Télécharger Imprimer la page
Chicco SCOOP Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour SCOOP:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

• ISTRUZIONI D'USO
• MODE D'EMPLOI
• GEBRAUCHSANLEITUNG
• INSTRUCTIONS FOR USE
• INSTRUCCIONES DE USO
• INSTRUÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO
• GEBRUIKSAANWIJZINGEN
• ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER
• NÁVOD K POUŽITÍ
• INSTRUKCJE SPOSOBU
UŻYCIA
• ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
• KULLANIM BİLGİLERİ
• ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Chicco SCOOP

  • Page 1 • ISTRUZIONI D’USO • NÁVOD K POUŽITÍ • MODE D’EMPLOI • INSTRUKCJE SPOSOBU • GEBRAUCHSANLEITUNG UŻYCIA • INSTRUCTIONS FOR USE • ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ • INSTRUCCIONES DE USO • KULLANIM BİLGİLERİ • INSTRUÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO • ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ • GEBRUIKSAANWIJZINGEN •...
  • Page 2 IMPORTANTE: CONSERVARLO PER OGNI RIFERIMENTO FUTURO – LEGGERE ATTENTAMENTE IMPORTANT: LE CONSERVER ENVUE D’UNE EVENTUELLE CONSULTATION FUTURE – LIRE ATTENTIVEMENT WICHTIG: FÜR ZUKÜNFTIGES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN-BITTE DIESE GEBRAUCHSANLEITUNG SORGFÄLTIG LESEN IMPORTANT: KEEP FOR FUTURE REFERENCE - READ CAREFULLY IMPORTANTE: CONSERVELO PARA FUTURAS CONSULTAS.
  • Page 3 DŮLEŽITÉ: USCHOVESTE PRO PŘÍPADNÉ DALŠÍ POUŽITÍ – POZORNĚ SI PŘEČTĚTE! WAŻNE: ZACHOWAĆ NA PRZYSZL·OŚĆ - PRZECZYTAĆ UWAŻNIE ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΝΑ ΤΙΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΕΣΤΕ ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ - ПРОЧТИТЕ ВНИМАТЕЛЬНО ÖNEMLİ: ILERDE REFERANS OLMAK ÜZERE SAKLAYINIZ - DIKKATLICE OKUYUNUZ ОЧЕНЬ ВАЖНО: СОХРАНИТЕ ДЛЯ ПОСЛЕДУЮЩИХ...
  • Page 4 COMPONENTI – COMPOSANTS – KOMPONENTEN – COMPONENTS – COMPONENTES – ONDERDELEN – BESTÅNDSDELAR – SOUČÁSTI - ELEMENTY SKŁADOWE – ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ - OLUŞTURAN PARÇALAR – КОМПОНЕНТЫ -...
  • Page 7 360°...
  • Page 10 CHICCO SCOOP che il passeggino sia bloccato in posizione aperta, verifi cando che la crocera posteriore sia effettivamente bloccata. AVVISO IMPORTANTE • Non caricare il cestello con pesi superiori a 5 IMPORTANTE: PRIMA DELL’USO LEGGERE AT- TENTAMENTE QUESTO LIBRETTO D’ISTRU- •...
  • Page 11 passeggino; il passeggino inizierà ad aprirsi (fi g. 1). rotte, strappate o mancanti. 2. Sollevare il passeggino verso l’alto per facilitarne l’apertura • ATTENZIONE: quando non in uso, il pas- (fi g. 2). seggino va tenuto lontano dalla portata dei 3.
  • Page 12 cati in fi gura 10 A e 10 B. MANICOTTO ESTRAIBILE 11. Infi ne sfi lare la fodera dallo schienale tirandola verso l’alto 23. Per montare il manicotto: togliere i tappi presenti all’estre- (fi g. 11). mità dei poggiabraccia premendo i due tasti posti sotto i pog- 12.
