Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Betriebsanleitung
Instruction manual
Gebruiksaanwijzing
Notice d'utilisation
Modelnr.: 3113-210
Art. nr.: 7061986/7061987/7062065/ 7062066
Touch_MA_multi_1404-30.indd 1
01-05-14 15:33
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Batavia 909

  • Page 2 Dear Client, if for any reason this product is not working, please ensure you contact our Client Service Centre. Ensure you have your original receipt of purchase. This warranty covers all defects in workmanship or materials in this Batavia product for a two year period from the date of purchase. The warranty does not cover any malfunction, or defect resulting from misuse, neglect, alteration, or repair.
  • Page 3: Technische Spezifikationen

    Spécifications techniques Technische Spezifikationen Perceuse sans fil Akku-Bohrschrauber Modell: 12V Li-Ion Akku-Bohrschrauber Modèle: 12V Li-ion perceuse sans fil Akku: 6110 Max. 12V 2Ah Batterie: 6110 Max. 12V 2Ah Nennspannung des Akkus: Max. 12V dc Tension nominale: Max. 12V dc Lastfreie Geschwindigkeit: 0 –...
  • Page 5: Liste Der Hauptteile

    Original Instructions Liste des principaux Liste der Hauptteile Onderdelen lijst List of main parts elements Mandrin automatique Schnellspannbohrfutter Sleutelloze boorkop Keyless chuck Commande réglable du Drehmomentkupplung Instelring voor het koppel Torque clutch couple LED-Licht Lampe à LED LED werkverlichting LED worklight Capteur tactile de vissage Tastfeld für Vorwärtslauf Aanraakvlak vooruit...
  • Page 16: Description Des Symboles

    Traduction de la notice originale PERCEUSE-VISSEUSE SANS FIL Description des symboles L’utilisation des symboles dans ce manuel a pour but d’attirer l’attention sur les risques possibles. Les symboles de sécurité et les TABLE DES MATIÈRES explications qui les accompagnent doivent être parfaitement compris. Les avertissements en eux-mêmes ne suppriment pas les risques et ne peuvent se substituer aux mesures correctes de prévention des Spécifications techniques...
  • Page 17: Sécurité

    Traduction de la notice originale AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ f. Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un GÉNÉRAUX POUR L’OUTIL dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage AVERTISSEMENT. d’un RCD réduit le risque de choc électrique. Lire tous les avertissements de 3.
  • Page 18 Traduction de la notice originale c. Débrancher la fiche de la source d’alimentation en 6. MAINTENANT ET ENTRETIEN courant et/ou le bloc de batterie de l’outil avant tout a. Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger utilisant uniquement des pièces de rechange identiques.
  • Page 19 Traduction de la notice originale du ruban isolant épais pour éliminer les risques de court-circuit. Pendant l’utilisation de l’outil, utilisez des équipements de sécurité, Les batteries se déchargent pendant les périodes de stockage dont : des lunettes ou un masque de protection, des protections prolongées.
  • Page 20: Utilisation

    Traduction de la notice originale • Saisissez le chargeur et sortez-le de la prise électrique. Ne tirez pas INFORMATION SUR LE BRUIT ET LES VIBRATIONS sur le cordon d’alimentation. Valeurs de mesure déterminées conformément à EN 60745. • Veillez à ce que le cordon d’alimentation du chargeur soit placé Porte une protection acoustique! de sorte à...
  • Page 21 Traduction de la notice originale • Avant toute utilisation de cette perceuse sans fil, familiarisez- Installation et retrait du bloc batterie vous avec toutes ses fonctionnalités et avec les exigences de sur la perceuse sécurité. • Afin de réduire les risques de blessures corporelles graves, •...
  • Page 22: Mode Perçage

    Traduction de la notice originale ACTIVER L’OUTIL REMARQUE : Pour le contrôle de la vitesse, il est inutile d’appuyer fort sur le capteur tactile. La technologie novatrice peut détecter les petits • Installez un bloc batterie entièrement chargé en suivant la section changements de pression appliqués et elle règle la vitesse en fonction.
  • Page 23: Protection Contre La Surchauffe

    Traduction de la notice originale Mandrin auto-serrant • Voyant vert : il reste plus de 60% d’autonomie dans la batterie • Voyant jaune : il reste entre 60% et 30 % d’autonomie dans la AVERTISSEMENT ! Ne tenez pas le corps du mandrin batterie d’une main tout en utilisant la perceuse pour serrer la mèche •...
  • Page 24 Traduction de la notice originale REMARQUE : TOUTES LES OPÉRATIONS DE PERÇAGE • La perceuse ne redémarre pas tant que le bloc batterie n’a pas • Repérez le centre du trou à l’aide d’un poinçon ou d’un clou. refroidi. Afin de faire baisser la température des cellules, retirez le •...
  • Page 25: Elimination

    Traduction de la notice originale ÉLIMINATION Ne pas jeter cet appareil avec les déchets ménagers ordinaires. Conformément à la directive européenne 2012/19/CE relative aux déchets d’équipements électriques ou électroniques (DEEE) et à sa transposition dans la législation nationale, les appareils électriques doivent être collectés à...
  • Page 35 Touch_MA_multi_1404-30.indd 35 01-05-14 15:33...
  • Page 44 Touch_MA_multi_1404-30.indd 44 01-05-14 15:33...
  • Page 47: Eg-Konformitätserklärung

    Unterlagen dossier technique: technische documentatie samen technical file: zusammenzustellen: te stellen: Meino Seinen – Batavia GmbH Meino Seinen – Batavia GmbH Meino Seinen – Batavia GmbH Meino Seinen – Batavia GmbH Weth.Buitenhuisstr. 2, NL-7951SM Weth.Buitenhuisstr. 2, NL-7951SM Weth.Buitenhuisstr. 2, NL-7951SM Staphorst Weth.Buitenhuisstr.
  • Page 48 © 2014 Batavia GmbH Touch_MA_multi_1404-30.indd 48 01-05-14 15:33...

Ce manuel est également adapté pour:

3113-210

Table des Matières