Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

Schwingschleifer
D
Bedienungsanleitung
Orbital Sander
GB
Operating Instructions
Ponceuse vibrante
F
Mode d'emploi
Vlakschuurmachine
NL
Gebruiksaanwijzing
Vibro-rettificatrice
I
Manuale di servizio
Lijadora oscilante
E
Instrucciones de servicio
Oscillerande slipmaskin
S
Bruksanvisning
Rystepudser
DK
Betjeningsvejledning
Plansliper
N
Bruksanvisning
Tärinähiomakone
SF
Käyttöohje
Παλµικ τριβείο
GR
Oδηγίες χρήσης
6165
E l e k t ro we r kz eu ge
A
®
35033/0401 TC

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kress Elektrowerkzeuge 6165 A

  • Page 1 E l e k t ro we r kz eu ge ® Schwingschleifer Bedienungsanleitung Orbital Sander Operating Instructions Ponceuse vibrante Mode d’emploi Vlakschuurmachine Gebruiksaanwijzing Vibro-rettificatrice Manuale di servizio Lijadora oscilante Instrucciones de servicio Oscillerande slipmaskin Bruksanvisning Rystepudser Betjeningsvejledning Plansliper Bruksanvisning Tärinähiomakone Käyttöohje Παλµικ...
  • Page 3 max. 1,1 Nm max. 1,1 Nm...
  • Page 4 10 Netzkabel mit Patent-Quick-Verschluß 11 Verriegelungsschalter Absaugvorrichtung Dieser Schwingschleifer besitzt eine eingebaute Staubab- saugung. Der Schleifstaub wird durch die Bohrungen im TECHNISCHE DATEN 6165 A Schleifschuh abgesaugt und in den Staubsack geblasen. Leistungsaufnahme Watt Leerlaufschwingzahl/min. 12 000 Montage des Staubsackes Hubzahl im Leerlauf/min.
  • Page 5 wünschte Schleifergebnis erzielt ist. Beim Arbeiten die Sonderzubehör Maschine nur führen und leicht andrücken. Festes Auf- Klett-Schleifpapier mit Lochung 228 x 115 mm drücken ist nicht zu empfehlen. Großer Arbeitsdruck re- Absaugadapter für Staubsaugeranschluß duziert die Hubzahl und somit auch die Schleifleistung. Die Maschine sollte vor dem Aufsetzen auf das Werk- Schleifpapierempfehlung, stück bereits eingeschaltet sein und erst wieder abge-...
  • Page 6 11 Interlocking switch dust is extracted through the sanding shoe and blown into the dust bag. TECHNICAL DATA 6165 A Attaching the Dust Bag Input Watt Remove the cover (9). Push dust bag (5) with catch (4) onto Idle vibrations/min 12 000 seat on fan flange from handle side and press down.
  • Page 7 piece and switched off again after it has left the workpiece Sandpaper recommendations, (this prevents scratches as motor dies out). Dust extraction Rotational speed settings for electric model ensures virtually dust-free sanding of plane surfaces. Fur- thermore, dust extraction increases the sanding capacity Application Coarse- Setting and lengthens the service life of the abrasive paper.
  • Page 8 Lorsqu'on désire annuler la position de service continu, on appuie à fond l'interrupteur, ce qui fait CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 6165 A ressortir le bouton de blocage. Puissance consommée Watt Frequence à vide/min...
  • Page 9 Travail avec la ponceuse vibrante Protection de l’environnement Vous obtiendrez les meilleurs résultats en ponçant avec Kress reprend des machines retirées afin de les recycler de l'appareil un passage après l'autre ; ce faisant, il est re- manière à protéger les ressources naturelles. Grâce à leur commandé...
  • Page 10 Door het indrukken van de schakelaar in de handgreep wordt de machine in bedrijf gesteld. Voor langdurig achte- reen draaien moet de vastzetknop, die zich aan de zijkant TECHNISCHE GEGEVENS 6165 A van de schakelaar bevindt, worden ingedrukt. Om deze Opgenomen vermogen 280 Wat...