  • Page 13 è montata sul passeggino, non lasciare mai UTILIZZO POLTRONCINA E SACCA lo stesso esposto al sole con dentro il bambino per evitare il I passeggini CHICCO che prevedono il sistema CLIK CLAK sui rischio di surriscaldamento. braccioli consentono il fi ssaggio di sacca e/o di poltroncina...
  • Page 14 CHICCO SCOOP arrière est effectivement bloqué. • Ne pas mettre dans le panier de poids supé- rieur à 5 kg. AVIS IMPORTANT • Ne pas transporter plus d’un enfant à la IMPORTANT: AVANT L’EMPLOI, LIRE ATTEN- fois. TIVEMENT CETTE NOTICE D’INSTRUCTIONS •...
  • Page 15 pas utilisée, la ranger hors de portée des en- 2. Soulever la poussette pour faciliter son ouverture (fi g. 2). 3. Baisser avec le pied le croisillon arrière pour terminer l’ouver- fants. ture et bloquer la poussette en position ouverte (fi g. 3). •...
  • Page 16 - décrocher les boutons à pression placés sur les accoudoirs et Pour extraire l’arceau, appuyer sur les deux boutons situés sous sur l’assise aux endroits indiqués sur la fi gure 12 B, soulever le les accoudoirs et tirer l’arceau vers soi. repose-jambes, et enlever la housse (fi...
  • Page 17 (fi g. 32 A et B). sur l’arceau et fi xé aux fentes comme sur la fi gure 39 C. AVERTISSEMENT : seuls les sièges auto ou les nacelles CHICCO munis du dispositif CLIK CLAK peuvent être fi xés à la poussette.
  • Page 18 CHICCO SCOOP • WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor Ge- brauch, dass alle Verriegelungen geschlos- sen sind. Insbesondere vergewissern Sie sich, WICHTIGER HINWEIS dass der Sportwagen in der geöffneten Po- WICHTIG: VOR DEM GEBRAUCH DIESE GE- sition blockiert ist, wobei darauf zu achten BRAUCHSANLEITUNG LESEN, UM GEFAHREN ist, dass das hintere Kreuzgestänge korrekt...
  • Page 19 ALLGEMEINE GEBRAUCHSANLEITUNG stand, vergewissern Sie sich bitte, bevor Sie ÖFFNEN Ihr Kind in den Sportwagen setzen, dass kein WARNUNG: Führen Sie diesen Arbeitsvorgang aus, wobei Sie Teil überhitzt ist: Lassen Sie bitte das Pro- darauf achten, dass das Kind und eventuell auch andere Kinder sich in entsprechender Entfernung befi...
  • Page 20 ABNEHMBARER BEZUG (Abb. 21). Der Bezug des Sportwagens ist komplett abziehbar. WARNUNG: Durch das Gewicht des Kindes können diese Ar- Das Abziehen wird bei halbgeschlossenem Sportwagen und mit beitsArbeitsvorgänge erschwert werden. geöffneten Sicherheitsgurten durchgeführt. 10. Den oberen Bezug des Sportwagens abziehen. Achten Sie VERSTELLUNG DER FUSSSTÜTZE dabei auf den Mittelsteg.
  • Page 21 Sonne stehen lassen, um das Risiko einer Überhitzung zu VERWENDUNG VON KINDERAUTOSITZ UND KINDER- vermeiden. WAGENAUFSATZ Die CHICCO-Sportwagen, bei denen das CLIK CLAK-System FUSSDECKE an den Armlehnen vorgesehen ist, lassen das Andocken eines Je nach Produktausführung kann der Sportwagen mit einer Kinderwagenaufsatzes und/oder Kinderautositzes am Sport- Fußdecke ausgestattet sein.
  • Page 22 CHICCO SCOOP • WARNING: Any load attached to the handle affects the stability of the pushchair. • WARNING: the use of the crotch strap and IMPORTANT WARNING safety harness is necessary to guarantee the IMPORTANT: PLEASE READ THESE safety of your child. Always use the crotch INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE strap in combination with the waist belt.
