Télécharger Imprimer la page

SilverCrest 580486 Mode D'emploi page 2

Publicité

Technische Daten
Max. Tragkraft: 6000 kg pro Unterstellbock
(12,000 kg pro Paar)
Min. Höhe: 390 mm
Max. Höhe: 600 mm
Sattel: 80 mm
Gewicht: 13,5 kg (pro Paar)
Aufgrund der fortlaufenden Weiterentwicklung unserer Produkte können sich
die technischen Daten von Silverline-Produkten ohne vorherige Ankündigung
ändern.
Produktübersicht
1. Sattel
2. Feststellhebel
Allgemeine Sicherheitshinweise
• Vor JEDER Benutzung auf Beschädigungen überprüfen und Feststellmechanismus prüfen.
NIEMALS beschädigte Unterstellböcke verwenden.
• AUSSCHLIESSLICH auf festem ebenen Untergrund verwenden.
Hinweis: Es wird empfohlen die Unterstellböcke nur auf Betonböden zu verwenden, und
KEINESFALLS auf asphaltierten Flächen.
• Das Fahrzeug IMMER gegen Wegrollen sichern.
• Die Hebepunkte am Fahrzeug IMMER auf guten Zustand überprüfen.
• Die maximale Tragkraft NIEMALS überschreiten (siehe „Technische Daten").
• NIEMALS einzelne Unterstellböcke verwenden, sondern stets paarweise.
• NIEMALS vier Unterstellböcke an einem Fahrzeug verwenden.
• NICHT für Anhänger oder Dreirad-Fahrzeuge verwenden.
Características técnicas
Capacidad de carga máxima: 6.000 kg por caballete
(12.000 kg por par)
Altura mínima: 390 mm
Altura máxima: 600 mm
Elevador: 80 mm
Peso: 13,5 kg (por par)
Como parte de nuestra política de desarrollo de productos, los datos técnicos
de los productos Silverline pueden cambiar sin previo aviso.
Características técnicas
1. Elevador
2. Palanca de bloqueo
Instrucciones generales de seguridad
• Inspeccione la herramienta y la palanca de seguridad antes de utilizar esta herramienta.
• Nunca utilice caballetes que estén dañados.
• Utilice esta herramienta sobre una superficie plana.
Nota: se recomienda utilizar los caballetes en superficies de hormigón – No utilice los caballetes en
superficies de asfalto.
• Asegúrese de que el vehículo no se pueda mover.
• Compruebe siempre que los puntos de apoyo estén en buen estado.
• Nunca exceda la capacidad de carga máxima (ver características técnicas).
• Nunca utilice un solo soporte, utilícelos siempre dos.
• No utilice cuatro soportes en un vehículo.
• No utilice esta herramienta en camiones pesados y vehículos de tres ruedas.
• No eleve el extremo de un vehículo si el otro extremo está apoyado en un caballete.
• No trabaje por debajo de vehículos elevados.
Specifiche Tecniche
Max. capacità di carico: 6000 kg (per cavalletto)
12000 kg (per paio)
Altezza Min.: 390 mm
Altezza Max.: 600 mm
Sella: 80 mm
Peso: 13.5kg (per paio)
Come parte del nostro continuo sviluppo del prodotto, le specifiche dei prodotti
Silverline possono variare senza preavviso.
