Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 29

Liens rapides

Originalbedienungsanleitung
Original operating manual
Notice d'utilisation d'origine
Manual de instrucciones original
Originele gebruiksaanwijzing
Oryginalna instrukcja eksploatacji
Оригинал Руководство по эксплуатации
FP - M
D 040025
Teil 1
I/
1
Part 1
I/
3
Partie 1
I/
5
Parte 1
I/
7
Deel 1
I/
9
Części 1
I/ 11
Часть 1
I/ 13
G880556_002
2008/10/jwre-13
Teil 2
II/
1
Part 2
II/
6
Partie 2
II/ 11
Parte 2
II/ 16
Deel 2
II/ 21
Części 2
II/ 26
Часть 2
II/ 31

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Schneider Airsystems FP-M

  • Page 1 Originalbedienungsanleitung Teil 1 Teil 2 Original operating manual Part 1 Part 2 Notice d’utilisation d’origine Partie 1 Partie 2 II/ 11 Manual de instrucciones original Parte 1 Parte 2 II/ 16 Originele gebruiksaanwijzing Deel 1 Deel 2 II/ 21 Oryginalna instrukcja eksploatacji Części 1 I/ 11 Części 2...
  • Page 5: Table Des Matières

    FP-M Inhaltsverzeichnis - Teil 1 Achtung: Bedienungsanleitung Teil 2 lesen und beachten! Allgemeine Hinweise....Technische Änderungen vorbehalten. Abbil- Lieferumfang......dungen können vom Original abweichen. Bestimmungsgemäße Verwen- Lieferumfang dung ........– Fettpresse Technische Daten...... – Fettschlauch Aufbau ........– Bedienungsanleitung Inbetriebnahme ......
  • Page 6: Inbetriebnahme

    FP-M Inbetriebnahme EG-Konformitätserklä- rung Achtung: Bedienungsanleitung Teil 2 lesen und beachten! Fettpresse Serien-Nr. FP-M T460041 Achtung: Gerät drucklos machen! Jahr der CE-Kennzeichnung: 2008 Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit folgenden Richtlinien und Normen übereinstimmt: DIN EN ISO 12100; DIN EN 792;...
  • Page 7 FP-M Table of contents - Part 1 Note: Read and memorise part 2 of the General information ....instruction manual! Scope of delivery ...... Subject to technical modifications. Illustra- tions may deviate from the original. Conventional use ...... Technical data ......
  • Page 8 FP-M EC Declaration of Con- formity Grease gun Serial no. FP-M T460041 Year of CE mark: 2008: We declare under our sole responsibility that this product complies with the following guidelines and standards: DIN EN ISO 12100, DIN EN 792, 98/37/EC (before 28.12.2009);...
  • Page 9 FP-M Table des matières - partie 1 Attention: consulter et respecter les consignes du mode d'emploi, partie 2 ! Généralités ......Sous réserve de modifications techniques. Eléments fournis....... Les illustrations peuvent différer du produit original. Consignes d'utilisation ....Caractéristiques techniques ..
  • Page 10 FP-M Mise en service Déclaration de confor- mité CE Attention: consulter et respecter les consignes du mode d'emploi, partie 2 ! Seringue à graisse N° de série FP-M T460041 Attention : Mettez l'appareil hors pression !. Année du marquage CE : 2008 Nous déclarons, sous notre seule responsa-...
  • Page 11 FP-M Índice - Parte 1 Atención: leer y observar el manual de instrucciones, parte 2 Indicaciones generales....Reservado el derecho a introducir modifica- Suministro ....... ciones técnicas. Las ilustraciones pueden va- riar con respecto al original. Uso previsto......Datos técnicos ......
  • Page 12 FP-M Puesta en servicio Declaración de confor- midad CE Atención: leer y observar el manual de instrucciones, parte 2 Pistola engrasadora N.º serie FP-M T460041 Atención: ¡despresurizar el aparato! Año del marcado "CE" de conformidad: 2008 Por la presente declaramos bajo nuestra ex-...
  • Page 13 FP-M Inhoudsopgave - deel 1 Technische wijzigingen voorbehouden. Af- beeldingen kunnen van het origineel afwij- Algemene aanwijzingen ..... ken. Leveringsomvang...... Leveringsomvang Toepassing conform de bepalin- – Vetpers gen ......... – Vetslang Technische gegevens ....– Gebruiksaanwijzing Opbouw........Inbedrijfname ......Toepassing conform de EG-conformiteitsverklaring ..
  • Page 14 FP-M EG-conformiteitsverkla- ring Vetpers Serienr. FP-M T460041 Jaar van de CE-markering: 2008 Wij verklaren in uitsluitende verantwoording dat dit product overeenkomt met de volgen- de richtlijnen en normen: DIN EN ISO 12100; DIN EN 792; 98/37/EG (tot 28.12.2009); 2006/42/EG (vanaf 29.12.2009).
  • Page 15 FP-M Spis treści - części 1 Uwaga: Należy przeczytać i stosować się do częśći 2 instrukcji obsługi! Wskazówki ogólne..... 11 Możliwość zmian technicznych zastrzeżona. Zakres dostawy ......11 Ilustracje mogą różnić się od oryginału. Użytkowanie zgodne z Zakres dostawy przeznaczeniem ......11 –...
  • Page 16 FP-M Uwaga: Urządzenie pozbawione ciśnienia! Deklaracja zgodności Smarownica Nr seryjny FP-M T460041 Rok oznakowania CE: 2008 Niniejszym oświadczamy własną odpowiedzialność, iż produkt ten jest zgodny z następującymi wytycznymi oraz normami: DIN EN ISO 12100; DIN EN 792; 98/37/WE (do 28.12.2009);...
  • Page 17 FP-M Оглавление Часть 1 Комплект поставки – Шприц для консистентной смазки Общие указания ...... 13 – Шланг для консистентной смазки Комплект поставки ....13 – Руководство по эксплуатации Использование по назначению . 13 Использование по Технические характеристики ..13 назначению...
  • Page 18 FP-M Конструкция Декларация о соответствии ЕС Вставной ниппель (не запираемый) Спусковой рычаг Шприц для Серийный № консистентной Воздушный клапан смазки Шланг для консистентной смазки FP-M T460041 Баллон для смазки Год маркировки CE: 2008 Ниппель для наполнения Рукоятка Мы заявляем со всей ответственностью, Рычаг...
  • Page 19: Die Angegebenen Abbildungen Befinden Sich Am Anfang Der Bedienungsanleitung

