Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

foerch.com
GER
Trafo 12 V/230 V
Трансформатор 12 V/230 V
BUL
CZE
Transformátor 12 V / 230 V
DAN
12 V/230 V transformer
DUT
Transformator 12 V/230 V
ENG
Transformer 12 V/230 V
FRE
Transfo 12 V/230 V
HRV
Transformator 12 V/230 V
HUN
Trafó 12 V/230 V
ITA
Trasformatore da 12 V/230 V
POL
Trafo 12 V/230 V
POR
Transformador 12 V/230 V
RUM
Transformator 12 V/230 V
SLO
Trafo 12 V/230 V
SLV
Transformator, 12 V/230 V
SPA
Transformador 12 V/230 V
SWE
Transformator 12 V/230 V
TUR
12 V/230 V Trafo
Art.-Nr. 6600 6285

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Forch 6600 6285

  • Page 1 Trafó 12 V/230 V Trasformatore da 12 V/230 V Trafo 12 V/230 V Transformador 12 V/230 V Transformator 12 V/230 V Trafo 12 V/230 V Transformator, 12 V/230 V Transformador 12 V/230 V Transformator 12 V/230 V 12 V/230 V Trafo Art.-Nr. 6600 6285...
  • Page 2 Trafo 12 V/230 V Der Trafo 12 V/230 V sorgt für stabilisierten Gleichstrom mit einer Stromstärke von 1.500 mA. Bis zu 90 % Energieeinsparung im Standby-Betrieb dank Weitbereichseingang von 100 V – 240 V. Für den weltweiten Einsatz perfekt geeignet. Sicherheitsfunktionen: Kurzschluss ■...
  • Page 3 Produkt nicht abdecken. ■ Verletzungsgefahr durch Stolpern oder Sturz. ■ Warnstufen Warnung vor Gefahren, die bei Missachtung der Sicherheitshinweise zu Verletzungen führen können. Warnung vor Gefahren, die bei Missachtung der Hinweise zu Sachschäden führen können. Beschreibung und Funktion: Netzteil Diese Produkte sind stabilisierte Stecker- oder Tisch-Netzteile zum Laden und Betreiben von IT- und Bürogeräten über DC-Anschluss.
  • Page 4 Sie sind als Verbraucher nach dem Elektrogesetz (ElektroG) verpflichtet, elektrische und elektronische Geräte am Ende ihrer Lebensdauer an den Hersteller, die Verkaufsstelle oder an dafür eingerichtete, öffentliche Sammelstellen kostenlos zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Betriebsanleitung oder/und der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin.
  • Page 5 Не отваряйте корпуса. ■ При експлоатация НИКОГА не го оставяйте без наблюдение! ■ Работите по инсталацията, демонтажа, поддръжката и ремонта трябва да се изпъл- ■ няват само от обучени електротехници. Сравнете техническите данни на продукта, електрическата мрежа и периферните ■ устройства.
  • Page 6 Материални щети Използвайте само суха, мека кърпа за почистване. ■ Не използвайте почистващи препарати и химикали. ■ Съхранявайте на сухо и хладно място. ■ Съхранявайте продукта на място, недостъпно за деца, в суха, незапрашена среда, ■ когато не се използва за по-дълго време. Пазете...
  • Page 7 Bezpečnostní pokyny: Všeobecně Před použitím si pozorně přečtěte návod k obsluze. Je součástí produktu a obsahuje ■ důležité pokyny pro správné použití. Dodržujte provozní pokyny. Musí být k dispozici v případě nejasností a přenosu produktu. ■ Poznámky k oddělení sítě Výrobek nemá...
  • Page 8 Příprava Porovnejte jmenovité napětí, síťové napětí, síťovou frekvenci a polaritu produktu, ■ připojeného zařízení a sítě. Nepřetěžujte produkty a dodržujte typový štítek. ■ Údržba, péče, skladování a přeprava Výrobky nevyžadují údržbu. Škody na majetku K čištění používejte pouze suchý a měkký hadřík. ■...
  • Page 9 Effektforbrug: 12 W Standby-effektforbrug: 0,2 W Indgang, spændingsinterval: 100 – 240 V (AC) Udgang, spændingstrin: 15 V Spændingsstabilisering: Indgang, type: eurostik (type C, CEE 7/16) Udgang, type: 12 V stik Udgang, maks. strømstyrke: 1.500 mA Læs venligst denne brugsanvisning omhyggeligt inden brug af produktet! Sikkerhedsanvisninger: Generelt Læs hele brugsanvisningen omhyggeligt før brugen.
