KERN and SOHN MCC 250K100NM Mode D'emploi

Pèse-personne médical à fauteuil
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Betriebsanleitung Medizinische Stuhlwaage
Operating instructions Medical Chair scale
Mode d'emploi Pèse-personne médical à fauteuil
KERN MCC
Typ MCC 250K100NM
Version 1.1
2018-01
KERN & Sohn GmbH
Ziegelei 1
D-72336 Balingen
E-Mail: info@kern-sohn.com
Tel: +49-[0]7433- 9933-0
Fax: +49-[0]7433-9933-149
Internet: www.kern-sohn.com
MCC-BAPS-def-1811

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour KERN and SOHN MCC 250K100NM

  • Page 1 KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 Tel: +49-[0]7433- 9933-0 D-72336 Balingen Fax: +49-[0]7433-9933-149 E-Mail: info@kern-sohn.com Internet: www.kern-sohn.com Betriebsanleitung Medizinische Stuhlwaage Operating instructions Medical Chair scale Mode d'emploi Pèse-personne médical à fauteuil KERN MCC Typ MCC 250K100NM Version 1.1 2018-01 MCC-BAPS-def-1811...
  • Page 2 Weitere Sprachversionen finden Sie online unter www.kern-sohn.com/manuals Further language versions you will find online under www.kern-sohn.com/manuals Vous trouverez d’autres versions de langue online sous www.kern-sohn.com/manuals Más versiones de idiomas se encuentran online bajo www.kern-sohn.com/manuals Trovate altre versioni di lingue online in www.kern-sohn.com/manuals Bijkomende taalversies vindt u online op www.kern-sohn.com/manuals Encontram-se online mais versões de línguas em www.kern-sohn.com/manuals Inne wersje językowe dostępne są...
  • Page 3: Table Des Matières

    KERN MCC Version 1.1 2018-01 Betriebsanleitung Stuhlwaage Inhaltsverzeichnis Technische Daten ..................4 Konformitätserklärung .................. 5 Geräteübersicht ..................... 5 Anzeigenübersicht ..................... 9 Tastaturübersicht ......................10 Abmessungen ......................11 Grundlegende Hinweise (Allgemeines) ............11 Bestimmungsgemäße Verwendung ................11 Sachwidrige Verwendung ..................12 Gewährleistung ......................13 Prüfmittelüberwachung .....................13 Grundlegende Sicherheitshinweise ............
  • Page 4 Fehlermeldungen ..................29 Wartung, Instandhaltung, Entsorgung ............30 11.1 Reinigen ........................30 11.2 Reinigen/Desinfizieren ....................30 11.3 Sterilisation .......................30 11.4 Wartung, Instandhaltung ...................30 11.5 Entsorgung .......................30 Kleine Pannenhilfe ..................31 Justierung ....................32 MCC-BAPS-d-1811...
  • Page 5: Technische Daten

    1 Technische Daten KERN (Typ) MCC 250K100NM Markenbezeichnung MCC 250K100M Ablesbarkeit (d) 0,1 kg Wägebereich (Max) 250 kg Reproduzierbarkeit 0,1 kg Linearität ±0,1 kg Empfohlenes Justiergewicht 200 kg (Klasse) (M1) Wägeeinheiten Anwärmzeit 10 min Stromversorgung Eingangsspannung: 100 V – 240 V AC 50 Hz Betriebstemperatur 0°C …...
  • Page 6: Konformitätserklärung

    2 Konformitätserklärung Die aktuelle EG/EU-Konformitätserklärung finden Sie online unter: www.kern-sohn.com/ce 3 Geräteübersicht oberes Foto neu MCC-BAPS-d-1811...
  • Page 7 1. Sitzschale 2. Libelle 3. Anzeigegerät 4. Handgriffe 5. Feststellbremse 6. Justierschalter 7. Anschluss Netzgerät 8. Anschluss Verbindungskabel „Anzeigegerät - Stuhl" 9. Akkufach Details: Zubehörtasche (Option) MCC-BAPS-d-1811...
  • Page 8 Feststellbremse geöffnet Feststellbremse geschlossen Fußstütze und Stellfuß Armlehnen umklappbar MCC-BAPS-d-1811...
  • Page 9 Sicherungskabel MCC-BAPS-d-1811...
  • Page 10: Anzeigenübersicht

    3.1 Anzeigenübersicht Anzeige Bezeichnung Beschreibung GROSS Bruttogewichtsanzeige Leuchtet bei Anzeige des Bruttogewichts des Babys (nach dem Trinken) Nettogewichtsanzeige Leuchtet bei Anzeige des Nettogewichts des Babys (vor dem Trinken) Leuchtet, wenn die Waage tariert wurde ZERO Nullstellanzeige Sollte die Waage trotz entlasteter Waag- schale nicht ganz genau Null anzeigen, -Taste drücken.
  • Page 11: Tastaturübersicht