    Inhaltsverzeichnis - Teil 2 Fragen Bezeichnung und Art.-Nr. des Gerätes angeben. Außerhalb von Deutschland kön- Allgemeine Hinweise....nen andere gesetzliche oder sonstige Vor- schriften gelten als hier beschrieben. Symbole ........Die Bedienungsanleitung muss vor Anwen- Sicherheitshinweise....dung des Gerätes gelesen, beachtet und der Inbetriebnahme ......
  • Page 20: Sicherheitshinweise

    Symbol Bedeutung Symbol Bedeutung Explosionsgefahr! Stolperfalle! Sicherheitshinweise WARNUNG GEFAHR Aufwirbeln von Staub, Flüssigkeiten, Schmutzpartikeln während des Betrie- Explosionsgefahr! bes. Nicht in explosionsgefährdeten Bereichen Schutzbrille tragen! arbeiten! Staubmaske tragen! Maximalen Druck beachten (siehe Bedie- nungsanleitung Teil 1, Kapitel: "Techni- sche Daten")! Nur Energie Druckluft verwenden.
  • Page 21: Inbetriebnahme

    nen zulässigen Arbeitsdruck (max. + 10%) überschreiten; ohne Schutzausrüstung ar- Loses Fett über Fettpumpe: beiten; Gerät unter Druck transportieren, 1. Fettschlauch (Pos. 04) an Fettpresse warten, reparieren, unbeaufsichtigt las- montieren und mit Gabelschlüssel fest- sen; andere / falsche Schmierstoffe ver- ziehen.
  • Page 22: Wartung

    Wartung Gewährleistungsbedin- gungen Regelmäßige Schmierung ist erforderlich! Grundlage für Gewährleistungsansprü- che: komplettes Gerät im Originalzustand / Kaufbeleg. Ölen über eine Wartungseinheit Nach den gesetzlichen Bestimmungen erhalten Sie auf Material- und Ferti- mit Filterdruckminderer und Nebelöler. gungsfehler: Bei längerer Betriebspause zusätzlich über nur privater Gebrauch 2 Jahre;...
  • Page 23: Störungsbehebung

