Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

Gebrauchsanweisung
DEU
Operating instructions
ENG
Mode d'emploi
FRA
Istruzioni d'uso
ITA
使用説明書
JPN
Bruksanvisning
SWE
med®
D
VISIANO 10-1 P S10
Untersuchungsleuchte
Examination light
Lampe d'examens
Apparecchio per visita
検査用ライト
Undersökningsarmatur

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Derungs D VISIANO 10-1 P S10

  • Page 1 Gebrauchsanweisung Operating instructions Mode d’emploi Istruzioni d'uso 使用説明書 Bruksanvisning med® VISIANO 10-1 P S10 Untersuchungsleuchte Examination light Lampe d’examens Apparecchio per visita 検査用ライト Undersökningsarmatur...
  • Page 2 SYMBOLE ; SYMBOLS ; SYMBOLES ; SIMBOLI ; 記号の意味; SYMBOLER Das Warnsymbol kennzeichnet alle für die Sicherheit wichtigen Anweisungen. Nichtbeachtung kann zu Verletzungen, Schäden an der Leuchte oder der Einrichtung führen! In Verbindung mit den folgenden Signalwörtern steht das Warnsymbol für: The warning symbol identifies all important instructions relating to safety.
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhalt SICHERHEITSHINWEISE ............................5 Verwendungszweck ............................5 Nutzerprofile ..............................5 Sicherheitshinweise ............................5 Warnstufen ..............................5 LIEFERUMFANG ..............................5 MONTAGE ................................6 4 BETRIEB ..................................6 REINIGUNG ................................7 SICHERHEITSTECHNISCHE KONTROLLEN ......................7 DEMONTAGE ................................7 ZUBEHÖR ................................8 ZUSÄTZLICHE HINWEISE ............................8 FEHLERBEHEBUNG ...............................
  • Page 4 NOTE DI SICUREZZA ............................23 Destinazione d'uso ............................23 Profilo Utente .............................. 23 Note di sicurezza ............................23 Livelli di avvertenza ............................. 23 FORNITURA ................................23 ASSEMBLAGGIO ..............................24 FUNZIONAMENTO ..............................24 PULIZIA.................................. 25 CONTROLLI RILEVANTI AI FINI DELLA SICUREZZA ..................25 SMONTAGGIO ..............................
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE  Nicht zusammen mit Medizinprodukten verwenden, die bei einem Lichtspektrum im sichtbaren Bereich empfind- Verwendungszweck lich reagieren können (z.B. bei pulsierenden Licht und med® Die Leuchte D VISIANO 10 ist eine Untersuchungsleuchte. /oder Licht mit hoher Beleuchtungsstärke  Sie ist dazu bestimmt, den Körper eines Patienten zur Unter- Leuchte darf nur für den hier erwähnten Verwendungs- stützung von Diagnose oder Behandlung lokal zu beleuchten.
  • Page 6: Montage

    MONTAGE Lastdaten Biegemoment M 15 Nm Senkrechte Gewichtskraft F 32 N  - Die 180° Position (Parkposition) ist nicht erlaubt  -Scharfe Abknickung ca. 90° am Verbindungsstück ist nicht erlaubt.  Schienenbefestigung (1) an der Normschiene (2) einha- ken und mit Handschraube (3) festdrehen. ...
  • Page 7: Reinigung

    REINIGUNG SICHERHEITSTECHNISCHE KONTROLLEN GEFAHR Lebensgefahr durch Stromschlag GEFAHR  Vor der Reinigung: die Netzanschlussleitung Lebensgefahr durch Stromschlag vom Netz trennen.  Die Netzanschlussleitung vom Netz trennen.  Anschlussleitung muss mindestens einmal im VORSICHT Jahr auf Beschädigungen überprüft werden. Sachschaden durch falsche Reinigung VORSICHT ...
  • Page 8: Zubehör