  • Page 23 CLEANING AND MAINTENANCE G. Locking clip The cleaning and maintenance of this product must be carried 4. To mount the backrest, fi rst fi x the rear joint (F): Rotate the out on a regular basis by the user. The cleaning and maintenance joint so that the oval seat of it aligns with the stroller tube and, of the stroller must only be carried out by an adult.
  • Page 24 HOW TO USE THE CAR SEAT AND CARRYCOT To remove the bumper bar, press the two buttons located CHICCO strollers that have the CLIK CLAK system on the under the armrests and pull the bumper bar towards yourself. armrests allowing the carrycot and/or car seat to be fastened...
  • Page 25 The contents of the basket must be removed before closing the stroller. FOR FURTHER INFORMATION, PLEASE CONTACT: CUSHION PAD Chicco UK Ltd The seat has a headrest cushion. When not in use, it may be Prospect Close fl ipped over the back and the netting pocket found on the Lowmoor Road Business Park backside can be used as a small carryall.
  • Page 26 CHICCO SCOOP posición abierta, verifi cando que la estructu- ra posterior en forma de cruz esté efectiva- mente bloqueada. AVISO IMPORTANTE • No cargar el cestillo con pesos superiores a 5 IMPORTANTE: ANTES DEL USO LEA ATEN- TAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIO- •...
  • Page 27 2. Levante la silla de paseo hacia arriba para facilitar su apertura partes o si están rotas o desgarradas. (Fig. 2). • ATENCIÓN: mientras no se use la silla de 3. Presione las barras cruceras posteriores hacia abajo con la paseo debe mantenerse lejos del alcance de punta del pie para completar la apertura y bloquee la silla de los niños.
  • Page 28 11. Finalmente, quite la funda del respaldo extrayéndola hacia das en la extremidad del apoyabrazos apretando los dos botones arriba (Fig. 11). debajo del apoyabrazos y extiéndalos hacia sí mismo (Fig. 23). 12. Para lavar la funda inferior: Luego, inserte las dos extremidades del protector en los orifi cios - desenganche las dos cintas de velcro de los tubos laterales (Fig.
  • Page 29 UTILIZACIÓN CAPAZO Y PORTABEBÉS CUBREPIERNAS Las sillas de paseo CHICCO que poseen el sistema CLIK CLAK en La silla de paseo dependiendo de la versión puede estar provista los apoyabrazos permiten fi jar el capazo y/o el portabebés en el de cubrepiernas para la utilización durante los meses más fríos.
  • Page 30 CHICCO SCOOP estão correctamente activados. Nomea- damente assegure-se de que o carrinho de AVISO IMPORTANTE passeio se encontra bloqueado na posição IMPORTANTE: ANTES DE UTILIZAR ESTE aberta, verifi cando se a cruzeta posterior está realmente bloqueada. PRODUTO, LEIA ATENTAMENTE ESTE LIVRO DE INSTRUÇÕES, PARA EVITAR PERIGOS DU-...
  • Page 31 a criança ou eventualmente, outras crianças, à distância. As- feça, antes de colocar a criança. A exposição segure-se de que, nesta fase, as partes móveis do carrinho de prolongada ao sol pode alterar a cor dos ma- passeio não entram em contacto com o corpo da criança. teriais e dos tecidos.
  • Page 32 10. Para retirar o revestimento superior do carrinho de passeio, na posição desejada (fi g. 22). solte os velcros do assento e as molas de pressão nos pontos indicados nas fi guras 10 A e 10 B e desenfi e com especial cuida- BARRA DE PROTECÇÃO FRONTAL REMOVÍVEL do nos pontos de passagem, a correia separadora de pernas.
  • Page 33 UTILIZAÇÃO DA CADEIRA AUTO E DA ALCOFA Os carrinhos de passeio CHICCO que dispõem do sistema CLIK COBRE-PERNAS CLAK nos apoios de braços, permitem a fi xação de alcofa e/...
  • Page 34 CHICCO SCOOP men correct zijn aangebracht. Verzeker u er in het bijzonder van dat de wandelwagen op de open stand is geblokkeerd, door te con- BELANGRIJKE MEDEDELINGEN BELANGRIJK: LEES DEZE GEBRUIKSAANWIJ- troleren dat de achterste kruiskoppeling is ZING VOOR HET GEBRUIK AANDACHTIG vergrendeld.
