Table des Matières

Publicité

Liens rapides

BIOGAS
3000
MANUEL D'UTILISATION

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Geotech BIOGAS 3000

  • Page 1 BIOGAS 3000 MANUEL D’UTILISATION...
  • Page 2: Table Des Matières

    Exigences de Pré-Installation ......................24 Connexions Client Externes ......................... 26 Montage du Boîtier ..........................27 Raccordement des Conduites de Gaz au BIOGAS 3000 ..............28 Drain ..............................31 Couvercle de Protection ........................33 Sélection du Presse-Étoupe et Ancrage du Câble ................35 Dimensions des Conducteurs de Câble et Exigences en Matière d’Isolation ........
  • Page 3 Introduction ............................126 Matériel Nécessaire .......................... 126 Mélanges Gazeux ..........................127 Connection d’une Bouteille de Gaz au BIOGAS 3000 ................ 132 Vérification et Étalonnage des Gaz ....................134 Icônes d’État ............................. 136 Déconnexion d’une Bouteille de Gaz du BIOGAS 3000 ..............137 Maintenance ............................
  • Page 4 Service ..............................164 Généralités ............................164 Notifications d’entretien ........................164 Remplacement du Module BIOGAS 3000 pour la Maintenance – Sans mise à l’Arrêt ..... 164 RÉSOLUTION DE ProblÈmE ........................167 Détection de Défaut .......................... 167 Le Système ne Démarre Pas ......................169 Le Module ne Démarre Pas .......................
  • Page 5: Lignes Directrices

    Page 5 of 185 B I O G A S 3 0 0 0 Operating Manual LIGNES DIRECTRICES Symboles De Sécurité Les informations contenues dans ce manuel qui peuvent avoir une incidence sur la sécurité des utilisateurs et d’autres personnes sont présentées dans le format suivant: Les informations continues dans le present manuel qui peuvent avoir une incidence sur la sécurité...
  • Page 6: Informations De Sécurité

    INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Instructions de Sécurité Le BIOGAS 3000 est livré avec un capot de protection qui couvre tous les composants raccordés sur l'alimentation secteur. Cette protection ne doit être retirée que lorsque l’alimentation du système est coupée. Le fait de ne pas couper l’alimentation peut entraîner un choc électrique Lors de l’ouverture du boîtier, l’opérateur doit faire attention car des tensions secteur sont...
  • Page 7: Certification

    Certification ATEX and IECEx En référence à la directive européenne ATEX 2014/34/UE et au système de certification international IECEx, le BIOGAS 3000 a été certifié selon la désignation suivante: II 3G Ex nA nC IIA T1 Gc (-20°C ≤ Ta ≤ +50°C) Instructions Specifiques aux Installations en Zone Dangereuse L’équipement peut être utilisé...
  • Page 8 Page 8 of 185 B I O G A S 3 0 0 0 Operating Manual Si l’équipement est susceptible d’entrer en contact avec des substances agressives, p.ex. des liquides acides ou des gaz qui peuvent attaquer des métaux ou des solvants qui peuvent affecter des matériaux polymériques, alors il est de la responsabilité...
  • Page 9: Éventail Des Conditions Environnementales

    En référence à la directive européenne ATEX 2014/34/UE et au système de certification international IECEx, la plaque signalétique 1 se trouve sur le boîtier principal du système: Plaque Signalétique 1 – Marquage BIOGAS 3000 Éventail des Conditions Environnementales  Le système est uniquement destiné à être utilisé à des températures ambiantes comprises entre -20°C et 50°C avec l’utilisation du système de chauffage certifié...
  • Page 10: Symboles De Sécurité Utilisés Sur L'appareil

    Si l’équipement est utilisé d’une manière non spécifiée par le fabricant, la protection fournie par l’équipement peut être compromise. Symboles de Sécurité utilisés sur l’appareil BIOGAS 3000: Les symboles de sécurité suivants sont utilisés sur le Borne conductrice de protection Caution, risk of electric shock Fonction terre, borne de mise à...
  • Page 11: Vue D'ensemble Du Biogas 3000

    VUE D’ENSEMBLE DU BIOGAS 3000 Caractéristiques Le BIOGAS 3000, principalement destiné au marché de la valorisation du biogaz et du biométhane AD, a été conçu pour permettre aux sites de maximiser le rendement de production de gaz et de protéger les équipements coûteux contre les gaz polluants nocifs contenus dans le processus de production.
  • Page 12: Bénéfices

    Page 12 of 185 B I O G A S 3 0 0 0 Operating Manual  Résistance aux intempéries IP65  Surveillance intégrée du niveau de liquide avec alarme dédiée pour informer l’utilisateur du contenu du collecteur nécessitant une vidange ou une évacuation automatique de l’humidité en option ...
  • Page 13: Applications Principales

    Page 13 of 185 B I O G A S 3 0 0 0 Operating Manual  Vidange automatique du contenu du collecteur sans interaction avec l’utilisateur  Option de mesure du réservoir d’hydrolyse pour améliorer la durée de vie du capteur externe, si nécessaire Applications Principales ...
  • Page 14 Page 14 of 185 B I O G A S 3 0 0 0 Operating Manual externe en option: OMBG3000_FR Iss.02 www.geotechuk.com © QED Environmental Systems Ltd.
  • Page 15 Page 15 of 185 B I O G A S 3 0 0 0 Operating Manual BG3K3  Le BG3K3 mesure le CH4, le CO2 et l’O2 en standard avec un choix de jusqu’à deux gaz supplémentaires (un à l’intérieur du module et un à l’extérieur) à partir de trois points d’échantillonnage.
  • Page 16 Page 16 of 185 B I O G A S 3 0 0 0 Operating Manual  Les sorties 4-20mA et Modbus sont mises à jour à la fin de chaque échantillon.  L’image suivante est un schéma fonctionnel simple du système comprenant le capteur de gaz externe en option: ...
  • Page 17 Page 17 of 185 B I O G A S 3 0 0 0 Operating Manual • Les sorties 4-20mA et Modbus sont mises à jour à la fin de chaque échantillon. • L’image suivante est un simple schéma fonctionnel du système: BG3KE ...
  • Page 18 Page 18 of 185 B I O G A S 3 0 0 0 Operating Manual OMBG3000_FR Iss.02 www.geotechuk.com © QED Environmental Systems Ltd.
  • Page 19: Composants Internes Biogas 3000

    Page 19 of 185 B I O G A S 3 0 0 0 Operating Manual COMPOSANTS INTERNES BIOGAS 3000 Figure 1 Porte du BIOMETHANE 3000 vue de l'intérieur Fenêtre de visualisation Chauffage (110V ou 230V) Pochette plastique contenant le manuel d'utilisation et le certificat d'étalonnage OMBG3000_FR Iss.02...
  • Page 20 B I O G A S 3 0 0 0 Operating Manual Figure 2 - Composants internes du BIOGAS 3000 Module BIOGAS 3000 Bornier Modbus Thermostat de chauffage Vannes d'entrée / sortie de gaz Électrovannes Bornier 4-20mA Filtre en ligne PTFE Relais Raccord QRC femelle pour étalonnage...
  • Page 21: Caractéristiques Du Module Biogas 3000

    Page 21 of 185 B I O G A S 3 0 0 0 Operating Manual CARACTÉRISTIQUES DU MODULE BIOGAS 3000 Caractéristiques Physiques du Module Vue de Face: Repère: Écran Touches de programmation Touche Aide Touche On/off Clavier Touche Entrée ( ) Touche Pompe Touche Rétroéclairage...
  • Page 22: Définitions