    Störungsbehebung Sicherheitshinweise und Wartungshinweise beachten! Störung Ursache Behebung Nach Betätigen des Abzugshebel (Pos. 02) defekt Abzugshebel (Pos. 02) austau- Abzugshebels schen (Pos. 02) zeigt sich Kein Anschluss an Druckluft An Druckluft anschließen keine Funktion Fettpresse fördert Kein Fett im Fett auffüllen zu wenig oder kein Fettbehälter (Pos.
  • Page 24 Contents - Part 2 Document inspections, adjustments and maintenance work in a maintenance log General information ....book. Specify the name and article number of the unit when making inquiries. Outside of Symbols ........Germany, different legal or other require- Safety instructions ....
  • Page 25: Safety Instructions

    Symbol Meaning Symbol Meaning Explosion hazard! Tripping hazard! Safety instructions WARNING DANGER Dispersion of dust, fluids, dirt particles during operation. Explosion hazard! Wear safety glasses! Do not work in potentially explosive areas! Wear dust mask! Observe maximum pressure (see Instruc- tion manual, Part 1, Chapter: "Technical data")! Use compressed air for energy only.
  • Page 26: Commissioning

    • Prohibited: manipulation, inappropriate 5. Pull back the handle piece (item 07) and use, temporary repairs, use of other ener- the grease cartridge as far as they will go gy sources, removal or use of damaged and secure them in place using the safe- safety equipment, operating a leaking or ty lever (item 08).
  • Page 27: Maintenance

    Pulling the trigger lever (Pos. 02) dispenses products. If you have any special questions, grease in shots until the trigger is released. please consult the Schneider Airsystems Ser- Shots become slower and come to a stop as vice centre in your country (addresses in the soon as the grease chamber is filled.
  • Page 28: Troubleshooting

    Troubleshooting Observe the safety instructions and maintenance instructions! Problem Cause Remedy No function is Trigger lever (item 02) is Replace trigger lever apparent after pull- defective (item 02) ing the trigger lever No connection to compressed Connect to compressed air (item 02) Grease gun dis- No grease in grease reservoir...
  • Page 29 Table des matière - Partie 2 gnation et le n° d'art. de l'appareil. Hors d'Allemagne des prescriptions légales ou Généralités ......11 autres différentes de celle décrites ici peu- vent être en vigueur. Pictogrammes ......11 La notice d'utilisation doit être lue avant l'uti- Consignes de sécurité....
  • Page 30: Pictogrammes

    Picto- Signification Picto- Signification gramme gramme Porter une protection auditive ! Risque d'explosion ! Risque de trébuchement ! Consignes de sécurité AVERTISSEMENT DANGER Risque de tourbillonnement de poussiè- res, liquides et impuretés en cours d'in- Risque d'explosion ! tervention. Ne pas utiliser dans des atmosphères Porter des lunettes de protection ! explosibles ! Porter un masque de protection !
  • Page 31: Mise En Service

    • Les réparations peuvent seulement être ef- fectuées par Schneider Druckluft GmbH ou Remplissage par le biais de cartouches ses partenaires fiables homologués. ou d'une pompe à graisse : • Sont interdits : les manipulations ; les Cartouches de graisse : usages détournés ;...
  • Page 32: Entretien

    En cas d'arrêt prolongé de l'appareil, intro- Utilisation : duire de l'huile spéciale pour outillage 1. Pour purger la seringue à graisse : ap- pneumatique dans raccord à puyer sur la soupape d'évacuation d'air enficher (rep. 01). (rep. 03). 2. Placer l'accouplement à griffes du flexi- ble à...
  • Page 33: Elimination Des Dérangements

    Elimination des dérangements Se conformer aux consignes de sécurité et de maintenance ! Dysfonctionne- Cause Correction ment Il ne se passe rien Gâchette (rep. 02) défectueuse Remplacer la gâchette (rep. 02) lorsque l'on actionne la gâchette Pas de raccordement pneuma- Effectuer le branchement pneu- (rep.
  • Page 34 Índice - Parte 2 indicar la denominación y el n.º de art. del aparato. Fuera de Alemania, pueden regir Indicaciones generales....16 otras prescripciones legales distintas a las aquí expuestas. Símbolos ......... 16 Antes de utilizar el aparato, el manual de ins- Indicaciones de seguridad ..
  • Page 35: Símbolos

    Símbolo Significado Símbolo Significado ¡Utilizar protección para los oídos! ¡Peligro de explosión! ¡Peligro de tropiezo! Indicaciones de seguridad ADVERTENCIA Salpicaduras de grasa: PELIGRO Mantener manguera bien sujeta (pos. 04) durante el proceso de llenado. ¡Peligro de explosión! ¡Utilizar guantes de protección! ¡No trabajar en zonas con riesgo de explo- sión! Respetar la presión máxima (véase el ma-...
  • Page 36: Puesta En Servicio