    3.2 Tastaturübersicht Taste Bezeichnung Funktion ON/OFF-Taste Ein-/Ausschalten HOLD-Taste Holdfunktion BMI-Taste Bestimmung des Body Mass Index Im Menü: • Auswahl bestätigen Bei numerischer Eingabe: • Zahlenwert bestätigen Im Menü: Funktionstaste • Menü aufrufen • Menüpunkte anwählen Bei numerischer Eingabe: • Zahlenwert erhöhen Waage wird auf „0.0“...
  • Page 12: Abmessungen

    3.3 Abmessungen 4 Grundlegende Hinweise (Allgemeines) 4.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Diese Waagen dienen dem Bestimmen des Gewichts von Personen im Sitzen, Die zu wiegende Person sollte sich vorsichtig und mittig auf die Sitzfläche setzen, und ruhig sitzen bleiben. Nach Erreichen eines stabilen Wägewertes kann der Wägewert abgelesen werden. Die Waagen sind für Dauerbetrieb ausgelegt.
  • Page 13: Sachwidrige Verwendung

     Solange die Person sich auf der Stuhlwaage befindet, sind die Bremsen an den Rädern unbedingt festzustellen.  Weder beim Aufsteigen noch beim Verlassen der Stuhlwaage auf die Fussstützen stehen!  Die Stuhlwaage darf nicht für den Transport von Personen verwendet werden! 4.2 Sachwidrige Verwendung Die Waagen nicht für dynamische Verwiegungen verwenden.
  • Page 14: Gewährleistung

    4.3 Gewährleistung Gewährleistung erlischt bei  Nichtbeachten unserer Vorgaben in der Betriebsanleitung  Verwendung außerhalb der beschriebenen Anwendungen  Veränderung oder Öffnen der Geräte  Mechanische Beschädigung und Beschädigung durch Medien, Flüssigkeiten,  natürlichem Verschleiß und Abnützung  Nicht sachgemäße Aufstellung oder elektrische Installation ...
  • Page 15: Transport Und Lagerung

    6 Transport und Lagerung 6.1 Kontrolle bei Übernahme Überprüfen Sie bitte die Verpackung sofort beim Eingang, sowie das Gerät beim Auspacken auf eventuell sichtbare äußere Beschädigungen. 6.2 Verpackung / Rücktransport  Alle Teile der Originalverpackung für einen eventuell notwendigen Rücktransport aufbewahren. ...
  • Page 16: Auspacken

     statische Aufladung der Waage und der zu wiegenden Person vermeiden.  Kontakt mit Wasser vermeiden Beim Auftreten von elektromagnetischen Feldern (z.B. durch Mobiltelefone oder Funkgeräte), bei statischen Aufladungen sowie bei instabiler Stromversorgung sind große Anzeigeabweichungen (falsche Wägeergebnisse) möglich. Der Standort muss dann gewechselt werden.
  • Page 17: Nivellieren

     Befindet sich die Luftblase in der Libelle nicht im vorgeschriebenen Kreis, Waage mithilfe der Stellfüße wie in folgendem Kap. 8.4.1 be- schrieben, nivellieren:  Nivellierung regelmäßig überprüfen. 7.4.1 Nivellieren Die Nivellierung darf nur von einer Fachkraft mit fundierten Kenntnissen im Umgang mit Waagen durchgeführt werden.
  • Page 18  Kontermuttern (2) ganz nach oben drehen. Die Spaltbreite darf max. 15 mm betragen! mit den Stellfüßen an den vorderen Rollen Stuhl fixieren MCC-BAPS-d-1811...
  • Page 19: Netzanschluss

    7.5 Netzanschluss Anschluss Netzgerät Die Stromversorgung erfolgt über das externe Netzgerät. Der aufgedruckte Span- nungswert muss mit der örtlichen Spannung übereinstimmen. Es dürfen nur zugelassene KERN- Originalnetzgeräte verwendet werden. Der kleine Aufkleber seitlich am Anzeigegerät weist auf den Netzanschluss hin: Ist die Waage an die Netzspannung angeschlossen, leuchtet die LED.
  • Page 20: Akkubetrieb

    7.6 Akkubetrieb Akkufachdeckel (1) an der Unterseite des Anzeigegerätes öffnen und Akkupack an- schließen. Der Akku sollte vor der ersten Benutzung mindestens 12 Stunden geladen werden. Erscheint in der Gewichtsanzeige das Symbol ist die Kapazität des Akku- packs bald erschöpft. Die Waage ist noch einige Minuten betriebsbereit, danach schaltet sie sich automatisch zur Akkuschonung ab.
  • Page 21: Akku-/Batterie-Einbau Am Beispiel Des Batterie-Packs