    Le numéro de série est le numéro d’identification unique du module BIOGAS 3000. La référence est l’enregistrement unique de la configuration interne du module BIOGAS 3000 au moment de la fabrication ou de la dernière prestation d'entretien. OMBG3000_FR Iss.02 www.geotechuk.com...
  • Page 23 B I O G A S 3 0 0 0 Operating Manual Vue de Dessus Sortie Gaz L’échantillon de gaz sort du module BIOGAS 3000 ici. Connecteur d’Alimentation L’alimentation fournie par le PCB d’interface se connecte ici. Entrée Gaz L’échantillon de gaz entre dans le module BIOGAS 3000 ici.
  • Page 24: Installation

    électricien compétent et en respect avec les règles de bonnes pratiques. Afin d’installer efficacement le système BIOGAS 3000, il est important que le site soit prêt et en bon état. En particulier, les points suivants doivent être notés: L’alimentation ne doit PAS être appliquée avant que tous les conduits et le câblage aient...
  • Page 25 à l’utilisateur de s’assurer que le système et le module sont maintenus dans leur plage de température de fonctionnement ambiante. Exigences en terme de Ventilation Un point d'aération est installé sur le BIOGAS 3000 situé à la base du boîtier (voir repère 13 sur la Figure 4 – Connexions client au BIOGAS 3000 .
  • Page 26: Connexions Client Externes

    Connexions Client Externes L’installation exigera que l’opérateur connecte un câble d’alimentation, un câble de sortie, un drain et des tuyaux de gaz à l’équipement. Figure 4 – Connexions client au BIOGAS 3000 indique les points de connexion disponibles sur le BIOGAS 3000: Figure 4 –...
  • Page 27: Montage Du Boîtier

    Note: S’il est difficile de positionner le système BIOGAS 3000 en dehors de la lumière directe du soleil, des mesures doivent être prises pour le protéger, comme un couvercle basique pour fournir de l’ombre.
  • Page 28: Raccordement Des Conduites De Gaz Au Biogas 3000

    à fixer au mur ou à la charpente (il est recommandé qu'ils soient en acier inoxydable). Le boîtier doit être monté de niveau. Les dimensions du boîtier sont indiquées à la Figure 6 – Dimensions du boîtier BIOGAS 3000 Figure 6 – Dimensions du boîtier BIOGAS 3000 Raccordement des Conduites de Gaz au BIOGAS 3000 Note: Les raccords à...
  • Page 29 Il se peut que les conduites d’échantillonnage aient besoin d’être isolées ou même d’être chauffées à l’aide de rubans chauffants pour empêcher la congélation de l’eau à l’intérieur du tuyau. Ceci ne fait pas partie du système BIOGAS 3000 et relève de la responsabilité de l’opérateur ...
  • Page 30 La ligne de rejet au point de prélèvement peut avoir d'isolation ou même de chauffage, au moyen de rubans chauffants pour empêcher le gel de l'eau dans le tuyau. Ceci ne fait pas partie du système BIOGAS 3000 et relève de la responsabilité de l’exploitant.
  • Page 31: Drain

     Une vanne à boisseau doit être incorporée à la tuyauterie près du système BIOGAS 3000. Cette vanne sera utilisée dans le cadre des essais de pression du système pendant la maintenance de routine.
  • Page 32 Le collecteur contient un commutateur de niveau liquide (reed). Lorsque le liquide atteint un certain niveau, le commutateur active et informe le module BIOGAS 3000. À partir de là, une icône s’affiche à l’écran et, si elle est configurée, déclenche un relais (voir Configurer les Relais).
  • Page 33: Couvercle De Protection

    Pour installer le couvercle, il suffit d’aligner les trous du couvercle de protection avec les quatre piliers fixés à la plaque arrière du BIOGAS 3000 et de visser à l’aide de la clé hexagonale de 4 mm. Note: Pour plus de clarté, certaines images du système BIOGAS 3000 dans ce manuel d’utilisation...
  • Page 34 Page 34 of 185 B I O G A S 3 0 0 0 Operating Manual Figure 8 – Retrait du capot de protection OMBG3000_FR Iss.02 www.geotechuk.com © QED Environmental Systems Ltd.
  • Page 35: Sélection Du Presse-Étoupe Et Ancrage Du Câble

    Page 35 of 185 B I O G A S 3 0 0 0 Operating Manual Sélection du Presse-Étoupe et Ancrage du Câble Pour maintenir l’intégrité et la certification de l’équipement, un presse-étoupe doit:  être dûment certifié – voir la section Error! Reference source not found.
  • Page 36: Dimensions Des Conducteurs De Câble Et Exigences En Matière D'isolation

    La sécurité de l’équipement dépend de sa mise à la terre effective via l’alimentation secteur. L’ alimentation secteur requise pour le système se trouve sur le côté du boîtier et est indiquée sur l’étiquette d'identification Figure 9 -Étiquette d'identification électrique BIOGAS 3000 OMBG3000_FR Iss.02 www.geotechuk.com © QED Environmental Systems Ltd.
  • Page 37 3 0 0 0 Operating Manual Figure 9 -Étiquette d'identification électrique BIOGAS 3000 La puissance nominale du fusible secteur (FS1) de l’équipement est de 3,15A. L’appareil doit être muni d’une alimentation électrique avec interrupteur bipolaire et fusible secteur. L' interrupteur doit être monté le plus près possible de l’appareil afin qu’il soit facilement accessible et clairement identifié...
  • Page 38 En cas d’utilisation d’un câble blindé, le blindage ne doit pas être utilisé comme connexion de terre principale pour le BIOGAS 3000. Si la mise à la terre du blindage est nécessaire, elle ne doit pas être depuis le BIOGAS 3000.
  • Page 39: Sortie Numérique Modbus

    Modbus. Le bornier Modbus BIOGAS 3000 ne doit être utilisé que pour les communications Modbus standard. Aucun autre raccordement ne doit être fait car cela pourrait rendre l’équipement dangereux, entraînant un danger et invalider la certification pour zone dangereuse.
  • Page 40 En cas d’utilisation d’un câble blindé, le blindage ne doit pas être utilisé comme connexion de terre principale pour le BIOGAS 3000. Si la mise à la terre du blindage est nécessaire, elle ne doit pas être faite depuis le BIOGAS 3000.
  • Page 41 Une résistance de fin de ligne (RFL) de 200 ohms est installée à l’intérieur entre les signaux Modbus positifs et négatifs du BIOGAS 3000, qui doit être la dernière connexion du ‘bus’. La RFL peut être activée ou désactivée via le menu du module du BIOGAS 3000 (voir...
  • Page 42 B I O G A S 3 0 0 0 Operating Manual Paramètres Lisibles du BIOGAS 3000 Ci-dessous un tableau des adresses qui peuvent être lues à partir du BIOGAS 3000. Registres en lecture seule d’un seul bit Adresse Registre (Dec) (Hex) Paramètre...
  • Page 43 Page 43 of 185 B I O G A S 3 0 0 0 Operating Manual 44034 – Auto-étalonnage bouteille d'échantillonnage 44287 – Auto-étalonnage purge 0080h Date d’échéance: année p. ex. 2016 0081h Date d’échéance: mois 1-12 0082h Date d’échéance: jour 1-31 0200h État alarme 1...
  • Page 44 Page 44 of 185 B I O G A S 3 0 0 0 Operating Manual 0 – Ok 1 – Hors limite sup. 0320h État SP1: CH 2 – Hors limite inf. 3 – Erreur 5 – Étalonnage Requis 0 –...
  • Page 45 Page 45 of 185 B I O G A S 3 0 0 0 Operating Manual p. ex. 38.7% est 387 1090 0442h Dernière lecture point O2 lecture x 10 p. ex. 0.5% est 5 d'échantillonnage 2: O 1091 0443h Dernière lecture point Cellule interne lecture p.
  • Page 46 Page 46 of 185 B I O G A S 3 0 0 0 Operating Manual 1607 0647h Dernière lecture point Baro lecture p. ex. 1025 d'échantillonnage 4: Baro 1609 0649h Dernière lecture point Débit pompe lecture p. ex. 275 d'échantillonnage 4: Flow Registres en lecture seule de 32 bits...
  • Page 47 Page 47 of 185 B I O G A S 3 0 0 0 Operating Manual 33294 820Eh Dernière lecture point Lecture Baro d'échantillonnage 2: Baro ex. 1025 33298 8212h Dernière lecture point Lecture Débit pompe d'échantillonnage 2: Débit ex. 275 33536 8300h Dernière lecture point...
  • Page 48: Sorties 4-20Ma