  • Page 10 Beskrivelse og funktion: Netdel Disse produkter er stabiliserede stik- eller bordnetdele til opladning og forsyning af IT- og kontorapparater via DC-tilslutning. De konverterer netspænding til lavspænding og omfatter samtidig kortslutnings-, overbelastnings- og overstrømsbeskyttelse. Betjeningselementer Ingen; drifts-LED’en lyser, når der er spænding på indgangssiden. Formålsbestemt anvendelse Anden anvendelse end den i kapitlet Beskrivelse og funktion beskrevne er ikke tilladt.
  • Page 11 Transformator 12 V/230 V De transformator 12 V/230 V levert gestabiliseerde gelijkstroom met een stroomsterkte van 1.500 mA. Tot 90 % energiebesparing in stand-by dankzij een breed bereik van 100 V – 240 V. Ideaal voor gebruik overal ter wereld. Beveiligingsfuncties: Kortsluiting ■...
  • Page 12 Alleen droog gebruiken. ■ Product niet bedekken. ■ Gevaar voor letsel door struikelen of vallen. ■ Waarschuwingsniveaus Waarschuwing voor risico’s die bij niet-naleving van de veiligheidsinstructies tot verwondingen kunnen leiden. Waarschuwing voor risico’s die bij niet-naleving van de instructies tot materiële schade kunnen leiden.
  • Page 13 U bent als consument volgens de wet verplicht, elektrische en elektronische apparatuur aan het einde van zijn levensduur bij de fabrikant, het verkooppunt of bij het speciaal daarvoor opgerichte, openbare verzamelpunten kosteloos in te leveren. Bijzonderheden daartoe zijn geregeld in het recht van het desbetreffende land. Het symbool op het product, de bedrijfshandleiding en/of de verpakking wijst op die bepalingen.
  • Page 14 NEVER leave the product unattended during operation! ■ Installation, disassembly, maintenance and repair work must be performed by a qualified ■ electrician. Compare the technical specifications of the product, power supply and peripheral devices. ■ These must be identical. Do not repair defective products by yourself, but contact the dealer or manufacturer. ■...
  • Page 15 During periods of prolonged storage, keep out of reach of children and store in a dry ■ place protected against dust. Keep and use the original packaging for transport. ■ Disposal instructions In accordance with the European Waste Electrical and Electronic Equipment Directive, it is prohibited to dispose of electric and electronic devices with household waste.
  • Page 16 Consignes de sécurité : Généralités Lire attentivement et entièrement la notice d’instructions avant d’utiliser le produit. ■ Elle fait partie intégrante du produit et contient des informations importantes pour l’utili- sation correcte du produit. Conserver la notice d’instructions. Elle doit pouvoir être consultée en cas de doute et ■...
  • Page 17 Éléments de commande Aucun ; le voyant LED témoin est allumé lorsqu’une tension est présente côté entrée. Utilisation conforme à la destination Une autre utilisation que celle décrite au paragraphe Description et fonction n’est pas auto- risée. Ce produit ne doit être utilisé qu’à l’intérieur, dans des locaux secs. La non-observa- tion et le non-respect de ces dispositions et des consignes de sécurité...
  • Page 18 Transformator 12 V/230 V Transformator 12 V/230 V omogućuje stabiliziranu istosmjernu struju s jakošću struje 1.500 mA. Do 90 % uštede energije u načinu rada standby zahvaljujući ulazu za velike udaljenosti od 100 V – 240 V. Savršeno prikladan za uporabu širom svijeta. Sigurnosne funkcije: Kratki spoj ■...
  • Page 19 Ne prekrivajte proizvod. ■ Opasnost od ozljede uslijed spoticanja ili pada. ■ Razine upozorenja Upozorenje na opasnosti koje pri nepridržavanju sigurnosnih napomena mogu dovesti do ozljeda. Upozorenje na opasnosti koje pri nepridržavanju napomena mogu dovesti do materijalne štete. Opis i funkcija: Mrežni dio Ovi proizvodi su stabilizirani mrežni dijelovi za utikač...
  • Page 20 Pojedinosti o tome reguliraju propisi određene zemlje. Simbol na proizvodu, uputama za uporabu i/ili ambalaži upućuje na te odredbe. Ovom vrstom odvajanja materijala, recikliranja i zbrinjavanja starih uređaja značajno doprinosite zaštiti našeg okoliša. Trafó 12 V/230 V A 12 V/230 V-os trafó 1.500 mA áramerősségű stabilizált egyenáraml gondoskodik. Akár 90%-os energiamegtakarítás készenléti üzemben a 100 V –...
  • Page 21 Hasonlítsa össze a termék, az áramhálózat és a perifériás eszközök műszaki adatait. ■ Ezeknek meg kell egyezniük. A meghibásodott termékeket ne javítsa egyedül, hanem kérje a kereskedő vagy a gyártó ■ segítségét. A termék és tartozékainak módosítása vagy szétszerelése tilos. ■...