Familiarizzazione del Prodotto
1. Sella
2. Leva di blocco
Sicurezza Generale
• Controllate SEMPRE per danni prima dell'uso, e verificare la sicurezza del dispositivo di blocco
• NON utilizzare supporti degli assi che sono stati danneggiati
• Usare solo su suolo duro e uniforme
NB: Si consiglia di utilizzare supporti degli assi su pavimenti di cemento, e NON su superfici asfaltate
• SEMPRE assicurare che il veicolo non si muovi
• Controllare sempre che i punti di sollevamento sono in buone condizioni
• Non superare la capacità di carico massimo (vedere 'Specifiche')
• NON utilizzare supporti monoasse; usare sempre a coppia
• NON utilizzare quattro cavalletti su un veicolo
• NON utilizzare per i rimorchi o veicoli a tre ruote
• NON sollevare un'estremità di un veicolo se l'altra estremità poggia già su un cavalletto ad asse
• NON lavorare sotto i veicoli sollevati
Specificaties
Maximale draagcapaciteit: 6000 kg per steun
(12000 kg per paar)
Minimale hoogte: 390 mm
Maximale hoogte: 600 mm
Zadel: 80 mm
Gewicht: 13,5 kg (per paar)
Met het oog op onze aanhoudende productontwikkeling kunnen de
specificaties van Silverline producten zonder voorafgaande kennisgeving
worden gewijzigd.
Productbeschrijving
1. Zadel
2. Vergrendelhendel
Algemene veiligheid
• Controleer de steunen voor elk gebruik op beschadiging en controleer of het vergrendelsysteem
juist functioneert
• Gebruik de steunen niet wanneer deze beschadigd zijn
• Gebruik de steunen enkel op een gelijke, harde ondergrond
Let op: Het is aangeraden de steunen op een betonnen ondergrond te gebruiken en niet op asfalt
ondergronden
• Zorg ervoor dat het voertuig niet kan rollen
• Controleer of de krikpunten in een goede staat verkeren
• De maximale draagcapaciteit (zie specificaties) mag niet overschreden worden
• Gebruik de steunen altijd samen
• Gebruik de steunen niet voor aanhangers of voertuigen met drie wielen
• Til de ene zijde van een voertuig niet op wanneer de andere zijde op een steun rust
• Werk niet onder getilde voertuigen
• Fahrzeug NIEMALS anheben, wenn die gegenüberliegende Fahrzeugseite bereits auf einem
Unterstellbock aufliegt.
• NICHT unter angehobenen Fahrzeugen arbeiten.
Bedienung
WARNUNG! Wenden Sie stets die vom Hersteller im Fahrzeughandbuch angegebenen
Hebeprozeduren an.
1. Heben Sie das Fahrzeug mit einem geeigneten Wagenheber oder einer Hubvorrichtung an.
2. Positionieren Sie die Unterstellböcke unter den empfohlenen Hebepunkten.
3. Stellen Sie die Höhe der Unterstellböcke ein, indem Sie den Feststellhebel (2) anheben und die
Säule auf die gewünschte Höhe herausziehen.
4. Arretieren Sie die Vorrichtung, indem Sie den Feststellhebel kräftig nach unten drücken.
WARNUNG! Stellen Sie sicher, dass die Feststellklaue fest mit der Säule verbunden ist.
5. Lassen Sie das Fahrzeug sanft auf die Sattel (1) der Unterstellböcke hinab. Stellen Sie
dabei sicher, dass die Böcke gleichmäßig und mittig belastet werden, und dass sich die
Unterstellböcke in einer stabilen Position befinden.
WARNUNG! Belasten Sie die Unterstellböcke niemals ungleichmäßig oder exzentrisch, da dies zu
gefährlichen Situationen, schwerwiegenden Verletzung und zu tödlichen Unfällen führen kann.
Instandhaltung
WARNUNG! Führen Sie NIEMALS Modifikationen oder Reparaturen an den Unterstellböcken durch.
Beschädigte Unterstellböcke müssen sofort außer Dienst gestellt und entsorgt werden.
• Begutachten Sie die Unterstellböcke vor jeder Verwendung auf sichtbare Schäden, Deformierungen
und Korrosion. Prüfen Sie die Schweißnähte und den Feststellmechanismus besonders sorgfältig.
• Verwenden Sie zur Reinigung ein weiches trockenes Tuch. Bei Verschmutzung mit Öl und
anderen Schmiermitteln kann ein mildes Reinigungsmittel verwendet werden. Spülen Sie dieses
anschließend sorgfältig ab, und trocknen Sie die Unterstellböcke vor der Lagerung vollständig.