    Figure 4 – Connexions client au BIOGAS 3000). Les sorties sur le BIOGAS 3000 alimentent la boucle (24V) pour permettre au système client de se relier à la terre (0V). Les relais à l’intérieur de l’appareil peuvent être utilisés pour indiquer l’état de la voie 4-20mA.
  • Page 49 En cas d’utilisation d’un câble blindé, le blindage ne doit pas être utilisé comme connexion de terre principale pour le BIOGAS 3000. Si la mise à la terre du blindage est nécessaire, elle ne doit pas être effectuée sur le BIOGAS 3000.
  • Page 50 Page 50 of 185 B I O G A S 3 0 0 0 Operating Manual Schéma de raccordement 3 - circuit 4-20mA Note: Pour raccorder une source de courant au système, veuillez contacter votre distributeur local ou le Support Technique QED au +44(0)333 800 0088 ou par courriel à...
  • Page 51: Relais

    En cas d’utilisation d’un câble blindé, le blindage ne doit pas être utilisé comme connexion de terre principale pour le BIOGAS 3000. Si la mise à la terre du blindage est nécessaire, elle ne doit pas être effectuée sur le BIOGAS 3000.
  • Page 52: Sorties Numériques Profibus

    Sorties Numériques Profibus L’option Profibus pour le BIOGAS 3000 se fait via un module de conversion Modbus vers Profibus. Le convertisseur est un module esclave Profibus et sert d’interface entre la sortie Modbus du BIOGAS 3000 et le réseau Profibus.
  • Page 53 CD fourni. Figure 10 - Emplacement des molettes du module Profibus Figure 11 - Identification des molettes du module Profibus De plus, le port Modbus du BIOGAS 3000 doit être configuré comme suit: Adresse Nœud Débit Baud 9600 Parité...
  • Page 54 Page 54 of 185 B I O G A S 3 0 0 0 Operating Manual Esclave de ce manuel d’utilisation. OMBG3000_FR Iss.02 www.geotechuk.com © QED Environmental Systems Ltd.
  • Page 55 En cas d’utilisation d’un câble blindé, le blindage ne doit pas être utilisé comme connexion de terre principale pour le BIOGAS 3000. Si la mise à la terre du blindage est nécessaire, elle ne doit pas être effectuée sur le BIOGAS 3000.
  • Page 56 Page 56 of 185 B I O G A S 3 0 0 0 Operating Manual QED on +44(0)333 800 0088 ou par courriel à technical@qedenv.co.uk. OMBG3000_FR Iss.02 www.geotechuk.com © QED Environmental Systems Ltd.
  • Page 57 Page 57 of 185 B I O G A S 3 0 0 0 Operating Manual Concernant la taille des conducteurs de câble et les exigences en matière d’isolation des câbles, les paires torsadées doivent être les suivantes lors du câblage des connexions Modbus: Couleur Bornier Information Câblage...
  • Page 58 Page 58 of 185 B I O G A S 3 0 0 0 Operating Manual Paramètres Lisibles du Module Profibus Les données disponibles pour le réseau Profibus sont constituées de deux termes (16 bits), chaque terme occupant deux emplacements d’adresse hexadécimale comme suit: Interne Module Paramètre...
  • Page 59 Page 59 of 185 B I O G A S 3 0 0 0 Operating Manual 1x256 + Low Byte 0x34 0x0018 Pression Barométrique p. ex. 0x03E1 (993 dec) est 993mbar ou High Byte 3x256 + Low Byte 0x225 0x001A Dernière lecture Point p.
  • Page 60 Page 60 of 185 B I O G A S 3 0 0 0 Operating Manual d'échantillonnage: Mois 0x0036 Dernière lecture point d'échantillonnage 3: Jour 0x0038 Dernière lecture point d'échantillonnage 3: Heure 0x003A Dernière lecture point d'échantillonnage 3: Minute 0x003C Dernière lecture point d'échantillonnage 3: Seconde...
  • Page 61 Point d'échantillonnage 1 à 4 actuel Le module Profibus met à jour les relevés du BIOGAS 3000 toutes les 2,5 secondes. Une communication réussie entre la sortie Modbus et le module Profibus est indiquée par le voyant d’état du sous-réseau «5» sur le module allumé en vert. Si, pour une raison quelconque, la communication est intermittente ou échoue, le voyant clignote en rouge ou est rouge de façon...
  • Page 62 Page 62 of 185 B I O G A S 3 0 0 0 Operating Manual surveillance, par exemple, de l’année, du mois et du jour pour les valeurs non nulles permettra d’avoir l’assurance que les communications se poursuivent. OMBG3000_FR Iss.02 www.geotechuk.com ©...
  • Page 63: Sorties Numériques Profinet

    Operating Manual Sorties Numériques Profinet L’option Profinet pour le BIOGAS 3000 se fait via un module de conversion Modbus vers Profinet. Le convertisseur est un module esclave Profinet et sert d’interface entre la sortie Modbus du BIOGAS 3000 et le réseau Profinet.
  • Page 64 En cas d’utilisation d’un câble blindé, le blindage ne doit pas être utilisé comme connexion de terre principale pour le BIOGAS 3000. Si la mise à la terre du blindage est nécessaire, elle ne doit pas être effectuée sur le BIOGAS 3000.
  • Page 65 Page 65 of 185 B I O G A S 3 0 0 0 Operating Manual +44(0)333 800 0088 ou par courriel à technical@qedenv.co.uk. Lors du raccordement du Modbus, les paires torsadées doivent être les suivantes: Couleur Bornier Information Câblage Paire Orange Signal A (RS485) ‘+’...
  • Page 66 Page 66 of 185 B I O G A S 3 0 0 0 Operating Manual Paramètres Lisibles du Module Profinet Les données disponibles pour le réseau Profinet sont constituées de deux termes (16 bits), chaque terme occupant deux emplacements d’adresse hexadécimale comme suit: Nom du Module Interne...
  • Page 67 Page 67 of 185 B I O G A S 3 0 0 0 Operating Manual 0x001A Dernière lecture Point p.ex. 0x07E0 (2016 dec) est 2016 ou High Byte d'échantillonnage 2: Année 7x256 + Low Byte 0x224 0x001C Dernière lecture Point d'échantillonnage 2: Mois 0x001E Dernière lecture Point...
  • Page 68 Page 68 of 185 B I O G A S 3 0 0 0 Operating Manual 0x003A Dernière lecture Point d'échantillonnage 3: Minute 0x003C Dernière lecture Point d'échantillonnage 3: Seconde 0x003E Dernière lecture Point p.ex. 0x0259 (601 dec) est 60.1% ou High Byte d'échantillonnage 3: CH4 x 10 2x256 + Low Byte 0x89...
  • Page 69: Sortie Numérique Ethernet