    ZUBEHÖR Tischklemme (Art. Nr.: D14.228.000 - schwarz) Universalbefestigung (Art. Nr.: D13.430.000 - rein- weiss) Schienenbefestigung (Art. Nr.: D13.269.000) Wandhalter (Art. Nr.: D13.231.000 - reinweiss) Rollstativ (Art. Nr.: D14.022.000) ZUSÄTZLICHE HINWEISE Die Leuchte selbst ist wartungsfrei. Auf Anfrage können beim Hersteller zusätzliche Unterlagen zu diesem Produkt angefordert werden.
  • Page 9: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG Störung Mögliche Ursache Fehlerbehebung Nutzerprofile Leuchte nicht funktionsfähig Kontaktstörung Erneut einschalten Alle Leuchte nicht funktionsfähig Keine Netzspannung Spannung prüfen, alle Anschlüsse Elektrofachkraft kontrollieren Leuchte nicht funktionsfähig LED- Modul defekt Herstellerservice kontaktieren Nur durch Herstellerservice Leuchte hält Position nicht Fussgelenk hat zu wenig Fussgelenk nachstellen (1.25 Nm), Qualifizierte Fachkraft Friktion...
  • Page 10: Elektromagnetische Verträglichkeit (Emv)

    ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT (EMV) Leitlinien- Elektromagnetische Störaussendungen Das Medizinprodukt ist für den Betrieb in einer wie unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Anwen- der muss sicherstellen, dass es in einer derartigen Umgebung betrieben wird. Aussendungen Übereinstimmung Elektromagnetische Umgebung HF-Aussendungen Gruppe 1 Das Medizinprodukt verwendet HF-Energie ausschließlich zu seiner internen (CISPR 11) Funktion.
  • Page 11: Safety Instructions

     Do not use with medical devices that may react sensi- SAFETY INSTRUCTIONS tively to a light spectrum within the visible range (such as pulsating light and/or light with high illumination intensity) Intended use  The luminaire may only be used for the intended use de- med®...
  • Page 12: Assembly

    ASSEMBLY Workload data Bending moment M 15 Nm Vertical weight F 32 N  The 180° position (parking position) is not permit- ted.  A sharp bend of approx. 90° at the connecting piece  Hook rail clamp (1) on the DIN rail (2) and tighten with a is not permitted.
  • Page 13: Cleaning

    CLEANING SAFETY INSPECTIONS DANGER DANGER Danger to life through electric shock Danger to life through electric shock   Before cleaning: disconnect the power supply Disconnect the power supply cord from the cord from the supply mains supply mains.  Power supply cable must be checked at least once a year for damage.
  • Page 14: Additional Information

    Rail clamp (Art. No.: D13.269.000) Wall bracket (Art. No.: D13.231.000 - pure white) Roller stand (Art. No.: D14.022.000) ADDITIONAL INFORMATION The luminaire itself is maintenance free. Additional documents may be requested from the manufac- turer for this product. Using this luminaire does not present a risk to other equip- ment.
  • Page 15: 10 Troubleshooting

    10 TROUBLESHOOTING Fault Possible cause Troubleshooting User profile Luminaire not working Contact fault Switch on again Luminaire not working No mains voltage Check voltage, check all connec- Qualified Electrician tions Contact manufacturer’s service dept. Only by manufacturer’s Luminaire not working LED module defective service dept.
  • Page 16: Electromagnetic Compatibility (Emc)

    ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY (EMC) Guidelines - Electromagnetic disturbance emissions The medical device is intended for operation in an electromagnetic environment such as described below. The user must ensure that it is operated in such an environment. Emissions Correspond to Electromagnetic environment RF emissions Group 1 The medical device uses RF energy only for its internal function.
  • Page 17: Conseils De Sécurité

    Le fabricant rejette toute responsabilité en cas de dégât lié à CONSEILS DE SÉCURITÉ une utilisation non prévue, ou au non-respect des conseils Usage de sécurité et des avertissements. VISIANO 10 est une lampe d’examens. Elle sert med® La lampe D à...
  • Page 18: Montage

    MONTAGE Données de charge Cintrage M 15 Nm Poids vertical F 32 N  La position 180° (position de stationnement) n'est pas autorisée.  Il n'est pas permis d'avoir un coude brusque d'environ  Encliqueter la pince étau pour rail (1) sur le rail standard (2) 90°...
  • Page 19: Nettoyage

    NETTOYAGE CONTRÔLES TECHNIQUES DE SÉCURITÉ DANGER DANGER Danger de mort par choc électrique Danger de mort par choc électrique  Avant le nettoyage, débrancher le câble sec-  Débrancher le câble secteur du réseau. teur du réseau. Les éventuels dégâts sur le câble d’alimenta- ...
  • Page 20: Accessoires

