Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

DK
DE
GB
FR
РУС
Texas A/S - Knullen 22 - DK-5260 Odense S - Denmark
Tel. +45 6395 5555 - www.texas.dk - post@texas.dk
Betjeningsvejledning
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Manuel de l'utilisateur
Руководство пользователя
RT 450TG
RT 450D
Version 12.3

Publicité

Table des Matières

Dépannage

loading

Sommaire des Matières pour Texas A/S RT 450TG

  • Page 1 Betjeningsvejledning Bedienungsanleitung Instruction manual Manuel de l’utilisateur РУС Руководство пользователя RT 450TG RT 450D Texas A/S - Knullen 22 - DK-5260 Odense S - Denmark Version 12.3 Tel. +45 6395 5555 - www.texas.dk - post@texas.dk...
  • Page 2 Illustrationer – Abbildung – Illustrations - Иллюстрации Fig.1 Fig.2 Fig.3...
  • Page 3: Table Des Matières

    Indholdsfortegnelse Illustrationer ......................... 2 Sikkerhedsforeskrifter ......................4 Identifikation af dele ......................5 Montering ..........................5 Beklædning .......................... 6 Betjening ..........................6 Justering af jordspyd ......................7 Rengøring af fræser ......................7 Vedligeholdelse af gear ....................... 7 Motor............................ 7 Opbevaring .......................... 7 Vedligeholdelse ........................
  • Page 4: Sikkerhedsforeskrifter

    Sikkerhedsforeskrifter Ved arbejde med maskinen bør sikkerhedsanvisningerne følges nøje. Gennemlæs betjeningsvejledningen grundigt inden du starter din maskine. Vær sikker på at du omgående kan stoppe maskinen og slukke motoren i tilfælde af uheld. Samtlige instruktioner omkring sikkerhed og vedligeholdelse af fræseren tjener til din egen sikkerhed.
  • Page 5: Identifikation Af Dele

    De, fra fabrikken, monterede styreenheder, som f.eks. koblingskablet fra håndtaget må ikke fjernes. Kør aldrig med maskinen på en stejl skråning, da der er risiko for at den kan vælte bagover og man kan komme i klemme. Bak aldrig med maskinen, når motoren går med fulde omdrejninger. Maskinen vil bakke hurtigt og det kan resultere i at man snubler og maskinen vil bakke hen over Alle bolte og møtrikker skal efterspændes efter brug.
  • Page 6: Beklædning

    Beklædning Ved arbejdet med maskinen er tætsiddende arbejdstøj, solide arbejdshandsker, høreværn og støvler med skridsikre såler nødvendigt, samt stålkappe påbudt. Betjening Inden brug skal alle fremmedlegemer fjernes fra området. Sten, glas, grene og lignende kan skade fræseren. Kontroller samtidig at bolte på fræseren er efterspændt. Advarsel: Ophold dig aldrig stiplede zone, når du starter maskinen! Start altid maskinen fra den prikked sikkerhedszone.
  • Page 7: Justering Af Jordspyd

    Justering af jordspyd Jo dybere jordspyddet sidder, jo dybere arbejder fræserknivene og desto langsommere kører maskinen fremad. Den korrekte fræserdybde er nøglen til det lette arbejde. Indstillingen af jordspyddet varierer efter jordbundsforholdene, og vi anbefaler, at du foretager flere forsøg med, hvor dybt jordspyddet skal stå, for at du kan arbejde optimalt i din jord.
  • Page 8: Vedligeholdelse

    Brug haveslangen og spul jord og snavs af. Frigør knivakslen for senegræs m.m. Stelnummeret må kun tørres over med en fugtig klud, da man ellers kan risikere at stelnummeret bliver beskadiget. Undgå at bruge en højtryksrenser til rengøringen. Rengør fræseren med en fugtig klud, så alle overflader er rene. Overfladen fugtes med en olievædet klud, for at forhindre rust.
  • Page 9: Fejfinding