  • Page 22 Az ártalmatlanításra vonatkozó információk Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló (WEEE) európai irányelv értelmében az elektromos és elektronikai készülékeket nem szabad a háztartási szemétbe dobni. Ezek alkotórészeit elkülönítve kell az újrafelhasználás vagy a hulladékkezelés helyére juttatni, mert a mérgező és veszélyes alkotórészek szakszerűtlen ártalmatlanítás esetén tartós egészségügyi és környezeti károkat okozhatnak.
  • Page 23 Indicazioni sullo scollegamento dalla rete Il prodotto non presenta un interruttore di rete e va utilizzato solo in prese di corrente ben accessibili, in modo da poterlo scollegare rapidamente in caso d’emergenza e dopo l’uso. Assenza di tensione solo a spina staccata. ■...
  • Page 24 Manutenzione, cura, conservazione e trasporto I prodotti non richiedono manutenzione. Danni materiali Per la pulizia usare solo un panno asciutto e morbido. ■ Non utilizzare detergenti né sostanze chimiche. ■ Conservare in luogo fresco e asciutto. ■ Se si prevede di non utilizzare il prodotto per molto tempo, conservarlo fuori dalla portata ■...
  • Page 25 Informacje dotyczące bezpieczeństwa: Ogólne informacje Przed użyciem należy dokładnie przeczytać całą instrukcję obsługi. Stanowi ona integralną ■ część produktu i zawiera ważne wskazówki dotyczące jego prawidłowego użytkowania. Należy zachować instrukcję obsługi. Musi być dostępna w przypadku wątpliwości oraz ■ w razie przekazania produktu. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE ODŁĄCZENIA ZASILANIA SIECIOWEGO Produkt nie posiada wyłącznika sieciowego i można go podłączać...
  • Page 26 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Jakiekolwiek użycie inne niż opisane w rozdziale „Opis i działanie” jest niedozwolone. Produkt można stosować tylko w suchych pomieszczeniach. Nieprzestrzeganie zaleceń i wskazówek dotyczących bezpieczeństwa może prowadzić do poważnych wypadków oraz obrażeń ciała i szkód materialnych. Przygotowanie Porównać...
  • Page 27 Transformador 12 V/230 V O transformador 12 V/230 V fornece uma corrente contínua estabilizada com uma intensi- dade de 1.500 mA. Poupança de energia até 90 % no modo standby graças a entrada de grande amplitude de 100 V – 240 V. Perfeitamente adequado para a utilização em qualquer parte do mundo.
  • Page 28 Evite solicitações excessivas, como calor e frio, humidade e luz solar direta, bem como ■ vibrações e pressão mecânica. Utilizar exclusivamente ao seco. ■ Não cobrir o produto. ■ Perigo de ferimento devido a tropeçamento ou queda. ■ Níveis de aviso Aviso de perigos que, no caso de inobservância das indicações de segurança, podem resultar em ferimentos.
  • Page 29 Indicações de eliminação como resíduo De acordo com a diretiva europeia sobre resíduos de equipamentos, os aparelhos elétricos e eletrónicos não podem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico. Os seus compo- nentes devem ser eliminados separadamente da reciclagem ou eliminação com o resíduo, uma vez que os componentes tóxicos e perigosos podem prejudicar a saúde e o ambiente, em caso de eliminação como resíduo incorreta.
  • Page 30 Indicații privind deconectarea de la rețea Produsul nu are întrerupător de rețea și trebuie conectat doar la prize ușor accesibile, pentru a-l putea deconecta rapid în caz de urgență, sau după utilizare. Produsul este scos de sub tensiune numai dacă este scoasă fișa din priză. ■...
  • Page 31 Întreținere, îngrijire, depozitare și transport Produsele nu necesită întreținere. Daune materiale Pentru curățare, nu utilizați decât o cârpă uscată și moale. ■ Nu utilizați substanțe de curățare sau chimicale. ■ Depozitați produsului la loc rece și uscat. ■ În cazul în care nu este utilizat pentru o perioadă mai lungă, depozitați produsul într- ■...
  • Page 32 Bezpečnostné pokyny: Všeobecné informácie Pred použitím si dôkladne prečítajte celý návod na použitie. Je súčasťou výrobku a obsa- ■ huje dôležité informácie o jeho správnom používaní. Návod na obsluhu si uschovajte. Ak si nebudete istý alebo ak výrobok poskytnete tretej ■...