    Point d'échantillonnage actuel 1 à 4 Le module Profinet met à jour les relevés du BIOGAS 3000 toutes les 2,5 secondes. Une communication réussie entre la sortie Modbus et le module Profinet est indiquée par le voyant d’état du sous-réseau «5» sur le module allumé en vert. Si, pour une raison quelconque, la communication est intermittente ou échoue, le voyant clignote en rouge ou est rouge de façon...
  • Page 70 3 0 0 0 Operating Manual Le module de conversion Modbus-Ethernet pour le BIOGAS 3000 n’est pas certifié ATEX ou IECEx et doit être logé dans un endroit non dangereux ou dans une enceinte ignifuge. Ceci est de la responsabilité du propriétaire de l’équipement.
  • Page 71 En cas d’utilisation d’un câble blindé, le blindage ne doit pas être utilisé comme connexion de terre principale pour le BIOGAS 3000. Si la mise à la terre du blindage est nécessaire, elle ne doit pas être effectuée sur le BIOGAS 3000.
  • Page 72 La plage de tension d’entrée des borniers Modbus du BIOGAS 3000 ne doit pas dépasser - 7 à +12 V et le courant ne doit pas dépasser 83,3mA. Tout fonctionnement hors de cette plage invalidera la certification pour zone dangereuse.
  • Page 73 Page 73 of 185 B I O G A S 3 0 0 0 Operating Manual Schéma de raccordement 7 – Câblage du module convertisseur Modbus vers Ethernet OMBG3000_FR Iss.02 www.geotechuk.com © QED Environmental Systems Ltd.
  • Page 74 Page 74 of 185 B I O G A S 3 0 0 0 Operating Manual Paramètres Lisibles du Module Ethernet Les données disponibles sur le réseau Ethernet sont constitués de deux termes (16 bits), chaque terme occupant deux emplacements d'adresse hexadécimal comme suit: Interne Module Paramètre...
  • Page 75 Page 75 of 185 B I O G A S 3 0 0 0 Operating Manual Byte 3x256 + Low Byte 0x225 0x001A Dernière lecture Point p. ex. 0x07E0 (2016 dec) est 2016 ou High Byte d'échantillonnage 2: Année 7x256 + Low Byte 0x224 0x001C Dernière lecture Point d'échantillonnage...
  • Page 76 Page 76 of 185 B I O G A S 3 0 0 0 Operating Manual d'échantillonnage 3: Minute 0x003C Dernière lecture Point d'échantillonnage 3: Seconde 0x003E Dernière lecture Point p. ex. 0x0259 (601 dec) est 60.1% ou High Byte d'échantillonnage 3: CH4 x 10 2x256 + Low Byte 0x89...
  • Page 77: Raccordement De L'entrée Ethernet

    En cas d’utilisation d’un câble blindé, le blindage ne doit pas être utilisé comme connexion de terre principale pour le BIOGAS 3000. Si la mise à la terre du blindage est nécessaire, elle ne doit pas être effectuée sur le BIOGAS 3000.
  • Page 78 Page 78 of 185 B I O G A S 3 0 0 0 Operating Manual dépasser 2,5 Vcc et le courant ne doit pas dépasser 25 mA. Tout fonctionnement hors de cette plage invalidera la certification pour zone dangereuse. Raccorder les sorties conformément au schéma de raccordement Le câble doit avoir une...
  • Page 79: Option Chauffage

    Page 79 of 185 B I O G A S 3 0 0 0 Operating Manual – Schéma de raccordement 8 Câble Ethernet Point d'entrée câble client - ethernet Connecteur RJ45 (circuit interface) Câble ethernet Option Chauffage S'il a été prévu lors de la vente, l'appareil sera équipé d’un chauffage de 100W (adapté à la tension d’entrée du réseau), d’un thermostat de contrôle et d’une isolation du boîtier.
  • Page 80: Contrôles Finaux

    3000), elle doit être en position verticale.  Mettre le système sous tension. Dans la minute qui suit, le module s’allume et affiche le logo BIOGAS 3000, suivi de l’écran «d’auto-test du système» (voir Écran 3 - Auto-test du système).
  • Page 81: Instructions Générales D'exploitation

    Si la mise sous tension est réussie, le logo «BIOGAS 3000» apparaîtra à l’écran, puis le «Test automatique du système» commencera.
  • Page 82 Page 82 of 185 B I O G A S 3 0 0 0 Operating Manual Mise à jour du Firmware de l’Interface Avant de commencer un auto-test, le module vérifiera que la version du firmware de l'interface est à la dernière révision.
  • Page 83 Si l’erreur est «service dépassé» ou un avertissement de canal (non critique), l’utilisateur peut passer à l’étape suivante en appuyant sur la touche de programmation droite «Continuer». Le BIOGAS 3000 continuera automatiquement après trente secondes si on n’appuie pas sur «Continuer».
  • Page 84: Fonction Aide

    Page 84 of 185 B I O G A S 3 0 0 0 Operating Manual Note: Si des défaillances critiques se produisent, se reporter à la section Défauts Critiques. Écran 2 - Auto-test terminé avec avertissements Fonction Aide Dans certains écrans, il y a un écran d’aide disponible. Il est indiqué par un «?» dans le coin supérieur droit de l’écran: Écran 5 - Écran d’aide disponible...
  • Page 85: Configuration Initiale

    Lors de la première mise sous tension du module, le système détecte les conditions de la première exécution et le mode de configuration de l’exécution. Le BIOGAS 3000 est conçu pour être entièrement configurable par l’utilisateur final sans support ni configuration de la part de QED.
  • Page 86 Page 86 of 185 B I O G A S 3 0 0 0 Operating Manual Note: Cette option sera uniquement présente sur les variantes de la version BG3KE. Configurer les options d’échantillonnage pour les divers points d’échantillonnage. Pour en savoir plus sur la façon de procéder, consultez la section STemps d’Échantillonnage.
  • Page 87: Écran De Mesure Des Gaz

    Page 87 of 185 B I O G A S 3 0 0 0 Operating Manual Écran de Mesure des Gaz Écran 8 - Les mesures de gaz sont considérées comme l’écran de fonctionnement normal et toutes les options sont effectuées à partir de ce point de départ: Écran 8 - Mesures de gaz Note: Les données affichées sur cet écran dépendront de la variante du système et des options...
  • Page 88 Page 88 of 185 B I O G A S 3 0 0 0 Operating Manual 3. Opération en cours Détaille l’opération en cours pour le point d’échantillonnage et le cycle: Échantillonnage à partir du point d’échantillonnage Purge d'air du système après échantillonnage Inactif –...
  • Page 89 Page 89 of 185 B I O G A S 3 0 0 0 Operating Manual 8. Icône collecteur plein Indique à l’utilisateur qu’il y a du liquide dans le collecteur et qu’il doit être vidé. 9. Icône entretien Indique à l’utilisateur qu’une intervention d'entretien doit être effectuée. Voir la section Service.
  • Page 90 Page 90 of 185 B I O G A S 3 0 0 0 Operating Manual Défiler vers la droite Utilisez la touche «6» pour faire défiler les relevés de gaz précédemment enregistrés. Cela affichera les lectures en mémoire pour les données produites pour le point d'échantillonnage particulier indiqué.
  • Page 91: Alarmes

    «Voir Alarme» devient rouge. Un écran d’exemple est affiché ci- dessous sur la page suivante d’un canal avec une alarme active. Écran 9 - Notification d’alarme Les notifications suivantes sont disponibles sur le BIOGAS 3000: Icône Définition L’alarme est active et le relais associé...
  • Page 92 Page 92 of 185 B I O G A S 3 0 0 0 Operating Manual Écran 10 - Résumé des alarmes Cet écran détaille toutes les conditions d’alarme définies par l’opérateur. Il détaillera la condition de déclenchement de l’alarme, l’état (inactif, déclenché, verrouillé, ou de récupération), l’heure et la date de l’alarme, et le relais associé.
  • Page 93: Arrêt Échantillonnage

    Page 93 of 185 B I O G A S 3 0 0 0 Operating Manual Arrêt échantillonnage À partir de l’écran «Mesures des Gaz», appuyer sur la touche du milieu pour arrêter l’échantillonnage. À ce stade, le processus d’échantillonnage est stoppé, toutes les électrovannes sont fermées et les sorties sont figées à...
  • Page 94: Menu

