Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

BH-1050
Boor- & breekhamer 1.050 watt
Marteau perforateur 1.050 watts
NL – Originele gebruiksaanwijzing
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het apparaat in gebruik neemt.
Lire attentivement le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil.
604432_IM-V03-18.1
F – Mode d'emploi original

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Gamma BH-1050

  • Page 1 BH-1050 Boor- & breekhamer 1.050 watt Marteau perforateur 1.050 watts 604432_IM-V03-18.1 NL – Originele gebruiksaanwijzing F – Mode d’emploi original Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het apparaat in gebruik neemt. Lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil.
  • Page 3: Table Des Matières

    Déclaration de conformité CE ..19 INHOUD VERPAKKING / CONTENU DE L’EMBALLAGE / ONDERDELEN COMPOSANTS 1. Machine 1. Appareil 2. Accessoires 2. Accessoires 3. Gebruiksaanwijzing 3. Mode d’emploi original BH-1050 Borhamer 1050W Marteau perforateur 1050W...
  • Page 4 1 2 3 4...
  • Page 5 ONDERDELEN VAN COMPOSANTS DE DE MACHINE L’APPAREIL zie afbeeldingen A voit figures A Stofwering Protection antipoussière 2. Boorhouder SDS plus 2. Mandrin SDS plus 3. Zijhandgreep 3. Poignée latérale 4. Snelklem voor diepte-aanslag 4. Fixation pour jauge de profondeur 5. Schakelaar beitel-hamer-boor-functie 5.
  • Page 6: Belangrijk

    1. BELANGRIJK • Houd het werkgebied op orde. - Een wanordelijke werkomgeving vergroot Voordat u dit apparaat in gebruik de kans op ongelukken. neemt, moet u de onderstaan- • Houd rekening met omgevingsinvloeden. de veiligheidsvoorschriften en - Stel de machine niet bloot aan regen. instructies aandachtig doorlezen - Gebruik de machine niet in een vochtige om het apparaat op de juiste...
  • Page 7 • Overbelast de machine niet. veiliger te kunnen werken. - De machine werkt beter en veiliger binnen - Voorkom schade, die kan ontstaan door het aangegeven vermogensbereik. schroeven, spijkers en andere voorwerpen - Draai nooit aan de schakelaars op de in uw werkstuk.
  • Page 8: Gebruik

    aan/uit-schakelaar niet goed functioneert. erkende vakman. - Gebruik de machine nooit wanneer het - Deze machine voldoet aan de van toepas- snoer beschadigd is. sing zijnde veiligheidsvoorschriften. • Zeer belangrijk! - Reparaties mogen alleen uitgevoerd - Gebruik de machine en de accessoires worden door vakkundig personeel en met volgens deze veiligheidsvoorschriften en originele fabrieksonderdelen;...
  • Page 9: Verwijderen Van Een Boor Of Beitel

    3.3 Verwijderen van een boor of beitel 3.5 Monteren en instellen van de Fig. B diepte-aanslag Fig E (13) • Trekt eerst de stekker uit het stopcontact. • Druk op de snelklem (4). • Trek de kraag van de boorhouder (2) naar •...
  • Page 10: Selecteren Van De Functie

    3.6 Selecteren van de functie, Fig. E. 3.7 In- en uitschakelen, Fig. G. • De machine heeft 1 centrale schakelaar (5) • Kies eerst de juiste instelling: boren, hamer- waarmee 4 functies kunnen worden geselec- boren of beitelen (zie voorgaande hoofdstuk teerd.
  • Page 11: Instellen Van Het Maximum Toerental

    3.9 Instellen van het maximum toeren- houden. tal Fig. G (9) • Gebruik bij het boren of breken geen exces- • U kunt het toerental instellen op een ge- sieve kracht. Gebruik een lichte druk om wenst maximum. de machine te geleiden en laat verder de •...
  • Page 12: Onderhoud