  • Page 35 1. Trek tegelijkertijd aan de trekkers op de handgrepen van de len en stoffen van kleur veranderen. wandelwagen. De wandelwagen begint zich te openen (fi g. 1). • Gebruik het artikel niet als er onderdelen 2. Til de wandelwagen op, zodat hij gemakkelijker opengaat stuk of gescheurd zijn of ontbreken.
  • Page 36 cro’s van de zitting en de drukknopen op de in de fi guren 10 A DE BEENSTEUN AFSTELLEN en 10 B getoonde punten los te maken. Kijk hierbij uit voor de 22. Duw op de twee lipjes om de beensteun op de gewenste doorgang van de gordel van het tussenbeenstuk stand af te stellen (fi...
  • Page 37 GEBRUIK VAN AUTOSTOELTJE EN DRAAGMAND stikken. Als de regenhoes op de wandelwagen is aangebracht, Bij de CHICCO wandelwagens die een CLIK CLAK systeem op mag u hem, om gevaar voor oververhitting te voorkomen, de armleuningen hebben, kan een draagmand of autostoeltje nooit met het kind erin in de zon zetten.
  • Page 38 CHICCO SCOOP • Belasta inte varukorgen med varor som vä- ger mer än 5 kg. • Transportera inte mer än ett barn åt gång- VIKTIGT MEDDELANDE VIKTIGT: LÄS NOGA DENNA BRUKSANVIS- NING INNAN PRODUKTEN ANVÄNDS FÖR • Sätt inte tillbehör, reservdelar eller kompo- nenter som inte tillhandahållits eller god-...
  • Page 39 E. Fästknopp med saltvatten, eftersom detta skulle kunna F. Bakre kulled orsaka rostbildning. G. Låsfjäder • Använd inte sittvagnen på badstranden. 4. Montera ryggstödet genom att först fästa den bakre kulle- • VARNING: denna produkt får uteslutande den (F): Vrid kulleden så att det ovala sätet når röret på vagnen, användas av en vuxen person.
  • Page 40 22. Tryck på de två fl ikarna för att reglera benstödet i önskat läge (bild 22). ANVÄNDNING AV STOL OCH LIFT Chicco sittvagnar som är försedda med systemet CLIK CLAK AVDRAGBART HANDTAG på armstöden kan fästa en lift och/eller bilstol på vagnens ram 23.
  • Page 41 Via Saldarini Catelli, 1 ter och funktioner som beskrivs här kan variera beroende på 22070 Grandate – Como – Italia (Italien) den version du köpt. Tfn: +39 031 382 086 Hemsida: www.chicco.com...
  • Page 42 CHICCO SCOOP • POZOR: Jakákoliv taška nebo předmět, zavě- šený na rukojeti, může ohrozit stabilitu ko- čárku. DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ • POZOR: Použití pětibodového bezpečnost- POZOR: PØED POUŽITÍM SI POZORNÌ PØEÈTÌTE ního pásu je nezbytné pro zajištění bezpeč- CELÝ NÁVOD K POUŽITÍ, ABYSTE SE VYHNULI nosti vašeho dítěte.
  • Page 43 • UPOZORNĚNÍ Zkontrolujte, zda je připevňo- 4. Při montování opěrky zad postupujte následovně: nejprve upevněte zadní kloub (F), poté jím otočte tak, aby se jeho vací zařízení lůžka nebo sedačky před použi- oválné uložení krylo s trubkou kočárku a zároveň zasuňte čep tím správně...
  • Page 44 Poté nasuňte oba konce ochranného madla do otvorů na opěr- POUŽITÍ AUTOSEDAČKY A KORBIČKY kách rukou. Kočárky CHICCO vybavené upínacím systémem CLIK CLAK Pokud chcete ochranné madlo odmontovat, stiskněte obě tla- na opěrkách rukou umožňují připevnit korbičku a/nebo au- čítka na spodní straně opěrek rukou a přitáhněte jej k sobě.
