Télécharger Imprimer la page

Weelko P-01 Mode D'emploi page 7

Publicité

Mantenimiento
Las sondas de ultrasonido deben limpiarse con agua
limpia (no caliente) y un paño limpio y suave, y luego
ser esterilizadas químicamente con un líquido de
esterilización apropiado. Seque cuidadosamente la
sonda después de la esterilización y almacénela de
forma segura en su soporte en el carro entre un uso y
otro. Siempre esterilice las sondas de nuevo antes de
su uso.
¡Nunca sumerja la sonda en ningún líquido!
Maintenance
Les sondes à ultrasons doivent être nettoyées en
utilisant de l'eau claire (pas chaude) et un chiffon
doux, puis stérilisées chimiquement en utilisant le
liquide de stérilisation approprié. Séchez la sonde
avec attention après la stérilisation et gardez-la dans
son rangement sur le guéridon entre chaque
utilisation. Stérilisez toujours les sondes avant toute
nouvelle utilisation.
N'immergez à aucun moment la sonde dans un
fluide.
Barcelona
Pol. Ind. La Valldan
Camí de Garreta, 86
08600 Berga
Barcelona – Spain
T. +34 902 041 563
E. info@weelko.com
W. www.weelko.com
Maintenance
The ultrasound probes should be cleaned using
clean water (not hot) and a clean, soft cloth and then
chemically sterilized using an appropriate sterilization
fluid. Dry the probe carefully after sterilizing and store
it safely in its holder on the trolley in between uses.
Always sterilize the probes again prior to use.
Never immerse the probe in any fluid!
Wartung
Die Ultraschallsonden können mit sauberem (nicht
heißem) Wasser gereinigt werden; dazu ein sauberes
weiches Tuch verwenden, anschließend werden sie mit
einer geeigneten Sterilisationsflüssigkeit chemisch
sterilisiert. Trocknen Sie die Sonde nach dem
Sterilisieren sorgfältig und bewahren sie zwischen den
Einsätzen sicher in ihrem Halter auf dem Wagen auf.
Sterilisieren Sie die Sonden erneut vor jedem
Gebrauch.
Tauchen Sie die Sonde niemals in eine Flüssigkeit!

Publicité

loading