    Llenado con cartuchos de grasa o con • Proteja su propia integridad así como al grasa suelta mediante bomba de engra- resto de personas, los animales, los mate- sar: riales y al medio ambiente adoptando las medidas de protección y precaución nece- Cartuchos de grasa: sarias, la instrucción sobre los aparatos y la prevención sanitaria con objeto de evitar...
  • Page 37: Mantenimiento

    insertable (pos. 01) con aceite especial Funcionamiento: para herramientas neumáticas. 1. Purgar el aire de la pistola engrasadora presionando válvula purga (pos. 03). Puesta fuera de servicio 2. Presionar el acoplamiento de garras de la Almacenamiento: limpio, seco, sin polvo, manguera de grasa (pos.
  • Page 38: Solución De Fallos

    Solución de fallos Tener en cuenta las indicaciones de seguridad y mantenimiento. Fallo Causa Solución Tras accionar el Gatillo (pos. 02) defectuoso Cambiar el gatillo (pos. 02) gatillo (pos. 02) no Sin conexión al aire compri- Conectar al aire comprimido se inicia el funciona- mido miento...
  • Page 39 Inhoudsopgave - deel 2 het apparaat aangeven. Buiten Duitsland kunnen andere wettelijke of overige voor- Algemene aanwijzingen ..... 21 schriften gelden dan hier beschreven. Symbolen ........ 21 De gebruiksaanwijzing moet vóór gebruik van het apparaat doorgelezen, in acht geno- Veiligheidsaanwijzingen ..... 22 men en jaarlijks aan de gebruiker geïnstru- Inbedrijfname ......
  • Page 40: Veiligheidsaanwijzingen

    Symbool Betekenis Symbool Betekenis Gehoorbescherming dragen! Explosiegevaar! Risico van struikelen! Veiligheidsaanwijzin- WAARSCHUWING Opstuiven van stof, vloeistof en vuil- deeltjes tijdens het bedrijf. GEVAAR Veiligheidsbril dragen! Explosiegevaar! Stofmasker dragen! Niet in explosieve gebieden werken! Maximale druk in acht nemen (zie ge- bruiksaanwijzing deel 1, hoofdstuk:...
  • Page 41: Inbedrijfname

    • Verboden: manipulaties; oneigenlijk ge- 8. Veiligheidshefboom (pos. 08) indrukken bruik; noodreparaties; andere energie- en greepstuk in het vetreservoir druk- bronnen; veiligheidsinrichtingen ken. vewijderen of beschadigen; gebruiken bij Los vet via de vetpomp: lekken of bedrijfsstoringen; geen originele 1. Vetslang (pos. 04) op vetpers monteren onderdelen;...
  • Page 42: Onderhoud

    Onderhoud servicedienst in uw land (zie voor adressen de servicebijlage) of uw leverancier. Regelmatige smering is vereist! Garantievoorwaarden Basis voor garantieclaims: compleet ap- paraat in orginele toestand/ aankoopbewijs. Oliën via een onderhoudseenheid Volgens de wettelijke bepalingen krijgt met filterdrukvermindering en olieverne- u op materiaal- en fabricagefouten: velaar.
  • Page 43: Verhelpen Van Een Storing

    Verhelpen van een storing Veiligheidsinstructies en onderhoudsvoorschriften in acht nemen! Storing Oorzaak Verhelpen Na het indrukken Aftaphendel (pos. 02) defect Aftaphendel (pos. 02) vervan- van de aftaphendel (pos. 02) is er geen Geen aansluiting op perslucht Op perslucht aansluiten functie te zien Vetpers geeft te Geen vet in Vet bijvullen...
  • Page 44 Spis treści - części 2 konserwacji. W razie pytań należy podać nazwę oraz art. urządzenia. Poza Wskazówki ogólne..... 26 obszarem Niemiec mogą obowiązywać inne uregulowania prawne i inne przepisy, niż Symbole ........26 opisane w niniejszej instrukcji. Wskazówki bezpieczeństwa ..27 Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia Uruchamianie ......
  • Page 45: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Symbol Znaczenie Symbol Znaczenie Niebezpieczeństwo wybuchu! Potknięcie! Wskazówki bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE Wzbijanie się pyłu, cieczy, cząstek zanieczyszczeń podczas pracy. NIEBEZPIECZEŃSTWO Należy nosić okulary ochronne! Niebezpieczeństwo wybuchu! Nosić maskę przeciwpyłową! Nie wolno pracować w strefach zagrożenia wybuchem! Należy przestrzegać maksymalnego ciśnienia (patrz Instrukcja obsługi część 1, OSTRZEŻENIE rozdział: "Dane techniczne")! Należy...
  • Page 46: Uruchamianie

