Télécharger Imprimer la page
SOLAC Professional shine PP7210 Mode D'emploi

SOLAC Professional shine PP7210 Mode D'emploi

Fer à lisser les cheveux

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

PLANCHA DE PELO CON PLACAS CERÁMICAS
HAIR STRAIGHTENER
FER À LISSER LES CHEVEUX
HAARGLÄTTER
FERRO DE CABELO
PIASTRA PER CAPELLI
HAARONTKRULLER
ŽEHLIČKA NA VLASY
PROSTOWNICA DO WŁOSÓW
ŽEHLIČKA NA VLASY
HAJSIMÍTÓ
ПРЕСА ЗА ИЗПРАВЯНЕ НА КОСА
GLAČALO ZA KOSU
APARAT PENTRU ÎNDREPTAT PĂRUL
Solac is a registered Trade Mark
Plancha PP7210 2
MOD. PP7210
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D'EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUÇÕES DE USO
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
NÁVOD K POUZITÍ
INSTRUCJA OBSLUGI
NÁVOD NA POUZITIU
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
инструкция за употреба
UPUTE ZA UPOTREBU
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
14/12/06, 13:16:45
12/06

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SOLAC Professional shine PP7210

  • Page 1 ŽEHLIČKA NA VLASY NÁVOD NA POUZITIU HAJSIMÍTÓ HASZNÁLATI UTASÍTÁS ПРЕСА ЗА ИЗПРАВЯНЕ НА КОСА инструкция за употреба GLAČALO ZA KOSU UPUTE ZA UPOTREBU APARAT PENTRU ÎNDREPTAT PĂRUL INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Solac is a registered Trade Mark 12/06 Plancha PP7210 2 14/12/06, 13:16:45...
  • Page 2 5- 7 • ESPAÑOL 8-10 • ENGLISH 11-13 • FRANÇAIS 14-16 • DEUTSCH 17-19 • PORTUGUÊS 20-22 • ITALIANO 23-25 • NEDERLANDS 26-28 • ČESKY 29-31 • POLSKA 32-34 • SLOVENSKY 35-38 • MAGYAR 39-41 • българск 42-44 • HRVATSKA 45-47 •...
  • Page 3 Fig. 1 Plancha PP7210 3 14/12/06, 13:16:53...
  • Page 4 Fig.3 Fig.2 Fig.4 Fig.5 Fig.6 Plancha PP7210 4 14/12/06, 13:16:54...
  • Page 5 • E S PA ÑO L La plancha “Professional shine”, está diseñada para clientes muy exigentes que desean alisar el pelo de manera rápida y eficaz, cuidando al máximo el cabello. Las placas extra largas de esta plancha son de cerámica sólida con turmalina, no se rayan y son ultra-suaves con el pelo.
  • Page 6 No deje el aparato en funcionamiento sin vigilancia. Man- téngalo fuera del alcance de los niños. COMPONENTES PRINCIPALES FIG.1 1.- Interruptor 2.- Placas de cerámica 3.- Puntas “toque frío” 4.- Anilla para colgar 5.- Anilla de cierre 6.- Bolsa térmica FUNCIONAMIENTO •...
  • Page 7 * Para dar volumen: (Fig.5) • Coloque el mechón de cabello entre las placas, a la altura de la raíz y ciérrelas. • Coloque el mechón en posición vertical, con un ligero movimiento hacia delante, para conseguir el volumen que desee. * Para moldear (Fig.
  • Page 8 • E NG L ISH The “Professional shine” hair straightener is designed for very demanding clients who wish to straighten their hair quickly and with effectiveness, always looking after their hair. The plates of the straightener are extra long, made out of solid ceramic with tourmaline, they have an anti-scratch surface and are extremely smooth with your hair.
  • Page 9 Do not leave the appliance unattended when connected. Keep out of the reach of children. MAIN COMPONENTS FIG. 1 1.- Switch 2.- Ceramic plates 3.- Cool touch points 4.- Hanging ring 5.- Closing ring 6.- Thermal bag USER INSTRUCTIONS • Place the straightener on a flat, heat-resistant surface. •...
  • Page 10 * To add volume: (Fig. 5) • Place the lock of hair between the plates at the roots and close them. • Place the lock of hair in vertical position with a slight forward movement to add the desired volume. * To shape (Fig.
  • Page 11 • F R A N Ç A I S E Le fer « Professional shine » a été spécialement conçu pour des clientes très exigeantes qui souhaitent lisser leurs cheveux de façon rapide et efficace, tout en les protégeant. Les plaques extra larges de ce fer sont en céramique solide enrichie en tourmaline ;...
