Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Poids maximum utilisateur / Max. user weight / Maximumgewicht gebruiker / Peso máximo utilizador / Peso max. Utente/Peso máximo do utilizador / Maximales Benutzergewicht / Макс. вес пользователя.
Référence P / Reference P / Referentie P / Referencia P / Codice P /
Referência P / Referenz P / Код P :
Permet de prendre une douche en position assise.
Fonction
Allows to take a shower in a seated position.
Function
Zo kan u zittend een douche nemen.
Functie
Permite tomar una ducha en posición sentada.
Función
Permette di prendere una doccia in posizione seduta.
Funzione
Permite tomar um duche sentado.
Função
Ermöglicht es, im Sitzen zu duschen.
Funktion
Позволяет принимать душ в положении сидя.
Назначение
Descriptif
580
Description
400
Beschrijving
720
2
450
Descripción
500
2
2
Descrizione
820
550
Descrição
95
Beschreibung
Описание
Numéro notice / Instruction sheet no / Fichenummer / Número
instrucciones / Numero manuale / Número do manual /
Gebrauchsanweisungsnummer / Номер инструкции
Date de création / Creation's date / Aanmaakdatum
Fecha de creación / Data di creazione / Data de criação /
Erstellungsdatum / Дата создания
Révision n° / Revision no. / Revisie nr. / Revisión nº / Revisione n° /
Revisão nº / Revisionsnr. / No редакции
Date / Date / Datum / Fecha / Data / Data / Datum / Дата
Ne pas installer cet équipement avant d'avoir lu les instructions ci-dessous :
Instructions de montage. Avant de percer la cloison, présenter physiquement le produit
(position baissée) contre le mur de façon à ce que la béquille soit PERPENDICULAIRE au sol,
puis marquer les emplacements de perçage. Le choix des chevilles doit être adapté au support
mural. Les 4 points de fixation doivent être impérativement respectés.
Entretien et nettoyage. IMPORTANT : Pour garantir la pérennité de ce produit et
la sécurité de l'utilisateur, nous recommandons, pour le nettoyage, l'usage des solutions de
savon doux. ATTENTION : NE PAS UTILISER de produits de nettoyage à base de cétones,
hydrocarbures, acides, bases, esters et éthers. Après utilisation d'un produit de nettoyage,
effectuer un rinçage à l'eau claire.
Avertissements liés à la sécurité. Le siège de douche ajoute de la sécurité à l'utilisateur si il
est installé conformément aux instructions. Après montage et avant utilisation, s'assurer que les
vis de fixation sont bien serrées. Le siège de douche est conçu pour une utilisation en position
assise. Pour garantir la sécurité de l'utilisateur, il est formellement déconseillé de monter debout
sur le siège. Lorsque le siège est en position relevée, NE PAS L'UTILISER comme barre d'appui.
Afin d'éviter tous risques de pincement, ne pas mettre les doigts dans les parties mobiles. Le
produit ne contient aucune substance dangereuse pour la santé. Le fabricant décline toute
responsabilité en cas de blessure provoquée par la mauvaise installation ou utilisation de ce
siège de douche.
En fin de vie, le produit doit être confié par l'utilisateur à la filière de récupération
homologuée à cet effet dans le pays d'utilisation.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
GB
Do not install this equipment before reading the following instructions:
Fitting instructions. Before drilling into the wall, physically hold the product (in the lowered
position) against the wall so that the stand is PERPENDICULAR to the floor, then mark the
position of the holes to be drilled. Plugs have to be selected according to the type of wall. The
4 fixings points have to be necessarily respected.
Care and maintenance. IMPORTANT: In order to guarantee the lasting quality of this
P = PELLET ASC
Poids du produit / Product's weight / Productgewicht / Peso del producto / Peso del prodotto / Peso do produto / Gewicht des Produktes / Вес изделия
product and its safety for the user, we recommend that when cleaning it you should use mild
047624
soap solutions. CAUTION: DO NOT USE cleaning products made of: etones, hydrocarbons,
047625
acids, bases, esters and ethers. After use of a cleaning product, make a rinsing in the clear water.
Safety warnings. The shower seat adds security to the user if it is fitted according to
instructions. After fitting and before using, make sure that the fixing screws are tightened
securely. The shower seat is designed to be used in seated position. To guarantee the user's
safety, it is not advised to rise up on the seat. When the seat is in a raised position, DO NOT
USE it as a grab bar. To avoid any pinching risks, do not put fingers in the mobile parts. The
product does not contain any hazardous substances.The manufacturer shall have no liability for
any injury caused by improper installation or use of this shower seat.
At the end of its life cycle, the user must have the product recycled by a certified facility
in the country of use.