    7.8 Akku-/Batterie-Einbau am Beispiel des Batterie-Packs: Batteriefachdeckel entfernen Batteriehalterung lt. Abbildung am Kon- takt des Gehäuses anschließen Batteriehalterung einlegen Batterien im Batteriefach einlegen und mit Batteriefachdeckel verriegeln. 7.9 Erstinbetriebnahme Um bei elektronischen Waagen genaue Wägeergebnisse zu erhalten, müssen die Waagen ihre Betriebstemperatur (siehe Anwärmzeit Kap. 1) erreicht haben. Die Waagen müssen für diese Anwärmzeit an die Stromversorgung (Netzanschluss oder Batterie) angeschlossen werden und eingeschaltet sein.
  • Page 22: Betrieb

    8 Betrieb Nachdem die Waage zur Person transportiert worden ist, muss die Waage vor dem Wägevorgang nivelliert werden, s. Grafik unten. 8.1 Wägen  Waage mit einschalten. Die Waage führt einen Segmenttest durch. Sobald die Gewichtsanzeige „0.0kg“ erscheint, ist die Waage betriebsbereit.
  • Page 23: Tarieren

    8.2 Tarieren Das Eigengewicht beliebiger Vorlasten lässt sich auf Knopfdruck wegtarieren, damit bei nachfolgenden Wägungen das tatsächliche Gewicht der Person angezeigt wird.  Gegenstand (z. B. Handtuch oder Unterlage) auf Sitzschale legen. (Beispiel)  drücken, die Nullanzeige erscheint.  Links unten wird „NET“ angezeigt. ...
  • Page 24: Hold-Funktion

    8.3 Hold-Funktion Die Waage hat eine integrierte Stillstandsfunktion (Mittelwertbildung). Mit dieser ist es möglich, eine Person exakt zu wiegen, obwohl diese sich nicht ruhig auf der Sitzflä- che befindet.  Waage mit einschalten. Stabilitätsanzeige „STABLE“ abwarten.  drücken, im display wird „---------„ angezeigt und das „HOLD“-Symbol erscheint.
  • Page 25: Bestimmung Des Body Mass Index

    8.5 Bestimmung des Body Mass Index Voraussetzung für die Berechnung des BMI ist die Körpergröße der entsprechenden Person. Sie sollte bekannt sein.  Waage mit einschalten  Person mittig auf die Wägeplatte stellen  Stabilitätsanzeige „STABLE“ abwarten.  drücken. Die zuletzt eingegebene Körpergröße wird angezeigt, die ak- tive Stelle blinkt.
  • Page 26: Automatische Abschaltfunktion „Auto Off

    8.6 Automatische Abschaltfunktion „Auto Off“ Die Waage schaltet sich automatisch in der eingestellten Zeit ab, wenn weder das Anzeigegerät noch die Wägefläche bedient werden.  Im Wägemodus drücken, die erste Funktion [F1 oFF] wird angezeigt.   drücken, die zuletzt gespeicherte Zeit wird angezeigt, z.B [oFF 15] (Beispiel) ...
  • Page 27: Hinterleuchtung Der Anzeige

    8.7 Hinterleuchtung der Anzeige  Im Wägemodus drücken, die erste Funktion [F1 oFF] wird angezeigt.   so oft drücken, bis [F2 bk] angezeigt wird  drücken, die zuletzt gespeicherte Einstellung wird an- gezeigt, z.B. [bL on] (Beispiel)   Mit gewünschte Einstellung anwählen bL on Hinterleuchtung ständig eingeschaltet...
  • Page 28: Menü

    9 Menü 9.1 Navigation im Menü Menü aufrufen  Im Wägemodus drücken, die erste Funktion [F1 oFF] wird angezeigt. Funktion anwählen  Mit lassen sich die einzelnen Funktionen der Rei- he nach anwählen. Einstellungen ändern  Ausgewählte Funktion mit bestätigen. Die aktuelle Einstellung wird angezeigt.
  • Page 29: Menü-Übersicht

    9.2 Menü-Übersicht Funktion Einstellungen Beschreibung Automatische Abschaltung aus F1 oFF oFF 0* Automatische Automatische Abschaltung nach 3 oFF 3 Abschaltung Automatische Abschaltung nach 5 oFF 5 Auto Off oFF 15 Automatische Abschaltung nach 15 oFF 30 Automatische Abschaltung nach 30 F2 bk bl on Hinterleuchtung der Anzeige an...
  • Page 30: Fehlermeldungen

    10 Fehlermeldungen Anzeige Beschreibung Nullstellbereich überschritten (beim Einschalten oder beim Drücken der - Taste) • Es befindet sich Wägegut in der Waagschale • Überlast, beim Nullstellen der Waage • Unkorrekter Justiervorgang • Problem an der Lastzelle Wert außerhalb A/D-Wandler-Bereich • Beschädigte Wägezelle •...
  • Page 31: Wartung, Instandhaltung, Entsorgung