    ACCESSOIRES Pince pour fixation sur table (réf. : D14.228.000 - noir) Embase universelle (réf. : D13.430.000 - blanc pur) Pince étau pour rail (réf. : D13.269.000) Fixation murale (réf. : D13.231.000 - blanc pur) Piètement à roulettes (réf. : D14.022.000) REMARQUES SUPPLÉMENTAIRES Le luminaire est sans entretien.
  • Page 21: Dépannage

    DÉPANNAGE Erreur Cause probable Dépannage Profils utilisateur Le luminaire n’est pas Essayer à nouveau de l’allumer Problème de contact Tous opérationnel Le luminaire n’est pas Contrôler la tension d’alimentation ainsi Aucune tension Électriciens qualifiés d’alimentation opérationnel que tous les raccords Le luminaire n’est pas Module LED défectueux Contacter le SAV du fabricant...
  • Page 22: Compatibilité Électromagnétique (Cem)

    COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE (CEM) Perturbations électromagnétiques - lignes directrices Ce dispositif médical est conçu pour une utilisation dans un environnement électromagnétique décrit ci-dessous. L’utilisateur doit veiller à ce qu’il soit bien employé dans un environnement de ce type. Émissions Compatibilité Environnement électromagnétique Émissions HF Groupe 1 Ce dispositif médical utilise une énergie HF uniquement pour son fonctionne-...
  • Page 23: Note Di Sicurezza

     Durante l'uso, non coprire l'apparecchio d'illuminazione NOTE DI SICUREZZA con panni o simili.  Le feritoie di ventilazione (se presenti) devono essere li- Destinazione d'uso bere durante l'uso! med® L'apparecchio d'illuminazione D Visiano 10 è apparec-  Non azionare l'apparecchio d'illuminazione vicino a fonti chio per visita.
  • Page 24: Assemblaggio

    ASSEMBLAGGIO Dati di carico Flessione M 15 Nm Peso verticale F 32 N  La posizione 180° (posizione di parcheggio) non è  Agganciare il fissaggio per binario (1) al binario stan- consentita. dard (2) e stringerlo con la vite a mano (3). ...
  • Page 25: Pulizia

    PULIZIA CONTROLLI RILEVANTI AI FINI DELLA SICUREZZA PERICOLO PERICOLO Pericolo di morte per scarica elettrica Pericolo di morte per scarica elettrica  Prima della pulizia, Scollegare il cavo elettrico  Scollegare il cavo elettrico dalla rete. dalla rete.  Il cavo di collegamento deve essere sottoposto a ispezione almeno una volta l'anno.
  • Page 26: Accessori

    8 ACCESSORI Morsetto (cod. prod.: D14.228.000 - nero) AVVERTENZE AGGIUNTIVE Fissaggio universale L'apparecchio d'illuminazione è senza manutenzione. (cod. prod.: D13.430.000 - bianco puro) Su richiesta è possibile ricevere dal produttore ulteriori do- cumenti sul presente prodotto. L'utilizzo di questo apparecchio d'illuminazione non com- porta rischi che possano influire su altri apparecchi.
  • Page 27: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Anomalia Possibile causa Risoluzione dei problemi Profilo Utente Apparecchio d'illuminazione Guasto dei contatti Riaccendere Tutti non funzionante Apparecchio d'illuminazione Tensione di rete assente Controllare la tensione di alimenta- Elettricista non funzionante zione, controllare tutti i collegamenti Apparecchio d'illuminazione Modulo LED difettoso Contattare il centro di assistenza del Solo da parte del centro di...
  • Page 28: Compatibilità Elettromagnetica (Cem)

    COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA (CEM) Linee guida - interferenze elettromagnetiche Il dispositivo medico è destinato all'uso in un ambiente come descritto sotto. L'utente deve accertarsi che venga utilizzato in un ambiente conforme alla descrizione. Emissioni Conformità Ambiente elettromagnetico Emissione HF Gruppo 1 Il dispositivo medico impiega l'energia ad alta frequenza esclusivamente per il (CISPR 11) proprio funzionamento interno.
  • Page 29: 安全上の注意事項