    4. Kontroller at remmen ikke er defekt. 5. Kontroller at tilkoblingen af remmen er justeret korrekt. Knivene kører videre efter frikobling: 1. Kontroller om der er slæk koblingskabel, efterspænd. 2. Stop motor, kontakt forhandler. Specifikationer RT 450TG RT 450D Motor TG720 KM170F Slagvolumen...
  • Page 10 Inhaltsverzeichnis Abbildung ..........................2 Inhaltsverzeichnis ......................10 Sicherheitsvorschriften....................... 10 Montage ..........................12 Bekleidung ......................... 12 Bedienung .......................... 12 Bremssporn einstellen ....................... 13 Reinigung der Motorhacke ....................14 Wartung des Getriebes ...................... 14 Motor..........................14 Lagerung ..........................14 Wartung ..........................15 Fehlersuche ........................
  • Page 11 Zulässig sind nur Original-Ersatzteile der Fa. Texas. Da nicht empfohlene Teile zu Schäden an der Maschine führen können, ist deren Einbau nicht zulässig. In solchen Fällen besteht keinerlei Haftung für Sach- oder Personenschäden. Vor Inbetriebnahme der Maschine sollte der Händler oder eine sachkundige Person den Benutzer in Gebrauch und Wartung der Maschine einweisen.
  • Page 12: Abbildung 2

    Aufpassen - rotierende Hacksätze" Der Einsatz im Hanggelände bergen besondere Gefahren. Die Motorhacke darf nur dort eingesetzt werden, wo sie noch sicher beherrscht werden kann. Identifizierung der Teile Siehe Figur 1 Gitter Lenkstange Gasreglung Hakke Kupplungshebel Montage  Befestigen Sie das Gitter an dem Motorblock. Mit Bolzen und Mutter festmachen, Siehe Abbildung 1A, Figur1 ...
  • Page 13: Bremssporn Einstellen

    Gehen Sie gemäß den Stoppanweisungen in der Bedienungsanleitung vor. Bedienung des Steuerknüppels Drücken Sie den hebel nach unten um den Steuerknüppel zu aktivieren. Wenn Sie den Steuerknüppel nach Links schalten bewegt sich die machine vorwärts nach Rechts Rückwärts. Siehe Abbildung C, Figur 1 Rad-einstellung Die Räder können in Freilauf Modus eingestellt werden, welches ein Vorteil ist wenn die Maschine transportiert werden muss.
  • Page 14: Reinigung Der Motorhacke

    Reinigung der Motorhacke Die Hacke sollte nach dem Gebrauch gereinigt werden. Verwenden Sie Ihren Gartenschlauch und spritzen Sie Erde und Schmutz herunter. Die Fahrgestellnummer nur mit einem feuchten Tuch abwischen, da sie sonst beschädigt werden kann. Vermeiden Sie die Verwendung von Hochdruckreinigern. Wartung des Getriebes Das Getriebe der Motorhacke ist ab Werk mit TEXACO Mulitfak 283 EPO-Öl gefüllt.
  • Page 15: Wartung

    Wartung Da ordnungsgemäße Wartung und Schmierung die Lebensdauer der Maschine verlängert, sollte hierauf besonders geachtet werden. Für die Wartung des Motors befolgen Sie bitte die Bedienungsanleitung des Motors. Gibt es Anzeichen von Undichtigkeiten am Getriebe, ist der Ölstand unverzüglich zu prüfen. Vor jedem Jeder 10 Jeder 20...
  • Page 16: Technische Daten