    11 Wartung, Instandhaltung, Entsorgung 11.1 Reinigen Vor allen Wartungs-, Reinigungs- und Reparaturarbeiten das Gerät von der Betriebsspannung trennen. 11.2 Reinigen/Desinfizieren Wägeplatte (z. B. Sitzschale) und Gehäuse nur mit einem Haushaltsreiniger oder handelsüblichem Desinfektionsmittel, z.B. 70% Isopropanol reinigen. Wir empfehlen ein Desinfektionsmittel welches zur Wischdesinfektion spezifiziert ist. Bitte die Hin- weise des Herstellers beachten.
  • Page 32: Kleine Pannenhilfe

    12 Kleine Pannenhilfe Bei einer Störung im Programmablauf sollte die Waage kurz ausgeschaltet wer- den. Der Wägevorgang muss dann wieder von vorne begonnen werden. Störung: Mögliche Ursache:  Die Waage ist nicht eingeschaltet. Die Gewichtsanzeige leuchtet nicht.  Die Verbindung zum Netz ist unterbrochen (Netz- kabel nicht eingesteckt/defekt).
  • Page 33: Justierung

    Position Justierschalter: Justierschalter 13 Justierung Da der Wert der Erdbeschleunigung nicht an jedem Ort der Erde gleich ist, muss je- des Anzeigegerät mit angeschlossener Wägeschale – gemäß dem zugrunde liegen- den physikalischen Wägeprinzip – am Aufstellort auf die dort herrschende Erdbe- schleunigung abgestimmt werden (nur wenn das Wägesystem nicht bereits im Werk auf den Aufstellort justiert wurde).
  • Page 34 Durchführung:   Im Wägmodus wiederholt drücken bis [tCH] angezeigt wird.  drücken, [Pin] wird angezeigt. nacheinander drücken, [P1 SPd] wird an- gezeigt  drücken, [P2 CAL] wird angezeigt.   Justierschalter betätigen, Position s. Kap. 15  drücken, [dESC] wird angezeigt ...
  • Page 35  Justiergewicht vorsichtig in die Mitte der Sitzschale stellen  Stabilitätsanzeige „STABLE“ abwarten   Mit bestätigen, [PASS] wird angezeigt. Nach erfolgreicher Justierung führt die Waage einen Selbsttest durch. Während des Selbsttests Justiergewicht abnehmen, die Waage kehrt automatisch in den Wägemodus zurück. Bei einem Justierfehler oder falschem Justiergewicht wird eine Fehlermeldung angezeigt, Justiervorgang wiederholen.
  • Page 36 Hinweis gemäß Batterieverordnung – BattV Nur gültig für Deutschland! Im Zusammenhang mit dem Vertrieb von Batterien und Akkus sind wir als Händler gemäß Batterieverordnung verpflichtet, Endverbraucher auf folgendes hinzuweisen: Endverbraucher sind zur Rückgabe gebrauchter Batterien/Akkus gesetzlich ver- pflichtet. Batterien/Akkus können nach Gebrauch in kommunalen Sammelstellen oder im Handel zurückgegeben werden.
  • Page 38 KERN MCC Version 1.1 2018-01 Operating manual chair Contents Technical data ....................4 Declaration of conformity ................4 Appliance overview ..................5 Overview of display ........................8 Keyboard overview ........................9 Dimensions ..........................10 Basic Information (General) ................ 10 Proper use ..........................10 Improper Use ..........................
  • Page 39 Menu ......................26 Navigation in the menu ......................26 Menu overview ......................... 27 Error messages .................... 28 Service, maintenance, disposal ..............29 11.1 Cleaning ........................... 29 11.2 Cleaning / disinfecting ......................29 11.3 Sterilisation ..........................29 11.4 Service, maintenance ....................... 29 11.5 Disposal ............................
  • Page 40: Technical Data

    1 Technical data KERN (Type) MCC 250K100NM Trademark MCC 250K100M Readability (d) 0.1 kg Weighing range (max) 250 kg Reproducibility 0.1 kg Linearity ±0.1 kg Recommended adjustment 200 kg weight (Class) (M1) Weighing Units Warm-up time 10 min Electric Supply...
  • Page 41: Appliance Overview

    3 Appliance overview 1. Seat pan 2. Bubble level 3. Display Unit 4. Manipulations 5. Parking brake 6. Adjustment switch 7. Terminal power supply unit 8. Connection cable "Display - Chair" 9. Battery compartment MCC-BAPS-e-1811...
  • Page 42 Details: Accessory bag (option) Parking brake opened Parking brake closed Adjustable footrest and foot MCC-BAPS-e-1811...
  • Page 43 Folding arm rests Spiral cable MCC-BAPS-e-1811...
  • Page 44: Overview Of Display