    Page 94 of 185 B I O G A S 3 0 0 0 Operating Manual Menu Le menu permet à l’opérateur de sélectionner des options pour configurer des paramètres spécifiques et effectuer des tâches opérationnelles. Le menu est divisé en trois zones: Paramètres –...
  • Page 95 Page 95 of 185 B I O G A S 3 0 0 0 Operating Manual Écran 12 - Menu Paramètres Suite à un changement dans «Temps d'échantillonnage», «Configuration Interface» ou «Purge d'air quotidienne», lorsque vous revenez à l’écran «Mesures des gaz», le système applique la nouvelle configuration une fois que vous appuyez sur «Confirmer»...
  • Page 96 Page 96 of 185 B I O G A S 3 0 0 0 Operating Manual Temps d'échantillonnage Cette option permet à l’opérateur de définir la durée de chaque point d’échantillonnage (ou du capteur externe si le système est un BG3KE). Dans le menu «Paramètres», appuyez sur la touche 1 pour sélectionner l’option «Temps d'échantillonnage».
  • Page 97 Page 97 of 185 B I O G A S 3 0 0 0 Operating Manual À l’aide des touches de défilement, sélectionner un point d’échantillonnage à modifier (en surbrillance dans le tableau) et sélectionner le champ avec la touche . Note: En plus d’être modifiable pour chaque point de l’échantillon, le temps d'échantillonnage est également un paramètre modifiable.
  • Page 98 Page 98 of 185 B I O G A S 3 0 0 0 Operating Manual Note: La quantité d’alarmes disponibles dépendra de la configuration du relais, voir la section Lorsqu’un paramètre a été modifié, la touche de gauche devient disponible pour enregistrer et quitter.
  • Page 99 La valeur sûre est une concentration de gaz qui force les registres 4-20mA et Modbus à des valeurs prédéfinies. Cela permet d’éviter des erreurs ou des conditions d’alarme erronées dans le système distant de l’utilisateur pendant la maintenance du BIOGAS 3000 ou de tout autre équipement sur site.
  • Page 100 «enregistrer et quitter». Après avoir appuyé, l’utilisateur retourne au menu «Configurer l'Interface». Configurer le Modbus Esclave Cette option permet à l’utilisateur de configurer la sortie numérique Modbus du BIOGAS 3000. L’utilisateur peut modifier les paramètres suivants:  Adresse de l’esclave – c’est l’adresse du BIOGAS 3000 sur le bus ...
  • Page 101 Page 101 of 185 B I O G A S 3 0 0 0 Operating Manual  Parité – le bit de parité est utilisé comme un simple algorithme de détection d’erreurs. Le réglage de la parité sur impair donnera un nombre impair de 1 bit ...
  • Page 102 Page 102 of 185 B I O G A S 3 0 0 0 Operating Manual Écran 3 - Configurer les Relais Appuyez sur la touche de programmation de droite pour quitter sans enregistrer de modifications. Appuyez sur la touche 1 pour changer le «Mode» des relais. Les options disponibles sont les suivantes: ...
  • Page 103 Page 103 of 185 B I O G A S 3 0 0 0 Operating Manual SP1 Solenoid SP2 Solenoid SP3 Solenoid 4-20mA Output SP1 Relay SP2 Relay SP3 Relay Figure 13 - Notification point d'échantillonnage Note: Lors de l’activation des relais pour la notification 4-20mA ou point d’échantillonnage, les relais restant disponibles seront automatiquement réglés par défaut sur «Alarmes».
  • Page 104 Page 104 of 185 B I O G A S 3 0 0 0 Operating Manual  Voir les données du journal des événements  Mettre à jour le firmware  Demande d’assistance technique à distance Note: Une exception de pare-feu réseau pour le port 6470 sera nécessaire pour permettre l’accès autorisé.
  • Page 105 Page 105 of 185 B I O G A S 3 0 0 0 Operating Manual Depuis le menu «Configurer l'Interface», appuyer sur la touche «» pour sélectionner l’option «Configurer Ethernet». Écran 21 – Configuration d’Ethernet, connectivité Internet Appuyer sur la touche de programmation de droite pour quitter l’écran «Configurer l'Interface» et appuyer sur la touche de programmation de gauche «Configurer Ethernet»...
  • Page 106 Page 106 of 185 B I O G A S 3 0 0 0 Operating Manual Appuyez sur la touche de programmation du milieu «Non» pour revenir à l'écran de configuration de l'interface, ou appuyez sur la touche de programmation droite «Oui» pour activer la connectivité...
  • Page 107 Page 107 of 185 B I O G A S 3 0 0 0 Operating Manual Écran 25 - Configurer Ethernet, Code de sécurité Le code de sécurité affiché est propre à votre système. Utilisez ce code avec le numéro de série de votre système (p.
  • Page 108 Page 108 of 185 B I O G A S 3 0 0 0 Operating Manual « » et appuyez sur pour modifier. Utilisez les touches numériques pour entrer de nouvelles  « » adresses et appuyer sur pour sauvegarder. Utilisez la touche programmable du milieu ...
  • Page 109 Page 109 of 185 B I O G A S 3 0 0 0 Operating Manual Réglage du rétroéclairage Cette option permet à l’opérateur de régler la luminosité du rétroéclairage et de la minuterie pour le moment où il sera en mode auto dim. De plus, le rétroéclairage peut également être contrôlé à tout moment à...
  • Page 110 Page 110 of 185 B I O G A S 3 0 0 0 Operating Manual Dans le menu «Paramètres», appuyez sur la touche 5 pour sélectionner l’option «Définir l’heure et la date». Écran 29 - Définir l’heure et la date Appuyez sur la touche de programmation de droite pour quitter sans enregistrer de modifications.
  • Page 111 Page 111 of 185 B I O G A S 3 0 0 0 Operating Manual  Configuration des sorties analogiques  Configuration Modbus Esclave  Configuration Relais  Configurer Ethernet  Mot de passe Administrateur  Menu étalonnage Dans le menu «Paramètres», appuyez sur la touche 6 pour sélectionner l’option «Mot de Passe Administrateur».
  • Page 112 Page 112 of 185 B I O G A S 3 0 0 0 Operating Manual Écran 31 – Mot de Passe Administrateur Requis d'urgence Pour que l’utilisateur puisse modifier le paramètre, il doit entrer le bon mot de passe suivi de la touche ↵...
  • Page 113 Page 113 of 185 B I O G A S 3 0 0 0 Operating Manual Écran 32 - Paramètres de purge d’air quotidienne Appuyez sur la touche de programmation de droite pour quitter sans enregistrer de modifications. Appuyez sur la touche 1 pour modifier l’heure de début, sur la touche 2 pour modifier la durée de la purge d’air ou sur la touche 3 pour modifier le temps d’attente.
  • Page 114 Page 114 of 185 B I O G A S 3 0 0 0 Operating Manual Dans le menu «Paramètres», appuyez sur la touche 8 pour sélectionner l’option «Définir la langue». Écran 33 – Définir la langue Appuyez sur la touche de programmation de droite pour quitter sans enregistrer de modifications.
  • Page 115 Afficher le journal des événements Le BIOGAS 3000 intègre l’installation pour consigner les événements importants effectués sur le système au moyen du journal des événements. Il peut être utilisé comme outil de surveillance de OMBG3000_FR Iss.02...
  • Page 116 Page 116 of 185 B I O G A S 3 0 0 0 Operating Manual l’utilisation du système et comme outil de diagnostic en cas de problème. Voici des exemples d’événements enregistrés : «alarme désactivée» et «débit défaillant». Le système stocke les 3 000 derniers événements. Les anciens événements sont automatiquement supprimés du journal.
  • Page 117 Page 117 of 185 B I O G A S 3 0 0 0 Operating Manual Écran 4 - Diagnostics Appuyez sur la touche de programmation de droite pour revenir au menu «Info appareil». Utilisez la touche de programmation de gauche pour faire défiler la page vers le bas et la touche de programmation du milieu pour faire défiler la page vers le haut.
  • Page 118 Il est possible d’effectuer un contrôle et un étalonnage des gaz sur les canaux de gaz du système. Cela garantit la précision du système dans son état de fonctionnement actuel. Pour garantir des performances optimales, veuillez vous assurer que votre module BIOGAS 3000 est renvoyé à temps pour la maintenance et l’étalonnage.
  • Page 119 Page 119 of 185 B I O G A S 3 0 0 0 Operating Manual Appuyer sur la touche de programmation de droite pour revenir au menu d’étalonnage. Note: Pour plus d’informations sur l’étalonnage, reportez-vous à la section VÉRIFICATION ET ÉTALONNAGE DES GAZ de ce manuel d’utilisation Restauration usine...
  • Page 120 Page 120 of 185 B I O G A S 3 0 0 0 Operating Manual réécrit les valeurs d’étalonnage d’usine actuelles avec les données fournies avec la cellule. Note: Cette option ne sera disponible que pour les systèmes équipés d’un capteur externe. Note: Selecting this option will stop the sampling process and freeze the outputs at their last known value.
  • Page 121 Page 121 of 185 B I O G A S 3 0 0 0 Operating Manual Note: En plus de la nouvelle cellule ou du module complet, il y aura un certificat d’étalonnage contenant les nouvelles valeurs de pente et de décalage. Ces deux valeurs doivent être entrées dans les champs appropriés de l’écran ci-dessus.
  • Page 122 Page 122 of 185 B I O G A S 3 0 0 0 Operating Manual Appuyez sur la touche 1 pour faire basculer l’option entre «activé» et «désactivé». Appuyez sur la touche de programmation gauche pour «enregistrer et quitter» pour sauvegarder la préférence de réglage.
  • Page 123: Biogas 3000 Processus D'échantillonnage