  • Page 11 Het werken met de vlakschuurmachine Wij behouden ons wijzigingen voor die de technische ver- De beste resultaten bereikt u als u met de schuurmachine betering dienen baan voor baan bewerkt. Daarbij is het aanbevelenswaar- dig om de ene baan met de andere enigszins te overlap- Speciaal toebehoor pen.
  • Page 12 Per il funzionamento continuativo si preme anche il bottone d'arresto accanto all'interruttore. Per to- gliere il servizio continuato bisogna schiacciare l'interruttore DATI TECNICI 6165 A fino in fondo, facendo scattare così il bottone d'arresto. Potenza assorbita watt Frequenza di oscillazioni a vuoto/min.
  • Page 13 Lavorare con la vibro-rettificatrice Protezione dell'ambiente Il miglior risultato di rettifica lo potrete ottenere, rettificando La Kress riprende indietro le macchine ormai in disuso e con la vibro-rettificatrice una pista dopo l'altra. Si consiglia provvede al loro riciclaggio. Grazie alla loro struttura mo- di coprire un poco le piste l'una con l'altra.
  • Page 14 La máquina se enciende pulsando el conmutador que hay en el asidero. El servicio permanente se selecciona DATOS TÉCNICOS 6165 A oprimiendo el botón situado al lado del conmutador. Para Potencia absorbida (vatios) suprimirlo basta con volver a pulsar a fondo el conmuta- Oscilaciones/min.
  • Page 15 Trabajar con la lijadora oscilante Accesorios especiales Los mejores resultados se obtienen lijando una fila detrás Papel de lija adhesivo con agujero de 228 x 115 mm de otra, aunque es aconsejable cubrirlas siempre un poco Adaptador para conectar un aspirador de tipo corriente con la anterior.
  • Page 16 Den oscillerande slipmaskin har en inbyggd dammut- 11 Låstangent sugning. Slipdamm sugs ut genom hålen i slipplattan och blåses in i dammsäcken. TEKNISKA DATA 6165 A Montering av dammsäcken Ineffekt watt Tag av locket (9). Skjut på dammsäcken (5) med låset (4) Tomgångsfrekvens/min.
  • Page 17 Skötsel och underhåll Rekommendation för slippapper, Alla verktyg smutsas ned av damm och smuts vid arbete varvtalsinställning vid elektronik-utförande med trä. En viss skötsel är därför absolut nödvändig. Håll särskilt öppningarna som erfordras för kylning av motorn Användning Korn- Elektronik- fria från damm och smuts.
  • Page 18 11 Låseknap ind i støvposen. Montering af støvposen TEKNISKE DATA 6165 A Tag låsedækslet (9) af. Sæt støvposen (5) med låsen (4) fra grebsiden på holderen på blæserflangen og tryk den fast. Optagen effekt Watt Låsen går i indgreb via fjedertryk. Støvposen kan tages af Tomgangsvibrationstal/min.
  • Page 19 Vedligeholdelse og pleje Anbefalet slibepapir, Alt værktøj, der anvendes til træarbejde, vil blive smudset indstilling af omdrejningstal ved elektronik-udførelsen til af støv og snavs. En smule vedligeholdelse vil derfor være nødvendigt. De Anvendelse Korn Elektronik- skal især sørge for at holde åbningerne, der bruges til kø- indstilling ling af motoren, fri for støv og smuds.
  • Page 20 Når man trykker inn bryteren i håndtaket, startes maskinen. På siden av denne bryteren er det dessuten integrert en TEKNISKE DATA 6165 A låseknapp. Hvis man ønsker en kontinuerlig drift, kan man trykke inn denne knappen. Når man senere vil oppheve Opptatt effekt i Watt den kontinuerlige driften igjen, må...
  • Page 21 Arbeide med den oscillerende slipemaskinen Med forbehold om endringer i rammen av den tekniske ut- Du får best resultat av slipingen hvis du sliper av baner, en vikling. etter en. I denne forbindelse lønner det å la banene over- Ekstrautstyr lappe hverandre noe.