    3.1 Overview of display Display Description Description GROSS Gross weight display Lights up during indication of the gross weight Net weight display Lights up during indication of the net weight Illuminated after weighing scale was tared ZERO Zeroing display Should the balance not display exactly zero despite empty scale pan, press the button.
  • Page 45: Keyboard Overview

    3.2 Keyboard overview Description Function ON/OFF-switch Turn on/off HOLD button Hold function BMI key Calculation of the Body Mass Index In menu: • Confirm selection For numeric entry: • Confirm numerical value In menu: Function key • Call up menu •...
  • Page 46: Dimensions

    3.3 Dimensions 4 Basic Information (General) 4.1 Proper use These scales are used to determine weight of people sitting at rest, The person should be weighed carefully and have contact with the center of the seat, sit and stay calm. As soon as a stable weighing value is reached the weighing value can be read.
  • Page 47: Improper Use

    • As long as the person is sitting on the chair scales, the wheel brakes must be locked without fail. • Do not step onto the foot rests when stepping or leaving the chair scales! • The chair scales may not be used for the transport of people! 4.2 Improper Use Do not use these scales for dynamic weighing processes.
  • Page 48: Monitoring Of Test Resources

    4.4 Monitoring of Test Resources In the framework of quality assurance the measuring-related weighing properties of the balances and, if applicable, the testing weight, must be checked regularly. The responsible user must define a suitable interval as well as type and scope of this test. Information is available on KERN’s home page (www.kern-sohn.com with regard to...
  • Page 49: Unpacking, Setup And Commissioning

    7 Unpacking, Setup and Commissioning 7.1 Place of installation / place of operation The balances are designed in a way that reliable weighing results are achieved in common conditions of use. You will work accurately and fast, if you select the right location for your balance.
  • Page 50: Unpacking

    7.2 Unpacking Remove the individual components of the balance or the complete balance from the packaging with care and install at the intended location. When using the power pack, ensure that the power cable does not produce a risk of stumbling. 7.3 Scope of delivery •...
  • Page 51: Levelling

    7.4.1 Levelling Levelling can only be performed by a specialist with thorough knowledge in handling such scales.  Place scales on an even surface.  Lock brakes  Turn the wheel (1) until the air bubble of the water balance is in the black circle ...
  • Page 52: Mains Connection

    Gap width must not exceed 15 mm! Block the front wheels using the adjustable feet. 7.5 Mains connection Terminal power supply unit MCC-BAPS-e-1811...
  • Page 53: Spiral Cable

    Power is supplied via the external mains adapter. The printed voltage must correspond to the local voltage. Only approved genuine KERN power supply units may be used The small sticker attached to the side of the display unit indicates the power port: The LED remains illuminated as long as the weighing scale remains connected to the mains.
  • Page 54: Rechargeable Battery Operation

    7.6 Rechargeable battery operation Open the battery compartment cover (1) at the base of the display unit and insert the rechargeable battery pack. Charge the battery for at least 12 hours before initial use. The appearance of the symbol in the weight display indicates that the battery packs is almost exhausted.
  • Page 55: Battery Operation

    7.7 Battery operation As an alternative to rechargeable battery operation, the balance may also be operated with 6x AA batteries. Open battery compartment cover (1) at the lower side of the display unit and insert batteries according to the example below. Lock the battery cover again. If the batteries are empty, in the balance display appears the symbol .
  • Page 56: Initial Commissioning

    7.9 Initial Commissioning In order to obtain exact results with the electronic balances, your balance must have reached the operating temperature (see warming up time chap. During this warming up time the balances must be connected to the power supply (mains, accumulator or battery) and be switched on.
  • Page 57: Taring

    8.2 Taring The tare weight of any preloads can be deducted by pressing a button so that the actual weight of the person is displayed in subsequent weighings.  Put object (such as towel or padding) on the seating pan. (example) ...
  • Page 58: Hold Function

    8.3 HOLD function The balance has an integrated standstill function (mean value calculation). This allows correct weighing determination of a person although the latter is not keeping still on the seat surface.  Start balance by pressing Wait for stability display „STABLE to appear. ...
  • Page 59: Calculation Of The Body Mass Index

    8.5 Calculation of the Body Mass Index You need to know a person’s body height before you can calculate the BMI for that person. This should be known.  Start balance by pressing  Allow the person to step onto the centre of the weighing platform ...
  • Page 60: Automatic Switch-Off Function „Auto Off

    8.6 Automatic switch-off function „AUTO OFF“ The weighing scale will switch off automatically after the allotted time as long as neither the display unit nor the weighing surface is operated.  In weighing mode, press and the first function [F1 oFF] will be displayed.
  • Page 61: Display Background Illumination

