Page 23: Parametrien Hallinta

    3. Valitse parametri diF painamalla kaksi kertaa painiketta P4 ja 4.4.2 Lämpötilan säätö PARAMETRI KOODI TYYPI OLETUS vahvista painikkeella P5. PARAMETRI KOODI TYYPI OLETUS Kompressorin 2 tuntilaskurin 4. Muuta arvoa nuolipainikkeilla P3 ja P4 ja vahvista painikkeella P5. 6. Palaa parametrin dIrE kohdalle painamalla kaksi kertaa painiketta hälytyskynnys Lämpötilan säädön asetusarvo 4.4.8...
  • Page 24: Automaattinen Uudelleenkäynnistys

    ICE076-116 Suomi 4.6.2 Allarmi da ingressi analogici 5.4 Jäteöljyn ja -nesteiden hävittäminen Jos jäähdytysnestettä vuotaa ulos, ota yhteys ammattitaitoiseen ja Laitteen putkistoissa kiertävä jäähdytysneste ja voiteluöljy on otettava valtuutettuun henkilöstöön. KOODI Kuvaus Nollaus talteen paikallisten ympäristömääräysten mukaisesti. Säiliöstä poistuvan veden korkean lämpö- Schrader-venttiiliä...
  • Page 25: Vianetsintä

    Vianetsintä HÄIRIÖ KORJAUS KOMPRESSORIN KOMPRESSORI POISTUVAN VEDEN KOMPRESSORI PYSÄHTYY KOMPRESSORI PYSÄHTYY MA- IMU, TALAN PAINEEN PAINEKYTKIMEN LÄMPÖTILAONYLI KORKEAN PAINEEN PAINEKYTKI- KÄY NESTELINJA TOIMINNAN VUOKSI ASETUSARVON MEN TOIMINNAN VUOKSI KAUAN, JÄÄSSÄ KOVA ÄÄNI JÄÄHDYTYSNES- LIIAN SUURI PAINEKYTKIN TERMOSTAATIN TERMOSTAATTI- TEEN KOMPRESSORIN VEDENMÄÄRÄ, LIIAN VÄHÄN VIALLINEN TAI...
  • Page 26 ICE076-116 Suomi...
  • Page 27: Veiligheid 1 1.1 Belang Van De Handleiding

    Index Veiligheid dat de geleverde lijst voor het selecteren van de unit of van onderdelen en/of opties compleet is, teneinde een correct of redelijkerwijs voor- Veiligheid spelbaar gebruik van de unit of van de onderdelen te garanderen. 1.1 Belang van de handleiding 1.1 Belang van de handleiding ...............1 LET OP: de fabrikant behoudt zich het recht voor de informatie in •...
  • Page 28: Inleiding

    ICE076-116 Nederlands Inleiding Version à air achterkant van de koelmachine ( Axiale ventilatoren (A) 3) De tank is uitgerust met een speciale ontluchtingsklep, die bij het De waterkoelers zijn eendelige compacte units voor de productie van Zorg dat er geen situaties van hercirculatie van de koellucht kunnen vullen met de hand bediend moet worden.
  • Page 29: Elektrisch Circuit

    V=2 x Vtot x (Pt min - P t max) Volgende controles 3) Als het condensatiewater na gebruik wordt afgevoerd, wordt ge- waar Zorg ervoor dat koelmachine en hulpapparatuur geaard zijn en bevei- adviseerd het circuit te voorzien van een fi lter aan de ingang van de Vtot= tot.
  • Page 30: Controle

    ICE076-116 Nederlands Controle d) Schakel de chiller uit en ga over tot het bijvullen van het hydraulisch Lichtdio- KNIPPERT circuit met de “SET”-temperatuur. e) Controleer of de temperatuur van het “behandelde” water niet lager 4.1 Bedieningspaneel L1: geel Kaart gevoed wordt dan 5°C en of de omgevingstemperatuur waarin het hydrau- Fig.1 lisch circuit werkt niet onder de 5°C zakt.
  • Page 31: Beheer Van Parameters

    4.4.1.2 Beheer alarmrelais 4.4.7 Parameters compressor 6. Druk op de knop “P3” om terug te gaan naar de parameter “dIrE”. Relais dat gewoonlijk niet bekrachtigd is, wordt bekrachtigd PARAMETER CODE SOORT DEFAULT 7. Druk op de knop “P5” om af te sluiten. als er een alarm is.
  • Page 32: Automatische Herstart

    ICE076-116 Nederlands 4.6.2 Alarmen van analoge ingangen 5.1 Algemene waarschuwingen 5.4 Afdanken De koelvloeistof en de smeerolie in het circuit moeten worden verwerkt CODE Beschrijving RESET Alvorens onderhoud te plegen moet worden nagegaan of de overeenkomstig de plaatselijke geldende milieuvoorschriften. koeler is afgekoppeld van de voeding.
  • Page 33: Opsporen Van Storingen

    Opsporen van storingen STORING OPLOSSING OORZAAK DE COMPRESSOR WORDT AANZUIGING DE TEMPERATUUR VAN HET DE COMPRESSORWORDT UITGE- DE COMPRESSOR UITGESCHAKELD DOOR INGRIJ- COMPRESSOR, SCHAKELD DOOR INGRIJPEN VAN AFVOERWATER IS HOGER DAN PEN VAN DE HOGEDRUKSCHA- WERKT LANG, VLOEISTOFLIJN DE LAGEDRUKSCHAKELAAR DE INGESTELDEWAARDE KELAAR MAAKT LAWAAI...
  • Page 34 ICE076-116 Nederlands...
  • Page 36 A division of Parker Hannifin Corporation Parker Hannifin Manufacturing S.r.l. Sede Legale: Via Privata Archimede, 1- 2009 Corsico (MI) Italy Sede Operativa: Gas Separation and Filtration Division EMEA - Strada Zona Industriale, 4 35020 S.Angelo di Piove (PD) Italy tel +39 049 971 2111- fax +39 049 9701911 Web-site: www.

Ce manuel est également adapté pour:

Ice076Ice090Ice116

Table des Matières