  • Page 12 Ne laissez jamais l’appareil branché sans surveillance. Main- tenez-le hors de la portée des enfants. PRINCIPAUX COMPOSANTS FIG. 1 1.- Interrupteur 2.- Plaques de céramique 3.- Pointes « froides au toucher » 4.- Anneau de fixation 5.- Anneau de fermeture 6.- Étui thermique FONCTIONNEMENT •...
  • Page 13 * Pour faire rentrer les pointes vers l’intérieur : (fig.4) • Placez la pointe de la mèche de cheveux entre les plaques et refermez-les. • Tournez le fer vers l’intérieur, comme s’il s’agissait d’une brosse. • Maintenez-le dans cette position pendant quelques secondes. * Pour donner du volume : (fig.5) •...
  • Page 14 • DE UTS C H Der Haarglätter “Professional shine“ ist für äußerst anspruchsvolle Kundinnen konzipiert, die ihr Haar auf schonende Weise rasch und effizient glätten möchten. Die extralangen Platten dieses Haarglätters sind aus Festkeramik mit Turmalin. Sie zerkratzen nicht und sind ultrasanft zum Haar. Der Turmalin ist ein Edelstein mit unglaublichen Ionen- und Infraroteigenschaften.
  • Page 15 HAUPTBESTANDTEILE ABB. 1 1.- Ein-/Ausschalter 2.- Festkeramikplatten 3- “Cooltouch”-Spitzen 4.- Aufhängering 5.- Verschlussring 6.- Hitzebeständiger Beutel BETRIEB • Legen Sie den Haarglätter auf eine ebene und hitzebeständige Unterlage. • Schließen Sie ihn an das Netz an. Betätigen Sie den Ein-/Ausschalter Abb. 1 (1) •...
  • Page 16 • Nehmen Sie eine Haarsträhne und legen Sie sie zwischen die Platten. Schlie- ßen Sie die Platten und ziehen Sie den Haarglätter über die Haarsträhne, von der Wurzel bis ca. zur Hälfte der Strähne. • Wickeln Sie die Strähne wie ein Band um die Platte, um eine leichte Spiral- locke zu formen.
  • Page 17 • PO R TUGU Ê S O ferro de cabelo “Professional shine” foi concebido para clientes muito exigentes que desejam alisar o cabelo de forma rápida e eficaz, cuidando ao máximo o cabelo. As placas extra largas deste ferro são de cerâmica sólida com turmalina, não se riscam e são ultra-suaves para o cabelo.
  • Page 18 Não deixe o aparelho em funcionamento sem vigilância. Mantenha-o fora do alcance das crianças. COMPONENTES PRINCIPAIS FIG.1 1.- Interruptor 2.- Placas de cerâmica 3.- Pontas “toque frio” 4.- Argola para pendurar 5.- Argola de fecho 6.- Bolsa térmica FUNCIONAMENTO • Coloque o ferro sobre uma superfície lisa e resistente ao calor. •...
  • Page 19 • Coloque a mecha na vertical, com um ligeiro movimento para a frente, para conseguir o volume que desejar. * Para moldar (Fig. 6) • Pegue numa mecha de cabelo e coloque-a entre as placas. Feche-as e des- lize o ferro por toda a mecha de cabelo, desde a raiz até metade da mecha, aproximadamente.
  • Page 20 • I TAL IA NO La piastra Professional shine è pensata per clienti molto esigenti, che de- siderano ottenere capelli lisci in maniera rapida ed efficace nel massimo ri- spetto del capello. Le piastre extralunghe di questa piastra, in materiale ceramico con tormalina, non si rigano e agiscono sul capello con estrema dolcezza.
  • Page 21 Non lasciare l’apparecchio in funzione senza controllo. Te- nere l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini. COMPONENTI PRINCIPALI FIG. 1 1.- Interruttore 2.- Piastre in ceramica 3.- Estremità con rivestimento isolante 4.- Anello per appendere la piastra 5.- Anello di chiusura 6.- Custodia termica FUNZIONAMENTO •...
  • Page 22 * Per dare volume ai capelli (Fig. 5): • Mettere la ciocca di cappelli tra le piastre all’altezza delle radici e chiuderle. • Mettere la ciocca in posizione verticale con un leggero movimento in avan- ti per ottenere il volume desiderato. * Per modellare i capelli (Fig.
  • Page 23 • NE DE RL A N D S De haarontkruller “Professional shine” is ontworpen voor veeleisende klan- ten die hun haar snel en efficiënt met de maximale zorg willen ontkrullen. De extra lange platen van deze ontkruller zijn van degelijk keramiek met toermalijn, zijn krasbestendig en extra-zacht voor het haar.