  • Page 33 Príprava Porovnajte menovité napätie, napätie v sieti, sieťovú frekvenciu a polaritu výrobku pripo- ■ jeného zariadenia a elektrického prúdu. Výrobky nepreťažujte a dodržiavajte štítok so špecifikáciami. ■ Údržba, starostlivosť, skladovanie a preprava Výrobky si nevyžadujú údržbu. Materiálne škody Na čistenie používajte len suchú a mäkkú handričku. ■...
  • Page 34 Poraba moči: 12 W Poraba moči v stanju pripravljenosti: 0,2 W Vhod, območje napetosti: 100 – 240 V (AC) Izhod, stopnje napetosti: 15 V Stabiliziranje napetosti: Vhod, tip: evro vtič (tip C, CEE 7/16) Izhod, tip: 12 V vtič Izhod, maks. jakost toka: 1.500 mA Prosimo, da pred uporabo izdelka ta navodila natančno preberete! Varnostna opozorila:...
  • Page 35 Opis in delovanje: Omrežni del Ti izdelki so stabilizirani vtični ali namizni omrežni deli za polnjenje in obratovanje IT in pisarniških naprav prek DC-priključka. Omrežno napetost pretvorijo v majhno napetost in omogočijo zaščito pred kratkim stikom, preobremenitvijo in nadtokom. Upravljalni elementi Brez;...
  • Page 36 Transformador 12 V/230 V El transformador 12 V/230 V proporciona corriente continua estable con un amperaje de 1.500 mA. Hasta un 90 % de ahorro de energía en el modo de espera gracias a un amplio rango de entrada de 100 V a 240 V. Perfecto para utilizarlo en cualquier lugar del mundo. Funciones de seguridad: Cortocircuito ■...
  • Page 37 Evite la exposición al calor, el frío, la humedad, la luz solar directa, las vibraciones y la ■ presión mecánica. Solo para uso en seco. ■ No cubra el producto. ■ Peligro de lesiones por tropezones o caídas. ■ Niveles de advertencia Advertencia de peligros que pueden provocar lesiones si no se respetan las indicaciones de seguridad.
  • Page 38 Indicaciones para la eliminación Conforme a la directiva europea WEEE, los equipos eléctricos y electrónicos no pueden eliminarse con los residuos domésticos. Sus componentes deben entregarse por separado en puntos de recogida de residuos para su reutilización o eliminación puesto que, en caso de una eliminación indebida, los componentes tóxicos y peligrosos pueden provocar daños permanentes a la salud y el medio ambiente.
  • Page 39 Anmärkningar för bortkoppling från strömmen Produkten har ingen strömbrytare och bör endast användas på lättillgängliga eluttag för att snabbt koppla bort den i en nödsituation och efter användning. Spänningsfri endast med urdragen kontakt. ■ Koppla ur stickkontakten direkt från uttagen vid nödfall, efter användning och under ■...
  • Page 40 Underhåll, skötsel, förvaring och transport Produkterna är underhållsfria. Sakskador Använd endast en torr och mjuk trasa för rengöring. ■ Använd inte tvättmedel och kemikalier. ■ Lagra svalt och torrt. ■ Förvara produkten utom räckhåll för barn och i en torr och dammskyddad miljö när den ■...
  • Page 41 Güvenlik talimatları: Genel Kullanmadan önce, kullanma talimatını eksiksiz bir şekilde ve dikkatlice okuyun. ■ Bu kılavuz, ürünün ayrılmaz bir parçasıdır ve doğru kullanıma ilişkin önemli talimatlar içerir. Kullanma talimatını saklayın. Tereddüt edilen durumlarda ve ürün başkalarına devredilirken, ■ kılavuz mevcut olmalıdır. Şebekeden ayırmaya ilişkin talimatlar Ürünün açma/kapama düğmesi bulunmamakta olup, acil durumlarda ve kullandıktan sonra hızlı...
  • Page 42 Amacına uygun kullanım Açıklaması ve fonksiyonu bölümünde açıklananlar dışında, farklı bir kullanıma izin verilmez. Bu ürün, sadece kuru iç mekânlarda kullanılabilir. Bu hükümlerin ve güvenlik talimatlarının dikkate alınmaması ve bunlara uyulmaması, ciddi kazalara ve kişisel yaralanma veya maddi hasarlara yol açabilir. Hazırlık Ürünün, bağlı...
  • Page 44 Schweden Schweiz Slowakei Slowenien Spanien Tschechien Förch Slovensko s.r.o. Förch Componentes para FÖRCH Sverige AB Förch AG FORCH d.o.o. Förch s.r.o. Brännarevägen 1 Muttenzerstrasse 143 Rosinská cesta 12 Ljubljanska cesta 51A Taller S.L. Dopravní 1314/1 151 55 Södertälje 4133 Pratteln 010 08 Žilina...