  • Page 22 11 Lukituskytkin mujärjestelmä. Hiomapöly imeytyy hiomakengässä olevien reikien kautta ja puhaltuu pölypussiin. Pölypussin asennus TEKNISET TIEDOT 6165 A Sulkukansi (9) otetaan irti. Pölypussi (5) työnnetään sul- kimella (4) tartuntapuolelta puhaltimen laipan kiinnittimelle Tehonotto watteina ja painetaan. Jousipistepuikko lukitsee sulkimen. Tartunta- Tyhjäkäyntitärinäluku/min.
  • Page 23 Huolto ja hoito Hiontapaperisuositukset, Jokainen työkalun osa on puhdistettava pölystä ja liasta- Kierroslukusäädöt elektroniikkatoiminnoissa puumateriaalin työstämisen jälkeen. Hoito vähäisessä määrin on välttämätöntä. Erityisesti moottorin jäähdy- Käyttö Kar- Elektoniik- tykselle välltämättömät aukot on aina pidettävä pölystä ja keus kasäätö liasta puhtaana. Kun työskentely on ohi, on koneen kaikki liikkuvat osat riittävästi rasvattava.
  • Page 24 10 Kαλώδιο παροχής µε κλείδωµα Patent-Quick επανέρχεται αυτ µατα στη θέση του. 11 Πλήκτρο ασφάλισης Σύστηµα αναρρ φησης Tεχνικά χαρακτηριστικά 6165 A Aυτ το έκκεντρο τριβείο διαθέτει ενσωµατωµένο σύστηµα αναρρ φησης σκ νης. H σκ νη απορροφάται Iσχύς απ δοσης Watt µέσω...
  • Page 25 Eργασίες µε το παλµικ τριβείο Προστασία περιβάλλοντος Tο καλύτερο αποτέλεσµα λείανσης το επιτυγχάνετε H Kress δέχεται παροπλισµένες µηχανές για ανα- ταν τρίβετε τη µια λωρίδα µετά την άλλη. Συνιστούµε κύκλωση που σέβεται τους φυσικούς π ρους. Λ γω να καλύπτετε ελαφρά τη µια λωρίδα µε την επ µενη. της...
  • Page 26 DEUTSCH SVENSKA CE-KONFORMITETSFÖRKLARUNG CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Vi intygar och ansvarer för att denna produkt Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass överensstämmer med följande norm och dokument: dieses Produkt mit den folgenden Normen und EN 50144-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 enligt bestämmel- EN 50144-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, serna i riktlinjerna 73/23/EEG, 89/336/EEG,...
  • Page 27 Garantie Garantie 1. Dieses Elektrowerkzeug wurde mit hoher Präzision gefertigt 1. Cet outil électronique a été fabriqué avec une grande précision et und unterliegt strengen werkseitigen Qualitätskontrollen. soumis à des contrôles de qualité sévères en usine. 2. Daher garantieren wir die kostenlose Beseitigung von Fabrika- 2.
  • Page 28 Garanzia Garanti 1. Questo utensile elettrico è stato prodotto con la massima 1. El-verktyget har tillverkats med stor noggrannhet och genomgår precisione ed è soggetto di fabbrica a rigorosi controlli della stränga kvalitetskontroller innan det lämnar farbriken. qualità. 2. Vi garanterar därför att vi åtgärdar fabrikations- eller materialfel 2.
  • Page 29 Garanti Eγγύηση 1. Aυτή η ηλεκτρική συσκευή κατασκευάστηκε µε µεγάλη ακρί- 1. Denne elektromaskinen ble produsert med en høy grad av presisjon og ble gjort til gjenstand for strenge kvalitetskontroller før βεια και υπ κειται σε αυστηρούς ποιοτικούς ελέγχους απ den forlot fabrikken.
  • Page 30 Veuillez remplir aussitôt et conserver. Käufer / Purchaser /Acheteur: Verkauft durch / Dealer’s name / Vendeur: Garantie-Karte Warranty card Bon de Garantie Kaufdatum: Serie No.: Date purchased: Serial No.: Date d'achat: No. de série: Typ: Fabrikations-Nr.: Type: Manufacturing No.: 6165 A Type: Fabrication No.:...