    Page 123 of 185 B I O G A S 3 0 0 0 Operating Manual BIOGAS 3000 Processus d’Échantillonnage Variantes BG3K1, 2, 3, 4, et D Organigramme 1 – BG3K variantes 1, 2, 3, 4 et D OMBG3000_FR Iss.02 www.geotechuk.com...
  • Page 124 Page 124 of 185 B I O G A S 3 0 0 0 Operating Manual Variantes BG3KE Organigramme 1 - BG3KE OMBG3000_FR Iss.02 www.geotechuk.com © QED Environmental Systems Ltd.
  • Page 125 Error! Reference source not found.. Le module BIOGAS 3000 peut être arrêté indépendamment du système. Pour ce faire, appuyer sur la touche marche/arrêt et la maintenir enfoncée pendant environ deux secondes. Cela permet de fermer tous les solénoïdes, d’arrêter toutes les pompes, de déclencher le relais de défaut et de figer les sorties à...
  • Page 126: Vérification Et Étalonnage Des Gaz

    Le BIOGAS 3000 mesure le CH4, le CO2 et l’O2 en standard avec des gaz supplémentaires en option et ces canaux peuvent être étalonnés par l’utilisateur. Cette section décrit en détail la procédure à suivre pour les vérifier et les étalonner...
  • Page 127: Mélanges Gazeux

    Mélanges Gazeux Le BIOGAS 3000 permet à l’utilisateur d’ajouter, de modifier ou de supprimer des mélanges de gaz qui peuvent être utilisés pour le processus de vérification et d’étalonnage des gaz. Il existe trois mélanges par défaut:...
  • Page 128 Écran 46 – Vérification des Gaz Ajouter un Mélange En plus des trois mélanges par défaut, le BIOGAS 3000 prend également en charge l'ajout de trois mélanges définissables par l'utilisateur. Pour ajouter un mélange: À l’écran «Vérification des Gaz», appuyez sur la touche du milieu pour ajouter un mélange.
  • Page 129 Page 129 of 185 B I O G A S 3 0 0 0 Operating Manual Écran 47 - Ajouter le mélange de gaz À l’aide du clavier, entrez un nom pour le mélange. Appuyez sur la touche de gauche pour basculer entre la lettre et le numéro.
  • Page 130 Page 130 of 185 B I O G A S 3 0 0 0 Operating Manual Note: Les concentrations de gaz pour le mélange 60/40 et les trois mélanges définissables par le client sont modifiables à l’aide de la touche de gauche lorsque le mélange est mis en évidence à l’écran «Vérification des Gaz».
  • Page 131 Page 131 of 185 B I O G A S 3 0 0 0 Operating Manual Appuyez sur la touche de programmation du milieu pour «Ajouter / Supprimer». Écran 6 – Ajouter ou supprimer un mélange Appuyez sur la touche de programmation du milieu pour «Supprimer». Appuyer sur la touche de programmation gauche (Oui) pour confirmer la suppression Modifier O2 dans Mélange d’Air Frais La concentration d’oxygène dans le mélange d’air frais est modifiable entre 20,8 et 21,0%.
  • Page 132: Connection D'une Bouteille De Gaz Au Biogas 3000

     pour confirmer. L’opérateur sera renvoyé à l’écran Vérification Gaz». Connection d’une Bouteille de Gaz au BIOGAS 3000 Cette section explique comment connecter une bouteille de gaz au système BIOGAS 3000 en vue d’une vérification ou d’un étalonnage des gaz.
  • Page 133 Page 133 of 185 B I O G A S 3 0 0 0 Operating Manual Déconnecter le connecteur QRC de la partie supérieure du collecteur. Note: Assurez-vous que le détendeur est fermé. Fixez le détendeur à la bouteille de gaz et assurez-vous qu'il est correctement serré.
  • Page 134: Vérification Et Étalonnage Des Gaz

    60% de CH4 équilibré avec 40% de CO2. Le BIOGAS 3000 effectue un contrôle de gaz avant de donner une décision à l’utilisateur. Si le résultat de la vérification est que la précision des instruments est bonne, il n’est peut-être pas nécessaire de procéder à...
  • Page 135 Page 135 of 185 B I O G A S 3 0 0 0 Operating Manual Organigramme 3 - Vérification et étalonnage des gaz OMBG3000_FR Iss.02 www.geotechuk.com © QED Environmental Systems Ltd.
  • Page 136: Icônes D'état

    Page 136 of 185 B I O G A S 3 0 0 0 Operating Manual Icônes d’État Ci-dessous une liste des icônes d’état utilisées après les processus de vérification et d’étalonnage des gaz et leur définition: Vérification Post Gaz Icône Définition Le canal n'a pas été...
  • Page 137: Déconnexion D'une Bouteille De Gaz Du Biogas 3000

    3 0 0 0 Operating Manual Déconnexion d’une Bouteille de Gaz du BIOGAS 3000 Cette section explique comment déconnecter une bouteille de gaz du système BIOGAS 3000 après un contrôle ou un étalonnage des gaz. Ne pas ouvrir lorsqu’une atmosphère explosive est présente.
  • Page 138 Il est essentiel que les raccords soient entièrement fixés pour s’assurer qu’il n’y a pas de fuite de gaz dans le boîtier principal. Une fois la tubulure du BIOGAS 3000 est reconnectée, il est recommandé de procéder à Essai de Pression pour s’assurer que le système ne présente pas de fuite.
  • Page 139: Maintenance