    8.7 Display background illumination  In weighing mode, press and the first function [F1 oFF] will be displayed.   Press repeatedly until [F2 bk] is shown.  Press , the last saved setting is displayed, for example [bL on] (example) ...
  • Page 62: Menu

    9 Menu 9.1 Navigation in the menu Call up menu  In weighing mode, press and the first function [F1 oFF] will be displayed. Select function  With help of , the individual functions can be selected one after the other. Change settings ...
  • Page 63: Menu Overview

    9.2 Menu overview Function Settings Description Automatic shutdown off F1 oFF oFF 0* Automatic Automatic shutdown after 3 min oFF 3 cutout Automatic shutdown after 5 min oFF 5 Auto Off oFF 15 Automatic shutdown after 15 min oFF 30 Automatic shutdown after 30 min F2 bk bl on...
  • Page 64: Error Messages

    10 Error messages Display Description Zero range exceeded (on start-up or when pressing the key) • Load on weighing pan • Excess load, during zero setting of weighing scale • Incorrect adjusting process • Fault on load cell Value outside the A/D converter range •...
  • Page 65: Service, Maintenance, Disposal

    11 Service, maintenance, disposal 11.1 Cleaning Before any maintenance, cleaning and repair work disconnect the appliance from the operating voltage. 11.2 Cleaning / disinfecting Clean weighing platform (such as seat) as well as casing with household detergents or commercially available disinfectants, e.g. 70% isopropanol. We recommend a disinfectant suitable for wiping disinfection.
  • Page 66: Instant Help

    12 Instant help In case of a fault in the program sequence, the balance should be shortly switched off. The weighing process must then be restarted from the beginning. Failure: Possible causes: • The balance is not switched on. The displayed weight does not glow.
  • Page 67: Adjustment

    Position adjustment switch: Adjustment switch 13 Adjustment As the acceleration value due to gravity is not the same at every location on earth, each display unit with connected weighing plate must be coordinated - in compliance with the underlying physical weighing principle - to the existing acceleration due to gravity at its place of location (only if the weighing system has not already been adjusted to the location in the factory).
  • Page 68 Procedure:   In weighing mode, press repeatedly until [tCH] appears.  Press , [Pin] is displayed Press subsequently, [P1 SPd] will appear  Press , „P2 CAL“ will be displayed   Operate adjustment switch; for position see chap.15 ...
  • Page 69  Carefully place adjusting weight in the centre of the seating   Wait until stability display „STABLE“ appears  Confirm with [PASS] is displayed. After the adjustment the balance will carry out a self-test. Remove adjusting weight during selftest, balance will return into weighing mode automatically.
  • Page 70 KERN MCC Version 1.1 2018-01 Notice d’utilisation pèse-personne à fauteuil Table des matières Caractéristiques techniques ................. 4 Déclaration de conformité ................5 Aperçu de l’appareil ..................5 Vue d’ensemble des affichages ....................9 Vue d’ensemble du clavier ....................... 10 Dimensions ..........................11 Indications fondamentales (généralités) ...........
  • Page 71 Eclairage du fond de l’écran d’affichage .................. 26 Menu ......................27 Navigation dans le menu ......................27 Aperçu des menus ........................28 Messages d’erreur ..................29 Maintenance, entretien, élimination ............29 11.1 Nettoyage ..........................29 11.2 Nettoyer / désinfecter ....................... 29 11.3 Sterilisation ..........................
  • Page 72: Caractéristiques Techniques

    1 Caractéristiques techniques KERN (Type) MCC 250K100NM Marque déposée MCC 250K100M Lisibilité (d) 0,1 kg Plage de pesée (max) 250 kg Reproductibilité 0,1 kg Linéarité ±0,1 kg Poids d’ajustage recommandé 200 kg (catégorie) (M1) Unités de pesage Temps de préchauffage...
  • Page 73: Déclaration De Conformité

    2 Déclaration de conformité Vous trouvez la déclaration de conformité CE- UE actuelle online sous: www.kern-sohn.com/ce 3 Aperçu de l’appareil MCC-BAPS-f-1811...
  • Page 74 1. Coque 2. Bulle d’air 3. Afficheur 4. Poignées 5. Frein de blocage 6. Interrupteur d’ajustage 7. Branchement du bloc d’alimentation secteur 8. Raccordement câble de liaison „afficheur - siège" ompartiment à piles rechargeables Details: Trousse d‘accessoires (option) MCC-BAPS-f-1811...
  • Page 75 Frein de stationnement déverrouillé Frein de stationnement verrouillé Repose-pieds et pied ajustable Accotoirs rabattables MCC-BAPS-f-1811...
  • Page 76 Câble spiralé MCC-BAPS-f-1811...
  • Page 77: Vue D'ensemble Des Affichages