  • Page 45 5 Kg. 22070 Grandate COMO - ITÁLIE Před složením kočárku je nutné košík vyprázdnit. telefon: (0039) 031 382.086 POLŠTÁŘEK www.chicco.com Sedátko je vybaveno polštářkem pod hlavu. Pokud jej nepou- žíváte, je možné jej otočit dozadu a používat síťovou tašku na...
  • Page 46 CHICCO SCOOP wania wózka, należy sprawdzić czy wszyst- kie elementy zabezpieczające są prawidłowo zablokowane. W szczególności należy upew- WAŻNA INFORMACJA nić się, czy wózek został zabezpieczony w WAŻNE: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYT- pozycji rozłożonej, sprawdzając prawidłowe KOWANIA PRODUKTU, PROSZĘ UWAŻNIE zablokowanie tylnego krzyżaka.
  • Page 47 dziecko i ewentualnie inne dzieci znajdują się w bepiecznej od- • Jeśli wózek stał przez dłuższy czas w miejscu ległości. Upewnić się, czy w trakcie wykonywania tej czynności silnie nasłonecznionym, przed posadzeniem ruchome elementy spacerówki nie stykają się z częściami ciała w nim dziecka należy poczekać...
  • Page 48 11. Teraz można zdjąć obicie z oparcia pociągając je do góry (rys. 11). czeniach podłokietników wciskając dwa przyciski położone pod 12. Aby zdjąć dolne obicie należy: podłokietnikami i pociągnąć do siebie podłokietniki (rys. 23). - odczepić od bocznych rurek dwie taśmy na rzepy (rys. 12 A); Następnie włożyć...
  • Page 49 UWAGA: na wózku mogą być zaczepione tylko foteliki oraz dając guziki przez otwory na osłonach podłokietników (rysunek gondole fi rmy CHICCO wyposażone w specjalny system CLIK 39 B). Przy cieplejszej pogodzie okrycie na nóżki może być wy- CLAK. Przed przystąpieniem do użytkowania wózka w zesta- winięte nad barierkę...
  • Page 50 ελέγχοντας ότι η πίσω μπάρα έχει μπλοκάρει. CHICCO SCOOP • Μην φορτώνετε το καλαθάκι με βάρη πάνω από 5 κιλά. ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ • Μην μεταφέρετε πάνω από ένα παιδί κάθε ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΔΙΑΒΑΣΤΕ φορά. ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΝΑ ΑΠΟ- •...
  • Page 51 • Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν, αν ορισμένα 2. Ανασηκώστε το καρότσι προς τα πάνω για να διευκολύνετε το άνοιγμα (εικ. 2). τμήματα είναι σπασμένα, σχισμένα ή απου- 3. Πιέστε τον πίσω άξονα άρθρωσης προς τα κατω με την μύτη σιάζουν. του...
  • Page 52 12. Για να αφαιρέσετε το κάτω ύφασμα: και τραβήξτε τα προς το μέρος σας (εικ. 23). Εισάγετε έπειτα - απαγκιστρώστε τις δύο ταινίες από το βέλκρο από τους πλαϊ- τα δύο άκρα της μπάρας ασφαλείας στις οπές που βρίσκονται νούς σωλήνες (εικ. 12 A); στα...
  • Page 53 μένο στο καρότσι, μην το αφήσετε ποτέ στον ήλιο με το παιδί ΜΠΕΜΠΕ μέσα για να αποφύγετε τον κίνδυνο υπερθέρμανσης. Τα καρότσια CHICCO που προβλέπουν το σύστημα CLIK CLAK στα μπράτσα, επιτρέπουν την σταθεροποίηση του πορτ- ΠΟΔΟΣΑΚΟΣ μπεμπέ και του καθίσματος αυτοκινήτου στο πλαίσιο του κα- Το...