047624
150 kg
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
047625
NL
Installeer deze uitrusting pas nadat u de onderstaande instructies gelezen
047624
3,520 kg
hebt :
Tips voor. Alvorens te boren, hou het product tegen de muur (lage stand) zodat de
steunpoot LOODRECHT ten opzichte van de grond staat, en geef aan waar geboord moet
047625
4,480 kg
worden. De kracht die wordt verdragen door de wandbevestiging vraagt een precieze selectie
van schroefwerk en pluggen die is afgestemd op het karakter van de wandsteun. De 4
bevestigingspunten moeten op deze plaats worden aangebracht.
S00001530
Onderhoud en reiniging. OPGELET: GEBRUIK NOOIT reinigingsmiddelen op basis van:
ketonen, koolwaterstoffen, zuren, basen, esters en ethers. Na gebruik van een reinigingsproduct
moet u met helder water spoelen.
23/09/2015
Veiligheidswaarschuwingen. De douchestoel biedt de gebruiker meer veiligheid indien
hij volgens de instructies geïnstalleerd wordt. Na de montage en vooraleer u de stoel gebruikt,
moet u er zich van vergewissen dat de bevestigingsschroeven goed zijn vastgeschroefd. De
01
douchestoel is ontworpen om in zitstand gebruikt te worden. Om de veiligheid van de
23/09/2015
gebruiker te garanderen wordt het formeel afgeraden om op de stoel te staan. Wanneer de
stoel opgeklapt is, mag u deze niet als steungreep gebruiken. Om elk gevaar op vastklemming
te vermijden mag u uw vingers niet tussen de beweegbare delen steken. Het product bevat
geen stoffen die de gezondheid kunnen schaden. De fabrikant wijst elke verantwoordelijkheid
af indien u gewond raakt door een verkeerde installatie of een verkeerd gebruik van deze
douchestoel.
Op het einde van zijn levensduur, moet het product door de gebruiker aan een daartoe
goedgekeurde recyclage-instelling worden toevertrouwd in het land waar het gebruikt wordt.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
ES
No montar antes haber leído los consejos de montaje:
Consejos para el montaje. Antes de perforar el tabique, colocar físicamente el producto
(posición baja) contra la pared de modo que el soporte esté PERPENDICULAR al suelo y, a
continuación, marcar las zonas de perforado. La selección de los tacos tiene que ser adaptada al
soporte mural. Los 4 puntos de fijación tienen que ser obligatoriamente respectados.
Mantenimiento y limpieza. IMPORTANTE: Para garantizar la perennidad de este producto
y la seguridad del usuario, recomendamos para su limpieza usar soluciones de jabón suave.
ATENCIÓN: NO UTILIZAR productos de limpieza a base de: cetonas, hidrocarburos, ácidos,
bases, ésteres y éteres. Después de utilización de un producto de limpieza, efectuar un enjuague
al agua clara.
Advertencias relativas a la seguridad. El asiento de ducha añade seguridad al utilizador
si es montado conforme a las instrucciones. Después el montaje y antes de la utilización,
asegurarse que los tornillos de fijación son bien apretados. Este asiento es concebido para un
uso en posición sentada. Para garantizar la seguridad del utilizador, no es recomendado subir de
pie sobre el asiento. Cuando el asiento es en posición levantada, NO UTILIZARLO como una
barra de apoyo. Para evitar todo riesgo de pellizco, no poner los dedos en las partes móviles.
El producto no contiene ninguna sustancia peligrosa para la salud. El fabricante declina toda
responsabilidad en caso de herida provocada por la mala instalación o utilización de este asiento.
Al final del ciclo de vida del producto, el usuario debe confiarlo a la red de recuperación
homologada para este fin en el país de utilización.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
IT
Non installare questo prodotto senza aver letto le istruzioni sotto elencate :
Istruzioni di montaggio. Prima di forare la parete, presentare fisicamente il prodotto
(posizione abbassata) contro la parete in modo che il piede sia PERPENDICOLARE al
pavimento e segnare i punti di perforazione. La scelta dei tasselli deve essere adatta al supporto
murale. I 4 punti di fissaggio devono essere assolutamente rispettati.
Manutenzione e pulizia. IMPORTANTE: Per garantire la sua perennità e la sicurezza
dell'utente, raccomandiamo di pulirlo con soluzioni di sapone delicato. ATTENZIONE : NON
UTILIZZARE prodotti detergenti a base di : chetoni, idrocarburi, acidi, basi, esteri e eteri. Dopo
utilizzazione di un prodotto di pulizia, effettuare una risciacquatura all'acqua naturale.