  • Page 24 Laat het apparaat niet onbeheerd achter wanneer het in werking is. Houd hem buiten bereik van kinderen. VOORNAAMSTE ONDERDELEN AFB. 1 1.- Schakelaar 2.- Keramische 3.- “Koude aanraakpunten” 4.- Ophangring 5.- Sluitingsring 6.- Hittebestendige zak WERKING • Plaats de haarontkruller op een vlak en hittebestendig oppervlak. •...
  • Page 25 • Houd het apparaat een paar seconden in deze stand. * Om het haar volume te geven: (Afb. 5) • Leg de haarlok bij de wortel tussen de platen en sluit de platen. • Houd de lok verticaal omhoog door het apparaat iets naar voren te brengen om het haar het gewenste volume te geven.
  • Page 26 • Č ES KY Žehlička na vlasy “Professional shine” je navrhnutá pro náročné zákazníky, kteří chtějí své vlasy vyrovnat rychle a efektivně. Pro ty, kteří o své vlasy pečují pořád. Plotny žehličky jsou výjimečně dlouhé, vyrobené z pevné keramiky s turmalínem. Mají...
  • Page 27 HLAVNÍ ČÁSTI OBR. 1 1.- Vypínač 2.- Keramické plotny 3.- Chladné body 4.- Kroužek na zavěšení 5.- Zavírací kroužek 6.- Termální taška NÁVOD K POUŽITÍ • Žehličku umístěte na rovný, teplovzdorný povrch. • Připojte ji. Stiskněte vypínač Obr. 1 (1). •...
  • Page 28 • V této poloze ji podržte pár vteřin. • Vlasy jemně odtočte. • Zařízení odpojte od napájení. • Pro uložení žehličky můžete použít termální tašku, dokonce i když je pořád horká. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA • Před čištěním zařízení se přesvědčte, že je vypnuto a vytaženo z elektrické zásuvky.
  • Page 29 • PO L SK A Prostownica do włosów Professional shine została stworzona dla bardzo wymagających klientów, którzy chcą szybko i skutecznie prostować swoje włosy, a jednocześnie dbać o nie. Wykonane z ceramiki i turmalinu wydłużo- ne płytki prostownicy wyposażone zostały w powłokę chroniącą je przed zarysowaniem i odznaczają...
  • Page 30 Nie należy pozostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy jest ono podłączone do sieci. Przechowywać w miejscu niedo- stępnym dla dzieci. GŁÓWNE CZĘŚCI RYS. 1 1.- Przełącznik 2.- Płytki ceramiczne 3.- Miejsca nienagrzewające się 4.- Uchwyt do zawieszania 5.- Pierścień blokujący 6.- Termoodporny futerał WSKAZÓWKI DLA UŻYTKOWNIKA •...
  • Page 31 • Przytrzymać w tej pozycji przez kilka sekund. * Zwiększanie objętości: (rys. 5) • Umieścić płytki u nasady włosów i zbliżyć do siebie. • Przytrzymać pasemko włosów w pozycji pionowej, wykonując jednocześnie nieznaczny ruch do przodu. * Modelowanie (rys. 6) •...
  • Page 32 • E SLO V E N SKÝ Žehlička na vlasy “Professional shine” je navrhnutá pre náročných zákazní- kov, ktorí si chcú svoje vlasy vyrovnať rýchlo a efektívne. Pre tých, ktorí sa o svoje vlasy starajú stále. Platne žehličky sú výnimočne dlhé, vyrobené z pev- nej keramiky s turmalínom.
  • Page 33 Zariadenie po zapojení nenechávajte bez dozoru. Udržujte mimo dosahu detí. HLAVNÉ ČASTI OBR. 1 1.- Vypínač 2.- Keramické platne 3.- Chladné body 4.- Krúžok na zavesenie 5.- Zatvárací krúžok 6.- Termálna taška NÁVOD NA POUŽITIE • Žehličku umiestnite na rovný, tepluodolný povrch. •...
  • Page 34 * Pridanie objemu: (obr. 5) • Končeky vlasov vložte medzi platne pri korienkoch a zatvorte ich. • Vlasy posuňte miernym pohybom dopredu do vodorovnej polohy, aby ste získali požadovaný objem. * Tvarovanie (Obr. 6) • Uchopte prameň vlasov a vložte ich medzi platne. Platne zatvorte, žehličkou skĺznite po prameni, od korienkov až...
  • Page 35 • MAG YAR: HASZNÁLATI UTASÍTÁS Kedves Vásárló! Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Reméljük, hasznos társa lesz úton és otthonában egyaránt. A megfelelő működés alapfeltétele a szakszerű használat, ezért kérjük, figyelmesen olvassa át a használati utasítást. A “Professional shine” hajsimítót rendkívül igényes vevőink számára terveztük, akik gyorsan és hatékonyan szeretnék hajukat kisimítani, és törődnek annak egészségével is.