    安全上の注意事項 ライトが点灯中に布や類似品を掛けないでください。  換気用開口部 (ある場合) は点灯中には常に覆われて  用途 いないことが必要です! VISIANO 10 は検査用ライトです。これは診断の補 このライトをライトの最大環境温度を超える外部の med®  助や局部処置の補助用に患者の身体を照らしだすための 熱源の近くで使用しないでください。 ものです。ライトが消えても患者を危険な状態にするこ このライトを所定の環境要件以外では使用しないで  となく診断や処置を中断できます。このライトは手術室 ください。 での使用には適しません。 ライトはここに記載された用途のためにしか使用で  きません。 製造者は規則に従った使用とは異なる使用や安全上 対象ユーザー の注意事項及び警告を怠った結果発生した損傷から 医療関連の技術要員 は免責されます。 医療系の教育修了者でありその教育を受けた専門分野で 勤務する全ての人員を指します。 危険の段階 クリーニング技術要員 国内及び職場規定の衛生規則について指示を受けた者を 危険 指します。 電気技術要員 措置を怠ると死亡や重傷に至る可能性がある危険につ 電子・電気分野の教育修了者であり、関連規格や規則に...
  • Page 30: 取付け

    取付け 負荷データ 曲げモーメント M 15 Nm 垂直重力 F 32 N レール固定装置 (1) を基準レール(2)に留め付け、   180°の位置(パークポジション)をダイエットする ダイヤル (3)を回して固定します。 コネクタを90度ほど強く曲げないでください。  16 mm ピン (4)を差し込み、 プラスチックネジ (5) で  固定します。 危険 感電による生命への危険  電源ケーブル(黒色)は常に照明アームの上側 から外に出すようにして下さい(図参照)。 ライトは外部スイッチ (別売) によって主電源から  分離できるようにしておく必要があります。 正しい駐車位置の例 ...
  • Page 31: クリーニング

    クリーニング 使用する薬剤は PC、PMMA、PA、ABS 等の  人工樹脂への使用に許可されていることが必 要です。 危険 ライトが濃縮消毒剤で損傷する可能性があり  ます。 感電による生命への危険 液剤の濃度や効果が発揮されるまでの時間は  クリーニングの前に:  使用する液剤の説明書に記載の内容に從って ください。 電源接続ケーブルを電源から分離します。 不正な布を使用するとひっかきキズがつく可  能性があります。 注意 清掃を不正な方法と行った場合物損の危険があります 注意 清掃には ランプの機能に支障を来さない薬剤  ダートは輝度を弱めます のみお使い下さい。 カバーを規則的に清掃し清潔に維持してくだ 消毒清掃に、溶剤、塩素系、又は、研磨剤を   さい。 含む洗剤を使用しないでください。これらの 拭き取りによる消毒しか行わないでください。 洗剤は特に人工樹脂部品を損傷する可能性が  あります。 解体前:...
  • Page 32: 追加的な注意事項

    追加的な注意事項 ランプ本体はメンテナンスフリーです。 ご要望に応じて製造者から本製品についての追加書類を お届けできます。 このランプを使用することにより他の機器に影響がある ようなリスクを発生しません。 ウォールホルダー(商品番号: D13.231.000 - 純白) 省エネのためにはランプを使用するときのみスイッチを 入れてください。 ローラー付き支持脚 (商品番号: D14.022.000)
  • Page 33: 10 トラブルシューティング

    10 トラブルシューティング 障害 考えうる原因 トラブルシューティング 対象ユーザー ライトが機能しない 接点異常 再度スイッチを入れる 全ての ライトが機能しない 電源電圧が無い 電圧を検査し、全接続部を点検する 電気技術要員 ライトが機能しない 製造者のサービスに連絡する 製造者のサービスのみ行 LEDモジュールの故障 えます ライトが正しい位置を保持 支持部ジョイントの圧迫 望ましい圧迫が得られるまで、支持 有資格技術要員 できない が弱すぎる 部ジョイントを調整する (1.25 Nm). 技術仕様 電気関連諸元: 入力定格電圧 100-240V AC 周波数範囲 50/60 Hz 出力容量 10.5-13 W (11.2-17 VA) 入力電流...
  • Page 34: 電磁両立性 (Emc)