    1. Zamontować przewód smarujący • Zabronione są: manipulacje; (poz. 04) do smarownicy i dokręcić użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem; kluczem płaskim. awaryjne naprawy; stosowanie innych 2. Odkręcić zbiornik smaru (poz. 05). źródeł energii; usuwanie lub uszkadzanie urządzeń zabezpieczających; praca 3. Otworzyć nabój przy otworze wsuwu. przypadku stwierdzenia nieszczelności lub 4.
  • Page 47: Konserwacja

    (poz. 02) tłoczona jest porcja smaru internetowej www.schneider- airsystems.com/td/. przypadku specjalistycznych pytań prosimy o kontakt z Tryb automatyczny: serwisem marki Schneider Airsystems w Poprzez pociągnięcie dźwigni spustowej Państwa kraju zamieszkania (wykaz adresów (poz. 02) smar tłoczony jest automatycznie załączniku) przedstawicielem porcjami, aż...
  • Page 48: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek Należy przestrzegać zaleceń dotyczących bezpieczeństwa oraz konserwacji! Usterka Przyczyna Sposób usuwania Po naciśnięciu Uszkodzona dźwignia spustowa Wymienić dźwignię spustową dźwigni spustowej (poz. 02) (poz. 02) (poz. 02) brak Brak przyłączenia Podłączyć sprężonego reakcji urządzenia sprężonego powietrza powietrza Praska smarowa Brak smaru w zbiorniku smaru Uzupełnić...
  • Page 49 Оглавление - Часть 2 инструмента. За пределами Германии могут иметь силу иные законодательные Общие указания ...... 31 предписания (например, по технике безопасности), чем описанные в данном Предупреждающие знаки ..31 руководстве по эксплуатации. Правила техники безопасности . 32 Прочитайте руководство по эксплуатации Ввод...
  • Page 50 Знак Значение Знак Значение Надевайте защитные очки! Надевайте защитные перчатки! Надевайте респиратор! Нанесите смазку на инструмент! Надевайте защитные наушники! Опасность взрыва! Опасность спотыкания! Правила техники безопасности Предупреждение При выполнении работ по Опасно техническому обслуживанию, ремонту, замене сменного баллона Опасность взрыва! или...
  • Page 51 • Запрещается активизировать в открытых пространствах; использовать Предупреждение изломанные/повреждённые шланги; зажимать кулачковую муфту; Шум во время работы. неправильно утилизировать остаточные Надевайте защитные наушники! материалы/чистящие средства. • Запрещается: Использовать при производстве медикаментов и продуктов питания, использовать ненадлежащие Осторожно материалы, допускать искрообразование. Опасность...
  • Page 52 2. Очистите инструмент насухо и уберите Заполнение нерасфасованной на хранение. смазкой через смазочный насос: 1. Подсоедините шланг (поз. к Техническое смазочному шприцу и затяните обслуживание соединение с помощью гаечного Регулярно смазывайте инструмент! ключа. 2. Оттяните ручку (поз. на установленном бачке для смазки (поз. 05) назад...
  • Page 53 Исключения из гарантии: нагрузки; скопления пыли/грязи; быстроизнашивающиеся/расходные недопустимый/неправильный режим детали; неправильная эксплуатация; работы; неправильный выбор энергии; перегрузка/неправильное давление; необработанный/недостаточно внесение изменений в устройство/ подготовленный сжатый воздух; использование не по назначению; несоблюдение руководств по недостаточное/неправильное эксплуатации; неправильный обрабатываемый/эксплуатационный обслуживание/обслуживание не материал. проводилось...
  • Page 56 Service Service Deutschland Schweiz Schneider Druckluft GmbH Tooltechnic Systems (Schweiz) AG Ferdinand-Lassalle-Str. 43 Moosmattstrasse 24 D-72770 Reutlingen 8953 Dietikon +49 (0) 71 21 9 59-2 44 +41 - 44 744 27 27 +49 (0) 71 21 9 59-2 69 +41 - 44 744 27 28 E-Mail: service@tts-schneider.com E-Mail: info-ch@tts-festool.com Österreich...

Ce manuel est également adapté pour:

D 040025

Table des Matières