Avvertenze legate alla sicurezza. Il sedile da doccia aggiunge sicurezza all'utente se è
montato in conformità con le istruzioni. Dopo il montaggio e prima dell'utilizazzione, assicurarsi
che le viti di fissaggio sono ben strette. Il sedile è concepito per un uso in posizione seduta. Per
garantire la sicurezza dell'utente, è sconsigliato salire sopra il sedile in piedi. Quando il sedile
è rialzato, NON UTILIZZARLO come un maniglione. Per evitare rischi di pinzamento, non
mettere le ditta nelle parti mobili. Il prodotto non contiene sostanze pericolose per la salute. Il
fabbricante declina ogni responsabilità in caso di ferita provocata da una cattiva installazione o
utilizazzione di questo sedile.
Il prodotto deve essere smaltito dall'utilizzatore in accordo con quanto previsto dalle leggi
vigenti nel paese di utilizzo.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
PT
Não instalar este equipamento antes de ler as instruções abaixo:
Conselhos de instalação. Antes de perfurar o tabique, apresentar fisicamente o produto
(posição aberta) contra a parede de modo que o pé seja PERPENDICULAR ao solo e em
seguida marcar os pontos de perfuração. Os esforços suportados pela fixação à parede exigem
uma selecção cuidadosa dos parafusos e das buchas em função do tipo de parede. Os 4 pontos
de fixação devem ser imperativamente respeitados.
Manutenção e cuidados. IMPORTANTE: Para garantir a perenidade deste artigo e a
segurança do utilizador, recomendamos para a limpeza, a utilização de soluções de sabão suave.
CUIDADO: NÃO UTILIZAR produtos de limpeza à base de: acetonas, hidrocarbonetos, ácidos,
bases, ésteres e éteres. Após utilização de um produto de limpeza, efectuar uma enxaguadela
com água limpa.
Advertências ligadas à segurança. O assento de duche confere uma segurança suplementar
ao utilizador se for instalado em conformidade com as instruções. Após montagem e antes de
utilização, assegurarse de que os parafusos de fixação foram bem apertados. O assento de
duche foi concebido para uma utilização em posição sentada. Para garantir a segurança do
utilizador, é formalmente desaconselhado ficar em pé em cima do assento. Quando o assento
estiver em posição erguida, não se servir dele como barra de apoio. A fim de evitar todos
os riscos de entalamento, não colocar os dedos nas partes móveis. O produto não contém
qualquer substância perigosa para a saúde. O fabricante declina toda responsabilidade em caso
de ferimentos provocados por uma instalação ou utilização incorrectas deste assento de duche.
Em fim de vida, o produto deve ser entregue pelo utilizador à fileira de recuperação
homologada para esse efeito no país de utilização.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
DE
Bitte installieren Sie die Ausrüstung erst, nachdem Sie die untenstehenden
Anweisungen gelesen haben:
Montageanweisungen. Bevor Sie in die Wand bohren, halten Sie das Produkt (in
heruntergeklappter Position) so gegen die Wand, dass die Stütze sich senkrecht zum
Boden befindet, dann markieren Sie die Bohrstellen. Die Dübel müssen der Wandsubstanz
entsprechend ausgewählt werden. Die 4 Befestigungspunkte müssen unbedingt berücksichtigt
werden.
Wartung und Reinigung. WICHTIG: Um die Lebensdauer dieses Produktes und die
Benutzersicherheit zu gewährleisten, empfehlen wir eine Reinigung mit milden Seifenlösungen.
ACHTUNG: BITTE KEINE keton-, kohlenwasserstoff-, säure-, base-, ester-, oder ätherhaltigen
Reinigungsmittel benutzen. Nach Benutzung eines Reinigungsmittels bitte mit klarem Wasser
nachspülen.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour GODONNIER 047624

  • Page 1 Poids du produit / Product’s weight / Productgewicht / Peso del producto / Peso del prodotto / Peso do produto / Gewicht des Produktes / Вес изделия product and its safety for the user, we recommend that when cleaning it you should use mild 047624 Référence P / Reference P / Referentie P / Referencia P / Codice P / soap solutions.
  • Page 2 ZI de Chapotin - 240 rue des Frères Voisin - CS 270048 - 69967 Chaponnay - France Tél. +33 (0)4.77.81.43.81 - Fax +33 (0)4.77.80.41.84 - Web Site : www.godonnier.fr - e-mail : info@godonnier.fr Tél. +33 (0)4.78.96.82.20 - Fax +33 (0)4.78.96.70.52 - Web Site : www.pellet-asc.fr- e-mail : info@pellet-asc.fr...

Ce manuel est également adapté pour:

047625