    電磁両立性 (EMC) 電磁妨害に関わるガイドライン この医療機器は下記の電磁環境における使用専用の製品です。使用者は同環境で使用されるよう確実にしてください。 照射量 適合性 電磁環境 グループ 1 この医療機器は内部機能のみのために高周波エネルギーを使用します。従っ HF照射量 て高周波照射は極めて僅かであり、隣接機器への干渉はほぼありえまえん。 (CISPR 11) クラス B この医療機器は住宅を含む全ての施設及び住宅と共通の定電圧系統に (変圧器 HF照射量 を介さず) 直結される設備専用です。 (CISPR 11) 高調波の照射 等級分類 C (IEC 61000-3-2) 電圧変動/フリッカーの照射 合格 (IEC 61000-3-3) 電磁妨害イミュニティガイドライン この医療機器は下記の電磁環境における使用専用の製品です。使用者は同環境で使用されるよう確実にしてください。 次の妨害へのイミュニティが IEC 60601-1-2 試験レベル 医療機器のコンプライアン 電磁環境 あります:...
  • Page 35: Säkerhetsanvisningar

    SÄKERHETSANVISNINGAR Varningsnivåer Användningsområde med® Armaturen D VISIANO 10 är en undersökningsarmatur. FARA Den är avsedd att, som stöd för diagnos eller behandling, belysa en patients kropp lokalt. Diagnos eller behandling som Varningar för faror som kan leda till dödsfall eller avbryts på...
  • Page 36: Montering

    MONTERING Belastningsdata Böjmoment M 15 Nm Vertikal gravitation F 32 N  - 180 ° -läget (parkeringsplats) är inte tillåtet  - Skarp böjning ca 90 ° på kontakten är inte tillåten.  Haka in skenfästet (1) i normskenan (2) och dra åt med handskruven (3).
  • Page 37: Montering

    MONTERING SÄKERHETSTEKNISK KONTROLL FARA FARA Livsfara på grund av elektrisk chock Livsfara på grund av elektrisk chock  Frånskilj nätanslutningskabeln från nätet.  Innan rengöring ska nätanslutningskabeln  Kontrollera minst en gång per år att inte skiljas från nätet. anslutningskabeln är skadad. OBSERVERA OBSERVERA Sakskador på...
  • Page 38: Tillbehör

    TILLBEHÖR Bordsklämma (artikelnr.: D14.228.000 - svart) ’Universalfäste (artikelnr.: D13.430.000 - klarvit) Skenfäste (artikelnr.: D13.269.000) Vägghållare (artikelnr.: D13.231.000 – kritvit) Rullstativ (artikelnr.: D14.022.000) YTTERLIGARE ANVISNINGAR Armaturen själv är underhållsfri. På begäran kan kompletterande handlingar för denna produkt begäras hos tillverkaren. Genom användning av denna armatur uppstår det inte risker som kan påverka andra enheter.
  • Page 39: Felavhjälpning

    FELAVHJÄLPNING Möjlig orsak Felsökning Användarprofil Armaturen inte funktionsduglig Kontaktfel Koppla på igen Alla Armaturen inte funktionsduglig Ingen nätspänning Kontrollera nätspänningen och alla Elektriker anslutningar Armaturen inte funktionsduglig LED-modul defekt Kontakta tillverkarens serviceavdelning Endast genom tillverkarens service Armaturen stannar inte i position Fotleden har för lite Efterjustera fotleden (1.25 Nm), ända Kvalificerad specialist...
  • Page 40: Elektromagnetisk Kompatibilitet (Emv)

    ELEKTROMAGNETISK KOMPATIBILITET (EMV) Riktlinjer- elektromagnetiska emissioner Den medicintekniska produkten är avsedd att användas i den elektromagnetiska omgivning som anges nedan. Användaren ska se till att den används i en sådan miljö. Emissioner Överensstämmelse Elektromagnetisk omgivning HF-emissioner Grupp 1 Den medicintekniska produkten använder RF-energi endast för sin interna (CISPR 11) funktion.
  • Page 41 4004 LK Tiel Netherlands Telephone +31 344 631 019 Fax +31 344 627 856 www.waldmann.com info-nl@waldmann.com Herbert Waldmann GmbH & Co. KG Derungs Licht AG Postfach 5062 Hofmattstrasse 12 78057 Villingen-Schwenningen CH-9200 Gossau SG Germany Switzerland Telephone +49 7720 601 0...

Table des Matières