    Technische Daten RT 450TG RT 450D Motor TG720 KM170F Hubraum 212 cc 211cc Länge (mm) 1565 1565 Breite (mm) Höhe (mm) 1260 1260 Geweicht, trocken (kg) Messerdrehzahl (rpm) Arbeitsbreite (mm) Lenker Einstellbar Einstellbar Vorwärtsgang Rückwärtsgang Arbeitstiefe (mm) Maks 200 Maks 200...
  • Page 17 Table of contents Illustrations ........................... 2 Safety instructions ......................17 Identification of parts ......................19 Assembling ........................19 Clothing ..........................19 Operation ........................... 19 Adjusting the depth skid ..................... 20 Cleaning the tiller ....................... 20 Maintaining the gear box....................20 Engine ..........................
  • Page 18 Use only original accessories and spares. Fitting unauthorized parts can be dangerous and is therefore illegal. The manufacturer waives all liability in the event of an accident or other damage caused by the use of non-original parts. Before using the machine for the first time, the dealer or other knowledgeable person must instruct in its use.
  • Page 19: Identification Of Parts

    Identification of parts See Figure.1 Bumper Handles Wheel Throttle lever Cultivator Clutch Lever Assembling  Attach the bumper to the engine block, fasten with bolt and nut see ill 1A, Fig1  Attach upper handle onto the lower handle, adjust cables see ill 4A, Fig 1. WARNING: Follow the user manual guide to fill the engine with oil and fuel.
  • Page 20: Adjusting The Depth Skid

    Adjusting the handles The handlebar is adjustable to set in different heights See illustration E, Fig.1 Pay attention while reversing. It is important that the area is cleared, for any obstacle before reversing. Never reverse the tiller against a wall, tree or any other fixed obstacle. In addition to the speed of the engine, the speed is controlled by the depth skid, which is placed behind the machine.Do not cultivate in very wet soil as clods of soil will be formed, and these are difficult to break.
  • Page 21: Engine

    Engine IMPORTANT: The engine is delivered without oil and fuel. Remember to fill the engine with engine oil before starting. Follow the guidelines in the user manual for correct use and maintenance of the engine. Storage When the machine is to be stored fro long periode. Follow the instructions below, this will ensure the machine has a long service life.
  • Page 22: Specifications

    5. Ensure that the connection of belts is correctly adjusted The rotors keep rotating after friction clutching: 1. Check if the clutch cable is loose, if so tighten. 2. Stop the engine. Contact your dealer. Specifications RT 450TG RT 450D Model TG720 KM170F Stroke Volume 212 cc...
  • Page 23 FR - Table des matières Illustrations ........................... 2 Consignes de sécurité ....................... 23 Identification des pièces ..................... 25 Montage ..........................25 Vêtements .......................... 25 Utilisation ........................... 25 Nettoyage du motoculteur ....................27 Entretien de la boîte de vitesses ..................27 Moteur ..........................
  • Page 24 Votre RT450 doit être utilisé uniquement pour les travaux décrits dans le manuel d'instruction. N'utilisez que les équipements et pièces de rechange du constructeur. L'utilisation de pièces non agréées augmente les risques, c'est pourquoi elle n'est pas admise Nous déclinons toute responsabilité en cas d'accident ou de tout autre dommage causé...
  • Page 25: Identification Des Pièces

    "Attention aux lames rotatives" L'utilisation de la machine sur un terrain en pente est dangereuse ! N'utilisez la machine que dans les endroits où sa manipulation peut se faire en toute sécurité. Identification des pièces Voir fig.1 pare-chocs Guidon roues manette des gaz cultivateur levier d'embrayage...
  • Page 26 tourner le démarreur de retour en soi, toujours suivi à la main. • Réglementer le gaz jusqu'à ce que le moteur a un fonctionnement en douceur. Arrêt : Placez la manette d'accélération sur la puissance réduite. Suivez les instructions du manuel d'utilisation pour arrêter. Utilisation la poignée noire Le manche de commande doit d'abord être activé...
  • Page 27: Nettoyage Du Motoculteur

    Nettoyage du motoculteur Le motoculteur doit être nettoyé après utilisation. Rincez la terre et les saletés à l'aide de votre tuyau d'arrosage. Nettoyez l'arbre de rotor de toute herbe, etc. Le numéro de châssis doit être nettoyé uniquement à l'aide d'un chiffon humide, sans quoi il pourrait être endommagé.
  • Page 28: D'entretien