  • Page 54 CHICCO SCOOP konumdayken tekerleklerin bloke edilmiş olduğundan, arka çapraz çubuğun gerçek- ten bloke edilmiş olduğunu kontrol ederek ÖNEMLİ UYARI emin olunuz. ÖNEMLİ: KULLANMAYA BAŞLAMADAN ÖNCE, • Alışveriş sepetine 5 kg. dan fazla ağırlık yük- KULLANIM SIRASINDA ORTAYA ÇIKABİLECEK lemeyiniz. TEHLİKELERİ ÖNLEMEK İÇİN BU KULLANIM KI- •...
  • Page 55 ken kullanılmamalıdır. SIRT DAYANAĞININ TAKILMASI OLUŞTURAN PARÇALAR • Pusetin paslanmasını önlemek için pusetin A. Sırt dayanağı ayar mandalı tuzlu su ile temasına engel olunuz. B. Sırt dayanağı ayar levyesi • Puseti plajda kullanmayınız. C. Ön mafsal • DİKKAT: Bu ürün yalnızca bir yetişkin tarafın- D.
  • Page 56 KUMAŞIN TAKILMASI DİKKAT: Kapakları çocukların ulaşamayacağı bir yerde muhafaza edi- Pusete kumaş kılıfı takmak için aşağıda sıralanan işlemleri uygu- niz. layınız. DİKKAT: Çocukların emniyet kemerlerini mutlaka bağlayınız. 13. Oturma yerine ait alt kısmın kılıfını, bacak koyma yerine soku- Ön bar, çocuğu tutmak üzere tasarlanmış bir alet değildir. nuz ve bacak arası...
  • Page 57 OTO KOLTUĞU VE PORTBEBE KULLANIMI biçimindeki kancaları şaseye sabitleyiniz. Daha sonra ayak örtü- CHICCO pusetler, kol dayanakları üzerinde bulunan KLİK KLAK sis- sünün üst kısmını manşonun altından geçiriniz ve düğmeleri kol temi sayesinde, başka ek cihazlar kullanmaya gerek kalmadan şase dayanakları...
  • Page 58 гулочной коляски убедиться, что все меха- CHICCO SCOOP низмы безопасности правильно сцеплены. В частности, убедиться, что прогулочная ко- ВНИМАНИЕ ляска зафиксирована в открытом положе- ОЧЕНЬ ВАЖНО: ЧТОБЫ ОБЕСПЕЧИТЬ БЕЗО- нии и заблокирована задняя крестовина. ПАСНОСТЬ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ ИЗДЕЛИЯ, • Груз в корзинке не должен превышать 5 кг.
  • Page 59 • Если прогулочная коляска в течение дли- были испачканы, запылены или покрыты песком. Держать коляску с сухом месте. тельного времени находилась под солн- цем, прежде чем усадить в неё ребёнка по- ОБЩИЕ ИНСТРУКЦИИ РАСКРЫТИЕ КОЛЯСКИ дождите, пока она не остынет. Длительное ВНИМАНИЕ: при...
  • Page 60 10. Снимите верхнюю обивку коляски, следя за прорезями Чтобы извлечь противоударный бампер, нажмите на две для пахового ремня, отстегнув застёжки на липучках сиде- кнопки под подлокотником и потяните бампер на себя. ния и кнопки в точках, показанных на рисунке 10 А и 10 B. Откройте...
  • Page 61 ра никогда не оставляйте коляску с ребенком и установ- ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДЕТСКОГО АВТОКРЕСЛА И ПЕРЕ- ленным дождевиком на солнце НОСНОЙ ЛЮЛЬКИ Детские прогулочные коляски CHICCO, в которых преду- НАКИДКА ДЛЯ НОГ В холодные зимние месяцы на детскую прогулочную коля- смотрена система CLIK CLAK на подлокотниках, позволяют...
  • Page 62 CHICCO SCOOP...
  • Page 67 NOTE...
  • Page 68 EN 1888:2005 BS 7409:1996 0-36 ARTSANA S.p.A. - Via Saldarini Catelli, 1 - 22070 Grandate (CO) - Italy Tel. (+39) 031 382 111 - Fax (+39) 031 382 400 - www.chicco.com...