    4. ONDERHOUD 5. SPECIFICATIES Smering Voltage 230 volt - De machine is in de fabriek van voldoende Vermogen 1.050 watt smeermiddel voorzien. - Smeer echter wel de schacht van de SDS Slagkracht 3,5 J plus boren met wat vet in voordat u deze Beschermingsklasse II (dubbel in de boorhouder (2) steekt.
  • Page 13: Ce Conformiteitsverklaring

    CE CONFORMITEITSVERKLARING Intergamma B.V., verklaart hiermee dat het hierna vermelde product voldoet aan de onderstaande richtlijnen: Product: GAMMA BH-1050 Boorhamer 2014/30/EU EMC-richtlijn 2006/42/EG Machinerichtlijn 2011/65/EU RoHS en in overeenstemming is met de normen EN 60745-1:2009+A11:2010 EN 60745-2-6:2010 EN 55014-1:2006+A2:2011 EN 55014-2/A2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013.
  • Page 14: Important

    1. IMPORTANT • Tenez compte de l’environnement. - N’exposez pas l’appareil à la pluie. Avant d’utiliser cet appareil - N’utilisez jamais l’appareil dans un envi- électrique, lire attentivement ronnement humide ou mouillé. les consignes de sécurité et - Veillez à assurer un éclairage adéquat. instructions qui suivent afin de - N’utilisez pas l’appareil à...
  • Page 15 • Utilisez l’appareil et les accessoires adé- - Suivez les consignes d’entretien ainsi quats. que les conseils relatifs au changement - Ne fixez pas à cet appareil des accessoires d’accessoires. qui lui imposent une trop forte contrainte. - Vérifiez régulièrement le cordon et la - N’utilisez cet appareil que pour les applica- fiche et faites-les remplacer par un techni- tions prévues.
  • Page 16: Utilisation

    • Très important! - Les réparations ne peuvent être effec- - Utilisez cet appareil et les accessoires tuées que par un personnel qualifié et conformément à ces consignes de sécurité avec des pièces d’origine, afin d’éviter tout et uniquement pour les applications accident.
  • Page 17: Retirer Un Foret Ou Burin

    3.3 Retirer un foret ou burin. Fig. B. 3.5 Montage et réglage de la jauge de profondeur Fig. E. (13) • Retirez la fiche de la prise de courant. • Tirez le col du mandrin (2) vers l’arrière. • Appuyez sur la fixation (4). •...
  • Page 18: Sélection Des Fonctions

    3.6 Sélection des fonctions Fig. F. • L’appareil est équipé d’un sélecteur central (5) qui permet de choisir une des 3 fonctions ainsi qu’une position de réglage. • Avant de tourner le sélecteur (5), vous devez enfoncer la touche de blocage (E). Relâchez la touche de blocage (E) et tournez le sélecteur (5) dans la position souhaitée.
  • Page 19: Réglage Gauche-Droite

    3.8 Réglage gauche-droite Fig. G. (7) tours de chauffe » permettent au lubrifiant • Le sélecteur gauche-droite (7) permet de interne de se répartir uniformément sur les faire tourner le mandrin vers la gauche ou pièces en mouvement. Sans cela, la fonction la droite.
  • Page 20: Entretien

    4. ENTRETIEN 5. SPÉCIFICATIONS Lubrification Tension 230 volt - L’appareil a été suffisamment lubrifié en Puissance 1.050 watt usine. - Graissez toutefois la queue des forets Puissance de frappe 3,5 J SDS plus avant de les introduire dans le individuelle mandrin (2).
  • Page 21: Garantie

    à un vice de matériau ou de fabrication. Cette garantie ne couvre pas les Produit : GAMMA dommages provoqués par l’usure normale, BH-1050 Boorhamer la surcharge ou la négligence (comme le ponçage de placoplâtre). 2014/30/UE directive CEM 2006/42/CE directive machines Le ticket de caisse tient lieu de garantie.
  • Page 22 Intergamma B.V. BP 100 3830 AC Leusden Pays-Bas...

Table des Matières