    D'entretien Un entretien correct et la lubrification prolonge la durée de vie de votre machine. Donc se conformer à ces instructions.Consultez le manuel du moteur pour maintenir le moteur. Si vous rencontrez le moindre signe de fuite ou de l'humidité de la transmission de l'huile doit être vérifiée immédiatement.
  • Page 29: Caractéristiques Techniques

    Les rotors continuent de tourner aprèsl'enclenchement de la friction : 1. Vérifiez si le câble d'embrayage est desserré, le cas échéant serrer. 2. Arrêtez le moteur. Contactez votre distributeur. Caractéristiques technique RT 450TG RT 450D Moteur TG720 KM170F Cylindrée L 212 cc...
  • Page 30: Правила Техники Безопасности

    Содержание Иллюстрации ........................2 Правила техники безопасности ..................30 Идентификация деталей ....................32 Сборка..........................32 Спецодежда ........................32 Регулировка сошника ....................... 33 Очистка культиватора ...................... 33 Уход за редуктором ......................34 Двигатель ......................... 34 Хранение .......................... 34 Техническое обслуживание ..................... 35 характеристики...
  • Page 31 Не допускайте несовершеннолетних к эксплуатации культиватора. Передавайте культиватор или предоставляйте его в пользование только лицам, ознакомленным с правилами работы. Всегда проводите инструктаж по эксплуатации и безопасности. Допускайте к работе только лиц в хорошей физической форме, ознакомленных с инструкцией по эксплуатации культиватора. Если чувствуете...
  • Page 32: Идентификация Деталей

    Идентификация деталей См. рис.1 бампер Ручки колесо дроссельный рычаг культиватор рычаг сцепления Сборка  Прикрепите бампер к блоку двигателя, закрепите с болтом и гайкой видеть См. рисунок 1A , рис.1  Прикрепите верхнюю ручку на нижнюю ручку, отрегулируйте кабели см. См. рисунок...
  • Page 33: Регулировка Сошника

    Колесо установки Колеса могут быть установлены в нейтральном режиме, что является преимуществом, когда машина должна перевозить. Кроме того, эта функция позволяет пользователю обрабатывать без использования колес вытащить машину. Для того чтобы установить колеса в нейтральное / режим блокировки делать, как показано...
  • Page 34: Уход За Редуктором

    Уход за редуктором В редуктор культиватора на заводе залито масла TEXACO Multifak EP0. Нет необходимости его менять. ! Ни в коем случае не вскрывайте коробку передач! Если нужно добавить в коробку передач смазку, выполните следующие действия: 1. Снимите колпачок свечи зажигания на двигателе. 2.
  • Page 35: Техническое Обслуживание

    Техническое обслуживание Правильное обслуживание и смазка продлевает срок службы машины. Поэтому выполнять эти инструкции.Уточните это в руководстве для двигателя для поддержания двигателя. Если у вас возникли какие-либо признаки утечки или влага из передач масло должно быть проверено немедленно. каждый Каждые 10 Каждые...
  • Page 36: Характеристики

    Характеристики RT 450TG RT 450D двигатель TG720 KM170F Рабочий объем цилиндра, л 212 cc 211cc Длина (мм) 1565 1565 Ширина (мм) Высота (мм) 1260 1260 Сухой вес (кг) Частота вращения, ножи (о / мин) Рабочая ширина (мм) контроль регулируемый регулируемый...
  • Page 37 CE-Overensstemmelseserklæring CE-Declaration of conformity CE-Konformitätserklärung CE Certificat de conformité Декларация соответствия ЕС РУС EU-importør • EU-importer • EU-importeur • Importateurs de l'UE • ЕС импортеров Texas Andreas Petersen A/S Erklærer herved at materiel • Hereby certifies that the following • Bescheinigt hiermit das die nachfolgenden •...

Ce manuel est également adapté pour:

Rt 450d

Table des Matières