  • Page 36 • Mivel a hajlékony tápvezeték cseréje speciális szakértelmet igényel, ezért annak megrongálódása esetén – biztonsági okokból – a cserét hivatalos szervizben végeztesse el. • A meghibásodások elkerülése érdekében a kábel nem érintkezhet a forró lapokkal. • A hajsimító használata előtt semmilyen esetben ne kezelje haját gyúlékony anyagot tartalmazó...
  • Page 37 * Hajvég befele göndörítéséhez: (4. ábra) • Helyezze a hajtincs végét a lapok közé, majd zárja össze a lapokat. • Fordítsa befele a hajsimítót, mintha hajkefét használna. • Pár másodpercig tartsa ebben a helyzetben. * A haj dúsításához: (5. ábra) •...
  • Page 38 Megfelelőségi nyilatkozat „A HTM Kft. mint a termék forgalmazója kijelenti, hogy a termék a 79/1997. (XII.31.) IKIM rendeletnek megfelel.” Névleges feszültség: 230V Érintésvédelmi osztály: Class II FORGALMAZZA HTM Nemzetközi Kereskedelmi Kft. 1046 Budapest, Kiss Ernő u. 3. Fax: (1) 369-0403 Tel.: (1) 370-4074 (1) 370-1041 GARANCIAFELTÉTELEK...
  • Page 39 българск • Пресата за изправяне на коса “Professional shine” е предназначена за много взискателните клиенти, които винаги се грижат за косата си и желаят да я изправят бързо и ефикасно. Плочите на пресата са изклю- чително дълги, направени от солидна керамика с турмалин, те имат за- щитено...
  • Page 40 Не оставяйте уреда без надзор, докато е включен. Дръж- те уреда далече от деца. ОСНОВНИ КОМПОНЕНТИ ФИГ. 1 1.- Превключвател 2.- Керамични плочи 3.- Студени точки за хващане 4.- Халка за окачване 5.- Халка за затваряне 6.- Термична чантичка ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ •...
  • Page 41 * За добавяне на обем: (Фиг. 5) • Поставете кичур коса между плочите в основата на корените и затворете. • Поставете кичура коса във вертикално положение с леко движение на- пред, за да придадете нужния обем. * За оформяне (Фиг. 6) •...
  • Page 42 • HR VATS K A Glačalo za kosu “Professional shine” namijenjeno je zahtjevnim klijentima koji vode brigu o svojoj kosi te je žele brzo i učinkovito izravnati. Ploče gla- čala veoma su duge, izrađene su od čvrste keramike s turmalinom, imaju površinu zaštićenu od ogrebotina i savršeno su nježne prema vašoj kosi.
  • Page 43 GLAVNI DIJELOVI SL. 1 1.- Prekidač 2.- Keramičke ploče 3.- Točke hladnog dodira 4.- Kukica za vješanje 5.- Kukica za zatvaranje 6.- Termalna torbica UPUTE ZA UPORABU • Glačalo postavite na ravnu površinu, otpornu na toplinu. • Priključite ga na napajanje. Pritisnite prekidač (Sl. 1 (1)). •...
  • Page 44 • Izvucite kabel iz napajanja. • Glačalo možete pohraniti u termalnu vrećicu, čak i kada su ploče još uvijek vruće. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE • Prije čišćenja izvucite kabel iz napajanja. • Ploče moraju biti hladne prije čišćenja aparata. • Površinu glačala očistite suhom krpom. •...
  • Page 45 • R OMA N A Aparatul pentru îndreptarea părului “Professional shine” este proiectat pen- tru persoane foarte pretenţioase, care doresc să îşi îndrepte părul rapid şi eficient şi au mereu grijă de părul lor. Plăcile aparatului pentru îndreptat părul sunt foarte lungi, sunt fabricate din ceramică masivă cu turmalină, au o suprafaţă...
  • Page 46 Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat atunci când este co- nectat la sursa de energie electrică. Nu lăsaţi aparatul la îndemâna copiilor. COMPONENTE PRINCIPALE FIG. 1 1.- Comutator 2.- Plăci din ceramică 3.- Porţiuni reci pentru prindere cu mâna 4.- Inel pentru agăţare 5.- Inel pentru închidere 6.- Pungă...
  • Page 47 * Pentru a da volum părului: (fig. 5). • Puneţi bucla de păr între plăci, la rădăcină, şi închideţi plăcile. • Plasaţi bucla în poziţie verticală, cu o uşoară mişcare spre înainte, pentru a da părului volumul dorit. * Pentru a da formă părului: (fig. 6). •...
  • Page 48 101454 COD. MOD. PD7210 100% Recycled Paper Plancha PP7210 1 14/12/06, 13:16:41...