Télécharger Imprimer la page

Elodrive BS Série Instructions De Montage Et De Service page 2

Publicité

Montage / Montage
- Le montage est strictement l'affaire d'un spécialiste dûment habilité. /
De montage mag alleen gebeuren door een vakman die hiervoor bevoegd is.
- Lors du montage, il convient de veiller à une ventilation arrière suffisante (4 mm, par ex.). /
Zorg tijdens de montage voor voldoende ventilatie vanaf de achterzijde (bijv. 4 mm).
Desserrer la vis (1) de l'adaptateur jusqu'à ce que l'on puisse y introduire l'arbre. / Draai de schroef (1) van de adapter zo
ver los, dat de as er in kann worden gestoken.
Installer l'actionneur conformément au dessin ci-après : avec étrier de sécurité anti-torsion (variante Y) ou vissage direct
(variante X1 ou X2). / Monteer de servo-aandrijving aan de hand van de volgende tekening: met antiverdraaiingsbeugel
(variant Y) of rechtstreekse schroefkoppeling (variant X1 resp. X2).
Utiliser des vis usuelles (non comprises dans le volume de la livraison). / Gebruik normaal in de handel verkrijgbare
schroeven (worden niet meegeleverd).
Resserrer fermement à nouveau la vis de l'adaptateur. / Draai de schroef van de adapter weer vast.
Montage axe long / Montage op lange as
8-20 mm,
6-14 mm
a
X2
b
Y
1
X1
* Anneau de montage pour une fixation indesserrable de l'adaptateur de serrage sur le moteur. /
Montagering voor niet los te maken bevestiging van de klemadapter op de aandrijving.
Branchement électrique / Elektrische aansluiting
- Pour la déconnexion du réseau, il doit exister un dispositif de sectionnement (intervalle de coupure min.
3 mm). / Ter afkoppeling van het elektriciteitsnet moet er een voorziening aanwezig zijn, die de geleiders
afkoppelt (minstens 3 mm contactopening).
- Le branchement électrique montage est strictement l'affaire d'un spécialiste dûment habilité. / Het
elektrisch aansluiten mag alleen gedaan worden door een vakman die hiervoor bevoegd is.
Raccorder l'actionneur comme suit. / Servo-aandrijving als volgt aansluiten.
Ouvert/fermé Open/Dicht
/
Trois points Driepunts
BS.-...A1
24 V AC/DC
24 V AC/DC
-
-
-
1
+
2
+
BS.
-...
A2
120/230 V AC
120/230 V AC
N N
N
1
L1
2
L1
Eléments de commande / Bedieningselementen
1
2
3
1
Ouverture de clé pour l'ajustement manuel /
Sleutelopening voor handmatige verstelling
2
Commutateur de déverrouillage pour l'ajustement manuel /
Ontgrendelingsschakelaar voor handmatige verstelling
3
Commutateur de sélection du sens de rotation / Keuzeschakelaar
draairichting
Montage axe court / Montage op korte as
8-20 mm,
6-14 mm
g
d*
d*
1
g
b
Y
/
Constant Constant
/
0/2 ... 10 V
BS.-...
-...P1
BS.
-...
F1
24 V AC/DC
1
-
1
2
+
2
3
3
DC 0(2)...10V
4
DC 0(2)...10V
4
BS.-...
BS.
-...
F2
120/230 V AC
N
1
1
2
L1
2
3
3
DC 0(2)...10V
DC 0(2)...10V
4
DC 0(2)...10V
DC 0(2)...10V
4
5
Réglage du commutateur sélecteur (mise en service électrique) /
Instelling keuzeschakelaar (elektrische werking)
Régler le sens de marche au moyen du commutateur sélect. conf. à chaque situation de montage (côté A ou B devant) : /
Stel de draairichting al naar gelang de inbouwsituatie (zijde A resp. B voren) als volgt met de keuzeschakelaar in:
Côté A :
Zijde A:
Ouvert/fermé
CCW
CW
a
X2
c
X1
CW (clockwise) = Rotation dans le sens horaire / Draaien met de klok mee
CCW (counter clockwise) = Rotation dans le sens anti-horaire / Draaien tegen de klok in
Ajustement manuel / Handmatig verstellen
Lorsque l'actionneur est branché sur le secteur, il est possible de le faire fonctionner manuellement comme suit : /
Als de aandrijving op het elektriciteitsnet is aangesloten, kann hij als volgt handmatig bediend worden:
- Avant un changement de direction, attendre que l'actionneur soit immobilisé. / Wacht vóór een
richtingswissel totdat de aandrijving tot stilstand is gekomen.
- Ne pas effectuer de déplacement en force jusqu'aux butées de fin de course. / Niet met te veel vaart in de
eindstanden zetten.
...
...
P2
Divers / Overige
Veuillez consulter www.elodrive.com pour plus de détails. / Kijk voor meer informatie op www.elodrive.com.
E-870189 Version 1.0
Sens de marche / Draairichting
Côté B :
Zijde B:
trois points /
Constant / Constant
Open/Dicht,
driepunts
CW
CW 2...10V
CCW
CCW
CCW 2...10V
Presser et maintenir enfoncé le commutateur de
2
déverrouillage (1). / Ontgrendelingsschakelaar indrukken
en vasthouden (1).
Tourner lentement l'actionneur dans la position
souhaitée, au moyen de la clé Allen jointe (2). / Draai de
servo-aandrijving met de meegeleverde inbussleutel
langzaam in de gewenste positie (2).
1
Le réglage manuel sur le côté B s'effectue de manière
identique à celui du côté A. / De handmatige verstelling
aan zijde B gebeurt op dezelfde wijze als aan zijde A.
Sens de marche / Draairichting
Ouvert/fermé,
trois points /
Constant / Constant
Open/Dicht,
driepunts
CW
CW
CW 2...10V
CCW
CCW 2...10V

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Bsp sérieBs-04a1eBs-04a2eBs-04f1eBs-04f2eBs-04p1e ... Afficher tout