Lagerung
• Lagern Sie die Unterstellböcke an einem sicheren trockenen Ort, außerhalb der Reichweite von
Kindern.
Funcionamiento
ADVERTENCIA: Consulte siempre las instrucciones suministradas por el fabricante de su vehículo.
1. Utilice únicamente un gato o similar para elevar el vehículo.
2. Coloque los caballetes bajo los puntos de apoyo.
3. Ajuste los caballetes sujetando la palanca de bloqueo (2) hacia arriba mientras levanta el
soporte hasta alcanzar la altura requerida.
4. Bloquee el soporte accionando la palanca de bloqueo hacia abajo.
ADVERTENCIA: Compruebe que el pestillo se haya enganchado correctamente con los dientes del
soporte.
5. Baje lentamente el vehículo hacia los caballetes, asegúrese de que los elevadores (1) y los
caballetes estén colocados correctamente.
ADVERTENCIA: Nunca utilice los caballetes si están descentrados, podría correr peligro de muerte.
Mantenimiento
ADVERTENCIA: Nunca intente modificar o reparar los caballetes. No utilice los caballetes si están
dañados.
• Inspeccione los caballetes antes de utilizarlos. Asegúrese de que no presenten signos de corrosión
ni estén deformados. Compruebe las soldaduras y el mecanismo de bloqueo.
• Limpie el caballete con un paño suave y seco. Para retirar restos de lubricante o grasa, límpielo
con una solución de agua y detergente suave. Déjelo secar y guárdelo en un lugar seguro.
Almacenaje
• Guarde la herramienta en un lugar seguro fuera del alcance de los niños.
Operazione
ATTENZIONE: Consultare SEMPRE le istruzioni del costruttore del veicolo per la procedura di
sollevamento corretta.
1. Sollevare il veicolo con un cricco idoneo o dispositivo di sollevamento
2. Posizionare i supporti sotto i punti di sollevamento raccomandati
3. Regolare i supporti ad asse tenendo la Leva di Bloccaggio (2) in su, mentre si solleva la colonna
all'altezza desiderata
4. Bloccare la colonna spingendo la Leva di Bloccaggio verso il basso con decisione
ATTENZIONE: Assicurarsi che il dente di arresto sia innestata con i denti delle colonne.
5. Abbassare delicatamente il veicolo sui cavalletti, assicurando che il carico si trova al centro delle
Selle (1) e che i cavalletti sono in una posizione stabile
AVVERTENZA: Non caricare mai i supporti ad asse fuori centro, siccome questo può portare a
situazioni di grave pericolo, con il potenziale di gravi lesioni o morte.
Manutenzione
ATTENZIONE: Non apportare alcuna modifica ai supporti ad asse o componenti e NON tentare
qualsiasi riparazione. Cavalletti danneggiati devono essere immediatamente rimossi dal servizio.
• Controllare prima e dopo ogni uso e verificare la presenza di danni visibili, deformazione e
corrosione. Controllare le saldature e il meccanismo di bloccaggio di prova
• Pulire con un panno morbido e asciutto. Se contaminato con olio o grasso, utilizzare un detergente
delicato, poi risciacquare e asciugare accuratamente prima di riporlo
Conservazione
• Conservare con cura in un luogo sicuro, asciutto, fuori dalla portata dei bambini
Gebruik
WAARSCHUWING: Verwijs naar de instructies van de voertuigfabrikant voor informatie betreft de
juiste krikprocedure
1. Verhoog het voertuig met een geschikte krik of ander hefhulpmiddel
2. Plaats de steunen onder de aanbevolen hefpunten
3. Verstel de steunen door het omhooghouden van de vergrendelhendel (2), terwijl de kolom naar
de vereiste hoogte wordt gebracht
4. Vergrendel de kolom door de vergrendelhendel stevig omlaag te drukken
WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat de pal juist in de kolomtanden is geschakeld
5. Verlaag het voertuig voorzichtig op de steunen, waarbij de last in het midden van het zadel (1)
valt en de steunen in een stabiele positie staan
WAARSCHUWING: Wanneer de last niet centraal op de steunen geplaatst wordt, is de kans op
extreem gevaarlijke situaties met potentieel letsel erg groot
Onderhoud
WAARSCHUWING: De steunen mogen niet aangepast of gerepareerd worden. Beschadigde steunen
horen onmiddellijk verwijdert en vervangen te worden
• Inspecteer de steunen voor en na elk gebruik op zichtbare schade, misvorming en roestvorming.