    BIOGAS 3000, peut devoir être adapté en conséquence. Au minimum, QED recommande que chaque mois, les mesures suivantes soient prises pour s’assurer que le système BIOGAS 3000 fonctionne de façon optimale et qu’il est sécuritaire de/d’: ...
  • Page 140 Il incombe à l’exploitant de tenir un registre indiquant quels travaux de maintenance ont été effectués et quand. Note: Si vous soupçonnez que le système BIOGAS 3000 a été endommagé et que vous n’êtes pas certain des conséquences, veuillez contacter votre distributeur local ou le Support Technique QED +44(0)333 800 0088 ou par courriel à...
  • Page 141: Biogas 3000 Produits Consommables

    3 0 0 0 Operating Manual BIOGAS 3000 Produits Consommables Des pièces de rechange optionnelles peuvent être achetées pour le BIOGAS 3000 directement auprès de votre distributeur local ou de QED. Consultez la page suivante pour les références des pièces: OMBG3000_FR Iss.02 www.geotechuk.com...
  • Page 142 GA3K.S6 Gaz d'étalonnage Nous contacter Filtre à coalescence pour collecteur x 5 GA3K.S1 Fusibles Nous contacter Option collecteur externe GA3KP.S15 BIOGAS 3000 option Ethernet BG3K.S40 BIOGAS 3000 Kit test de pression BG3K.S48 OMBG3000_FR Iss.02 www.geotechuk.com © QED Environmental Systems Ltd.
  • Page 143: Vidange Du Collecteur

    Vidange du Collecteur Ne pas ouvrir en présence d’une atmosphère explosive. Les tensions secteur sont présentes dans le système BIOGAS 3000 et la plus grande prudence doit être observée. En cas d’incertitude, demandez conseil à un professionnel ou isolez l’offre. Vous pouvez également contacter votre distributeur local ou le Support Technique QED au +44(0)333 800 0088 ou par courriel à...
  • Page 144 Page 144 of 185 B I O G A S 3 0 0 0 Operating Manual Ouvrez la vanne de vidange pour permettre au liquide de se vider du collecteur Le pot peut contenir environ 90ml de liquide. Selon l’application, le liquide retiré peut être contaminé...
  • Page 145 Page 145 of 185 B I O G A S 3 0 0 0 Operating Manual Ouvrez les vannes d’entrée et de sortie de À partir de l’écran d’arrêt d’échantillonnage, appuyez sur la touche de gauche pour «Redémarrer» le processus de surveillance et revenir à...
  • Page 146: Remplacement Du Filtre Du Collecteur

    Le filtre coalescent du collecteur doit être remplacé s'il présente des signes de contamination. Si vous ne remplacez pas le filtre, le débit de gaz sera restreint ou bloqué vers le module BIOGAS 3000. De plus, cela provoquera une erreur d'échec du débit.
  • Page 147 Page 147 of 185 B I O G A S 3 0 0 0 Operating Manual Débrancher les tubes d’entrée et de sortie de gaz du collecteur. Retirer le collecteur de son clip. Dévisser le haut du collecteur en tournant un quart de tour dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
  • Page 148 Page 148 of 185 B I O G A S 3 0 0 0 Operating Manual Retirer le filtre à coalescence de la tige filetée et le remplacer par un nouveau Replacer la butée du filtre et serrer en place. Aligner et ajuster le haut du collecteur au corps.
  • Page 149 Page 149 of 185 B I O G A S 3 0 0 0 Operating Manual Positionner délicatement le collecteur de manière à ce que le tube de drainage soit le plus proche de la plaque arrière et que le connecteur QRC femelle soit face à...
  • Page 150 Page 150 of 185 B I O G A S 3 0 0 0 Operating Manual Une fois la maintenance terminée, il est recommandé de procéder à un essai de pression pour s’assurer que le système ne présente aucune fuite. OMBG3000_FR Iss.02 www.geotechuk.com ©...
  • Page 151: Remplacement Du Filtre En Ligne Ptfe

    Remplacement du Filtre en Ligne PTFE Ne pas ouvrir en présence d’une atmosphère explosive. Des tensions secteur sont présentes dans le système BIOGAS 3000 et la grande prudence doit être observée. En cas d’incertitude, demander conseil à un professionnel ou couper l'alimentation.
  • Page 152 Page 152 of 185 B I O G A S 3 0 0 0 Operating Manual Le filtre en ligne PTFE est situé au- dessus du collecteur. Déconnecter un côté du tuyau du filtre en tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
  • Page 153 Page 153 of 185 B I O G A S 3 0 0 0 Operating Manual Connecter le tube restant au filtre en le tournant dans le sens horaire. Positionner le tuyau au-dessus du collecteur en veillant à ce qu’il ne soit pas coincé...
  • Page 154 Page 154 of 185 B I O G A S 3 0 0 0 Operating Manual Test Une fois la maintenance terminée, il est recommandé de procéder à un de Pression pour s’assurer que le système ne présente aucune fuite. OMBG3000_FR Iss.02 www.geotechuk.com ©...
  • Page 155: Test De Pression

    Deux autres vannes seront nécessaires s’ils ne sont pas installés sur les prises de retour de procédé et d’évacuation dans l’atmosphère, comme il est recommandé pendant l’installation. Ne pas utiliser de détecteur de fuite de liquide dans le système BIOGAS 3000, car des tensions secteur sont présentes. Cela pourrait causer un choc électrique entraînant des blessures et, dans certains cas, être fatal.
  • Page 156 Operating Manual Mode Contrôle des Diagnostics Le BIOGAS 3000 comprend une fonction qui permet à l’utilisateur de basculer l’état des solénoïdes, des relais et des pompes du système. Lors des tests des systèmes de pression, l’utilisateur devra contrôler la position des électrovannes afin de réaliser un test complet. Pour activer le mode de commande des diagnostics: Depuis l’écran «...
  • Page 157 Page 157 of 185 B I O G A S 3 0 0 0 Operating Manual Configuration Générale L’image ci-dessous montre l’apparence de l’équipement lors de la procédure de test. Note: En raison des différences significatives entre les modèles, chaque configuration sera légèrement différente de l’image affichée.
  • Page 158 Page 158 of 185 B I O G A S 3 0 0 0 Operating Manual Note: Assurez-vous que la vanne de vidange est fermée lors du test de pression. Note: Deux autres vannes seront nécessaires si elles ne sont pas installées sur le retour au point de prélèvement et ‘De rejet dans l'atmosphère, tel que recommandé...
  • Page 159 Page 159 of 185 B I O G A S 3 0 0 0 Operating Manual Échantillon Gaz 1 Échantillon Gaz 2 Note: Assurez-vous que les vannes des conduites de retour au point de prélèvement et de rejet dans l’atmosphère sont ouvertes une fois les essais terminés. Note: Lors du raccordement des tuyaux d’échantillonnage au système, s’assurer que tous les raccords de tube sont serrés et exempts de fuites.
  • Page 160 Page 160 of 185 B I O G A S 3 0 0 0 Operating Manual Note: Lors du raccordement des tuyaux d’échantillonnage au système, assurez-vous que tous les raccords de tube sont serrés et exempts de fuites. Si vous avez besoin d’aide, veuillez contacter votre distributeur local, ou le Support Technique QED +44(0)333 800 0088 ou par courriel à...
  • Page 161 Page 161 of 185 B I O G A S 3 0 0 0 Operating Manual Note: Assurez-vous que les vannes des conduites de retour au point de prélèvement et de rejet vers l’atmosphère sont ouvertes une fois les essais terminés. Note: Lors du raccordement des tuyaux d’échantillonnage au système, s’assurer que tous les raccords de tube sont serrés et exempts de fuites.
  • Page 162 Page 162 of 185 B I O G A S 3 0 0 0 Operating Manual BG3KD Appliquer Solenoïde Solenoïde Solenoïde Solenoïde Solenoïde pression sur: Solenoïde 6 Purge d’Air Échantillon Gaz 1 Échantillon Gaz 2 Note: Assurez-vous que les vannes des conduites de retour au point de prélèvement et de rejet vers l’atmosphère sont ouvertes une fois les essais terminés.
  • Page 163: Nettoyage Et Décontamination