    3.1 Vue d’ensemble des affichages Afficheur Description Description GROSS Affichage du poids brut S’allume à l’affichage du poids brut Afficheur du poids net S’allume à l’affichage du poids net Illuminé quand la balance a été tarée ZERO Affichage de la position Si la balance n’indiquait pas exactement zéro le zéro malgré...
  • Page 78: Vue D'ensemble Du Clavier

    3.2 Vue d’ensemble du clavier Touche Description Fonction Touche ON/OFF Mise en marche / arrêt Touche HOLD Fonction Hold Touche BMI Détermination de l’indice de masse corporelle dans le menu: • Confirmer la sélection dans le cas de saisie numérique: •...
  • Page 79: Dimensions

    3.3 Dimensions 4 Indications fondamentales (généralités) 4.1 Utilisation conforme aux prescriptions Ces balances servent à déterminer le poids de personnes en station assise, La personne à peser devrait s’asseoir avec précaution au centre de la surface du siège et se tenir tranquille. La valeur de pesée peut être lue une fois stabilisée.
  • Page 80: Utilisation Inadéquate

    • Pendant que le personne se trouve sur le pèse-personne médical à fauteuil, veuillez absolument bloquer les freins des roues. • Ne marchez ni pour l’accès ni pour la sortie du pèse-personne médical à fauteuil sur les repose-pieds! • Le pèse-personne médical à fauteuil ne doit pas être utilisé au transport de personnes! 4.2 Utilisation inadéquate N’utilisez pas les balances pour des pesages dynamiques...
  • Page 81: Garantie

    4.3 Garantie La garantie n´est plus valable en cas de • non-observation des prescriptions figurant dans notre mode d´emploi • utilisation outrepassant les applications décrites • modification ou ouverture de l’appareil • endommagement mécanique et d´endommagement lié à des matières ou des liquides, •...
  • Page 82: Transport Et Stockage

    6 Transport et stockage 6.1 Contrôle à la réception de l´appareil Nous vous prions de contrôler l´emballage dès son arrivée et de vérifier lors du déballage que l´appareil ne présente pas de dommages extérieurs visibles. 6.2 Emballage / réexpédition  Conservez tous les éléments de l’emballage d’origine en vue d’un éventuel transport en retour.
  • Page 83: Déballage

    • N´exposez pas trop longtemps l’appareil à une humidité élevée. L´installation d´un appareil froid dans un endroit nettement plus chaud peut provoquer l´apparition d´une couche d´humidité (condensation de l´humidité atmosphérique sur l´appareil) non autorisée. Dans ce cas, laissez l´appareil coupé du secteur s´acclimater à...
  • Page 84: Implantation Pèse-Personne Médical À Fauteuil

    7.4 Implantation pèse-personne médical à fauteuil  Installez la balance sur une surface plane.  Contrôler si la bulle du niveau se trouve dans le cercle prescrit.  Si la bulle d'air du niveau ne se trouve pas en position souhaitée, nivelez la balance moyennant les pieds ajustables comme indiqué...
  • Page 85: Niveller

    7.4.1 Niveller La mise à niveau peut être effectuée uniquement par un spécialiste formée en manipulation des balances.  Installez la balance sur une surface plane.  Serrer les freins  Tourner la roue (1) jusqu’à ce que la bulle d’air dans le niveau à bulle se trouve à...
  • Page 86: Branchement Secteur

    La largeur de la fente devra au max. être de 15 mm! verrouillez les roues avant de la chaise moyennant les pieds ajustables 7.5 Branchement secteur Branchement du bloc d’alimentation secteur MCC-BAPS-f-1811...
  • Page 87: Câble Spiralé

    L´alimentation en courant s´effectue au moyen du bloc externe d´alimentation secteur. La valeur de tension imprimée sur l´appareil doit concorder avec la tension locale. Seuls les blocs d’alimentation d’origine homologués par KERN sont conformément à la réglementation EN 60601-1 susceptibles d’être utilisés. Le petit autocollant à...
  • Page 88: Fonctionnement À Pile

    Si le symbole apparaît dans l’affichage du poids, la capacité du bloc d’accus est en train de toucher à sa fin. La balance reste opérationnelles quelques minutes, après quoi elle s'éteint automatiquement pour préserver la pile rechargeable. Charger le bloc d‘accus. La valeur de la tension est passée au dessous du minimum prescrit.
  • Page 89: Insertion De La Batterie/Pile En Utilisant L'exemple D'une Pile

    7.8 Insertion de la batterie/pile en utilisant l'exemple d'une pile: Enlever le couvercle du compartiment à piles Brancher le support de pile au contact du boîtier selon l’illustration Insérer le support de pile Insérer les piles dans le compartiment à piles et le verrouiller avec le couvercle du compartiment à...
  • Page 90: Exploitation

