Page 2
EN • IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE. DE • WICHTIG! BEWAHREN SIE DIESE GEBRAUCHS- ANWEISUNG FÜR SPÄTERES NACHLESEN GUT AUF. FR • IMPORTANT ! À CONSERVER POUR DE FUTURS BESOINS DE RÉFÉRENCE. NL • BELANGRIJK! BEWAREN OM LATER TE KUNNEN RAADPLEGEN.
Page 5
1• Shell - Schale - Coque - Kuip - Assento - Carcasa - Scocca - Gordelhaak achter, voor schoudergordel van de 3-puntsgordel - 2• Carrying handle - Tragebügel - Poignée - Draagbeugel - Alça de Gancho posterior para o cinto dos ombros, do cinto de segurança de 3 transporte - Asa de transporte - Maniglione per il trasporto pontos de fixação - Guía para tramo diagonal del cinturón de 3 puntos de 3•...
Page 28
Sécurité peuvent transformer l’enfant en un véritable projectile. • Pour votre sécurité et celle de votre enfant, installez-le toujours dans le siège pour enfant quelque soit le • Les produits Safety 1st ont été conçus et testés avec trajet que vous avez à effectuer. soin pour la sécurité...
Page 29
• Ce produit ne doit pas être installé dos à la route aux comportement du dispositif de retenue. places équipées d’un coussin gonflable “Air-Bag” • Les sièges rabattables doivent toujours être frontal. Vous avez peut-être la possibilité de le verrouillés. désactiver (voir notice fournie avec votre véhicule).
Page 30
AVERTISSEMENT : ATTENTION : • Ce siège auto lorsqu’il est utilisé en transat ne Pour éviter les risques d’étouffement, conservez les remplace pas un couffin ou un lit. Lorsque l’enfant sacs plastique de l’emballage hors de portée des bébés a besoin de dormir, il convient de le placer dans un et des jeunes enfants.
Page 31
Garantie pièces, telle que l’on peut attendre d’une utilisation journalière (roues, éléments rotatifs et mobiles, etc.). Nous vous garantissons que ce produit a été fabriqué Quand la garantie prend-elle effet ? conformément aux normes de sécurité européennes et La période de garantie débute à la date d’achat du exigences de qualité...