Inspecteer de lasnaden en test het vergrendelsysteem
• Maak de steunen met een zachte, droge doek schoon. Wanneer de steunen erg vet zijn gebruikt u
een licht schoonmaakmiddel en spoelt en droogt u de steunen voor opberging goed af
Opberging
• Berg de steunen op een droge en veilige plek, buiten het bereik van kinderen op
Konformitätserklärung
Name des Unterzeichners: Mr. Darrell Morris
Bevollmächtigt durch: Silverline Tools
Erklärt hiermit, dass das Produkt:
Ident.-Nr.: 580486
Produktbeschreibung: Unterstellböcke, 1 Paar
Den folgenden Richtlinien entspricht
• PPP EK5/AK6 09-12:2009
Benannte Stelle: Jiangsu TUV Product Service Ltd., Shanghai, China
Techn. Unterlagen bei: Silverline Tools
Datum: 05.07.2013
Unterzeichnet von:
Geschäftsführender Direktor
Name und Anschrift des Herstellers oder seines niedergelassenen Bevollmächtigten:
Powerbox International Ltd, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset, BA22 8HZ,
Großbritannien
Declaración de conformidad
El abajo firmante: Mr Darrell Morris
Autorizado por: Silverline Tools
Declara que el producto:
Código de identificación: 580486
Descripción: Caballetes mecánicos, 2 pzas
Está en conformidad con las directivas:
• PPP EK5/AK6 09-12:2009
Organismo notificado: Jiangsu TUV Product Service Ltd., Shanghai, China
La documentación técnica se conserva en: Silverline Tools
Fecha: 05/07/13
Firma:
Director
Nombre y dirección del fabricante o representante autorizado:
Powerbox International Ltd, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset, BA22 8HZ Reino
Unido
Dichiarazione di conformità
Il sottoscritto: Mr Darrell Morris
come autorizzato di: Silverline Tools
Dichiara che il prodotto:
Codice di identificazione: 580486
Descrizione: 2 cavalletti auto
Si conforma ai seguenti direttivi:
• PPP EK5/AK6 09-12:2009
Organismo informato: Jiangsu TUV Product Service Ltd., Shanghai, China
La documentazione tecnica è mantenuta da: Silverline Tools
Data: 05/07/13
Firma:
Direttore
Nome e indirizzo del fabbricante oppure persona autorizzata:
Powerbox International Ltd, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset, BA22 8HZ,
Regno Unit
Verklaring van overeenstemming
De ondergetekende: Mr. Darrell Morris
Gemachtigd door: Silverline Tools
Verklaart dat
Identificatienummer: 580486
Beschrijving: As steunen, 2 pk.
Voldoet aan de volgende richtlijnen:
• PPP EK5/AK6 09-12:2009
Keuringsinstantie: Jiangsu TUV Product Service Ltd., Shanghai, China
De technische documentatie wordt bijgehouden door: Silverline Tools
Datum: 05-0602013
Handtekening:
Directeur
Naam en adres van fabrikant of gemachtigde:
Powerbox International Ltd, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset, BA22 8HZ Verenigd
Koninkrijk
www.silverlinetools.com

Publicité

loading