    8 Exploitation Une fois que la balance a été transportée près du personne, il faut mettre à niveau la balance avant la pesée. Voir le graphique ci-dessous 8.1 Pesage  Mettre en marche la balance avec La balance effectue un contrôle des segments. Dès que l’affichage du poids „0.0kg“...
  • Page 91: Tarage

    8.2 Tarage Le poids propre d’une quelconque charge antérieure peut être saisi par la tare sur simple pression d’un bouton, afin que le pesage consécutif affiche le poids effectif de la personne pesée.  Poser un objet (p. ex. une serviette ou une couche) sur la coque du siège.
  • Page 92: Afficher Un Deuxième Chiffre Après La Virgule (Valeur Non Étalonnée)

    env. 10 secondes, ensuite la balance changera automatiquement en mode de pesée. Le symbole „HOLD“ s’éteint. Lorsqu’ils bougent de façon trop intempestive, aucune mesure exacte ne peut être effectuée. 8.4 Afficher un deuxième chiffre après la virgule (valeur non étalonnée) Lorsque la valeur pondérale est affichée, appuyez sur et la maintenir enfoncée pendant 2 s.
  • Page 93: Classification Des Indices De Masse Corporelle

    8.5.1 Classification des indices de masse corporelle Classification du poids des adultes au-delà de 18 ans sur la base de BMI OMS, 2000 EK IV et OMS 2004. Catégorie BMI ( kg/m Risques des maladies secondaires du surpoids Insuffisance de poids <...
  • Page 94: Eclairage Du Fond De L'écran D'affichage

     mémoriser le temps sélectionné, [F1 oFF] est affiché  retourner dans le mode de pesée. 8.7 Eclairage du fond de l’écran d’affichage  En mode de pesée appuyer sur , la première fonction [F1 oFF] est affichée.   Appuyer sur tant de fois jusqu’à...
  • Page 95: Menu

    9 Menu 9.1 Navigation dans le menu Appel du menu  En mode de pesée appuyer sur , la première fonction [F1 oFF] est affichée. Sélectionner la fonction  peuvent être appelées successivement les différentes fonctions. Changer les réglages  Confirmer la fonction sélectionnée sur .
  • Page 96: Aperçu Des Menus

    9.2 Aperçu des menus Fonction Réglages Description Coupure automatique désactivée F1 oFF oFF 0* Mise hors Coupure automatique après 3 min oFF 3 circuit Coupure automatique après 5 min oFF 5 automatique Auto Off oFF 15 Coupure automatique après 15 min oFF 30 Coupure automatique après 30 min F2 bk...
  • Page 97: Messages D'erreur

    10 Messages d’erreur Afficheur Description La plage de réglage du zéro est dépassée (en mettant en marche ou en appuyant sur la touche • Il y a du matériau à peser dans le plateau de pesée • Surcharge, en remettant la balance à zéro •...
  • Page 98: Sterilisation

    Pour prévenir la contamination croisée (mycose,...) veuillez tenir compte des délais suivants pour la désinfection: • Plateau de pesage avant et après chaque mesure avec contact direct avec la peau • En cas de besoin: o Affichage o Clavier à effleurement Ne pulvérisez pas de produits de désinfection sur l’appareil.
  • Page 99: Aide Succincte En Cas De Panne

    12 Aide succincte en cas de panne Si un dysfonctionnement devait survenir en cours de programme, veuillez brièvement mettre hors circuit la balance. Le processus de pesée doit alors être recommencé depuis le début. Panne: Cause possible: • La balance n´est pas en marche. L´affichage de poids ne s´allume pas.
  • Page 100: Ajustage

    Position de l’interrupteur d‘ajustage: Marque scellée autodétruisant Recouvrement Interrupteur d’ajustage 13 Ajustage Etant donné que la valeur d´accélération de la pesanteur varie d´un lieu à l´autre sur la terre, il est nécessaire d´adapter chaque appareil d’affichage avec bac de pesée branché...
  • Page 101 Exécution :   En mode de pesée, répétez la pression sur la touche jusqu’à ce que [tCH] soit affiché.  Appuyer sur , [Pin] est affiché Appuyer sur successivement, [P1 SPd] est affiché  Appuyer sur , „P2 CAL“ est affiché ...
  • Page 102  Déposez avec précaution le poids d’ajustage au centre du siège.   Attendre l’affichage de stabilité „STABLE“  Valider sur , [PASS] est affiché. La balance effectue à la suite de l’ajustage un contrôle automatique. Retirez le poids d’ajustage en cours de contrôle automatique, la balance revient automatiquement en mode de pesée.

Table des Matières