    être nettoyée à l’extérieur à l’aide d’une eau savonneuse douce et d’un chiffon non abrasif. Si le module BIOGAS 3000 doit être renvoyé pour entretien, il incombe au propriétaire de s’assurer que le module a été décontaminé ou que QED a été informé de la présence de contaminants avant son retour.
  • Page 164: Service

    Remplacement du Module BIOGAS 3000 pour la Maintenance – Sans mise à l’Arrêt Le BIOGAS 3000 a été conçu pour éviter les temps d’arrêt inutiles et un module BIOGAS 3000 temporaire peut être fourni pendant le service, sur demande. Vous trouverez ci-dessous des instructions sur la façon de remplacer le module BIOGAS 3000 pour la maintenance.
  • Page 165 Débrancher la tuyauterie d’entrée et de sortie de gaz située sur la partie supérieure du module du BIOGAS 3000. Débrancher le câble USB du connecteur de communication et le câble d’alimentation du connecteur d’alimentation du haut du module BIOGAS 3000.
  • Page 166 Configuration. Note: Après le remplacement du module BIOGAS 3000, QED recommande d’effectuer une vérification des gaz sur le système afin de s’assurer qu’il affiche toujours une lecture précise. Si nécessaire, un étalonnage utilisateur peut également être effectué ; se reporter à la section VÉRIFICATION ET ÉTALONNAGE DES GAZ...
  • Page 167: Résolution De Problème

    Cette section traite des divers problèmes qui peuvent survenir et des avertissements ou messages d’erreur que l’opérateur peut recevoir pendant l’exploitation générale du BIOGAS 3000. Pour obtenir de l’aide, veuillez contacter votre distributeur local ou le Support Technique QED au...
  • Page 168 Depuis cet écran:  appuyer sur la touche de programmation de gauche pour réinitialiser le système et faire fonctionner le module BIOGAS 3000  l’appui sur la touche de programmation centrale permet de réaliser un test du système. Si l’erreur disparaît après cette opération, la surveillance reprend et l’icône est supprimée ...
  • Page 169: Le Système Ne Démarre Pas

    écran:  appuyez sur la touche de programmation de gauche pour réinitialiser le système et faire fonctionner le module BIOGAS 3000  en appuyant sur la touche de programmation du milieu, vous accéderez à l’écran «Diagnostics». Cela peut être nécessaire si vous avez besoin de support technique ...
  • Page 170: Le Module Ne Démarre Pas

    à technical@qedenv.co.uk. Verouillage du Module Dans le cas rare où le BIOGAS 3000 se verrouille et ne reconnaît pas les appuis sur les boutons, le système devrait automatiquement mettre le module sous tension en raison d’une perte de communication.
  • Page 171: Sorties Analogiques Ne Fonctionnant Pas

    BIOGAS 3000 a été endommagé (p. ex., pendant le transport)  le module BIOGAS 3000 dérive des valeurs d’étalonnage ou est dû à un étalonnage en usine. Si une valeur est hors valeur supérieure (c.-à-d. supérieure à la valeur maximale autorisée), elle affichera «plus que», des chevrons (>>>).
  • Page 172: Les Sorties Modbus Ne Fonctionnent Pas

    Note: Si le BIOGAS 3000 est le dernier sur le bus, assurez-vous que la terminaison est réglée sur «On». De même, si ce n’est pas le cas, assurez-vous que la terminaison est réglée sur «Off». De plus, vérifiez également qu’aucun des deux nœuds du bus n’a la même adresse esclave. Dans ce cas, l’adresse esclave BIOGAS 3000 peut être modifiée en se référant à...
  • Page 173: Fusibles

    Page 173 of 185 B I O G A S 3 0 0 0 Operating Manual technique (disponible à www.geotechuk.com  Vider le collecteur de tout contenu (voir Vidange du  Remplacer le filtre en ligne PTFE (voir Remplacer le Filtre en Ligne PTFE ...
  • Page 174 Page 174 of 185 B I O G A S 3 0 0 0 Operating Manual Interface PCB céramique Note: Veuillez contacter votre distributeur local, ou le Service Commercial QED au +44(0)333 800 0088 ou par courriel à sales@qedenv.co.uk pour plus d’informations. OMBG3000_FR Iss.02 www.geotechuk.com ©...
  • Page 175: Étalonnage Utilisateur Expliqué

    Graphique 1 – Étalonnage Utilisateur expliqué Étalonnage Usine Lorsque le module BIOGAS 3000 est étalonné en usine, une courbe de gaz stable est générée (voir la courbe 1 Graphique 1 – Étalonnage Utilisateur expliqué Cette courbe est ensuite utilisée pour déterminer la concentration de gaz en fonction de l’intensité...
  • Page 176 Échec de l'étalonnage du zéro utilisateur Trois raisons possibles à cela sont les suivantes:  le module BIOGAS 3000 tente de remettre à zéro à un niveau qui est en dehors de la plage prédéterminée définie lors du dernier étalonnage en usine du module ...
  • Page 177 BIOGAS 3000.  Le BIOGAS 3000 a dérivé depuis son étalonnage et peut être dû à un étalonnage par OMBG3000_FR Iss.02 www.geotechuk.com © QED Environmental Systems Ltd.
  • Page 178 Page 178 of 185 B I O G A S 3 0 0 0 Operating Manual l'utilisateur voir la section Vérification et étalonnage des gaz de ce manuel d'utilisation pour plus d'information. Si, après avoir effectué les étapes ci-dessus, le problème persiste, veuillez contacter votre distributeur local ou l'Assistance Technique QED au +44 (0) 333 800 0088 ou par courriel à...
  • Page 179: Biogas 3000 Warranty Terms And Conditions

    Page 179 of 185 B I O G A S 3 0 0 0 Operating Manual BIOGAS 3000 WARRANTY TERMS AND CONDITIONS OMBG3000_FR Iss.02 www.geotechuk.com © QED Environmental Systems Ltd.
  • Page 180 Page 180 of 185 B I O G A S 3 0 0 0 Operating Manual OMBG3000_FR Iss.02 www.geotechuk.com © QED Environmental Systems Ltd.
  • Page 181: Conformité Deee

    Page 181 of 185 B I O G A S 3 0 0 0 Operating Manual CONFORMITÉ DEEE Le symbole de la poubelle sur roulettes affiché sur l'équipement électrique fourni par QED signifie que l'appareil ne doit pas être éliminé par le flux normal de déchets municipaux, mais par un système de recyclage enregistré.
  • Page 182: Declaration Of Conformity

    Page 182 of 185 B I O G A S 3 0 0 0 Operating Manual DECLARATION OF CONFORMITY OMBG3000_FR Iss.02 www.geotechuk.com © QED Environmental Systems Ltd.
  • Page 183 Page 183 of 185 B I O G A S 3 0 0 0 Operating Manual OMBG3000_FR Iss.02 www.geotechuk.com © QED Environmental Systems Ltd.
  • Page 184: Glossaire

    Définition Purge d'air Processus utilisé pour éliminer le gaz des tubes dans le système BIOGAS 3000 et utilisé dans le cadre d'un zéro utilisateur dans l'air. Baro La pression atmosphérique à l'endroit donné, mesurée en milli bar (mb / mbar)
  • Page 185 Operating Manual Pompe Permet de prélever l'échantillon de gaz du point de surveillance vers le BIOGAS 3000. Canal de référence Canal infrarouge qui n'a aucune sensibilité au gaz d'intérêt qui sert de référence pour l'absorption du CH4 et du CO2 OMBG3000_FR Iss.02...

Table des Matières