Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

www.tubus.com
Montageanleitung | Assembly instructions | 
Instructions de montage | Installatie instructies
T
A
R
A
Alle Modelle | All models | 
Tous les modèles | Alle modellen
TARA (SCHWARZ | BLACK | NOIR | ZWART)
ART. 200001-001 (26"|28")
TARA (SILBER | SILVER | ARGENT | ZILVER)
ART. 205001-001 (26"|28")
TARA BIG APPLE (SCHWARZ | BLACK | NOIR | ZWART)
ART. 20004 (26"|28")
Bei Fragen zu Ihrem Fahrrad und der Montierbarkeit eines Gepäckträgers
kontaktieren Sie bitte Ihren Fahrradhändler.
|
If you have any questions
about your bicycle and its compatibility with a bicycle carrier, please contact
your bicycle dealer.
|
Si vous avez des questions sur votre vélo ou sur la com-
patibilité de votre porte-bagages avec votre vélo, contactez votre revendeur
Voor eventuele vragen over de fiets en het monteren van een bagagedrager
kunt U zich wenden tot Uw rijwielhandelaar.
tubus carrier systems GmbH
Virnkamp 24 | 48157 Münster | GERMANY | www.tubus.com
Zubehör
(nicht im Lieferumfang enthalten)
Accessories
(not included)
Accessoires
(non compris dans la livraison)
Accessoires
(niet inbegrepen)
ART. 72100 | LM-1 | 20
ART. 72200 | LM-BF | 25
D
Montageset für Gabeln ohne Ösen
EN
Mounting set for forks without eyelets
F
Set de montage pour les fourches sans œillets
NL
Bevestigingsset voor vorken zonder montage-oogjes
D Hinweis
Bitte schützen Sie den Träger an allen Kon-
taktpunkten vor Abrieb durch Taschenbefestigungen
unbedingt mit der Schutzfolie oder dem Abriebschutz.
EN Note
Please protect the carrier against abrasion at all
contact points of bag fixings with our protection foil or
ART. 79005
the abrasion protection.
F
Remarque :
Veuillez absolument utiliser notre film ou
nos petits tubes de protection pour éviter d'abîmer
le porte-bagages au niveau des points de fixation des
sacoches.
NL Aanwijzing:
Bescherm tegen slijtage de contact punten
van fietstassen op de drager met onze Schutzfolienset
ART. 79006
of bescherming tegen afschuring, aub.
ART. 73000
D
Ständer für Lowrider mit Adapterplatte
EN
Kickstand for lowrider with adapter plate
F
Béquille pour lowrider avec plaque dʼadaption
NL
Standaard voor Lowrider met adapter plaat
ART. 30003 | 14 mm | 0.55":
D
Taschenschellen-Set Die Kunststoff-Schellen
werden am unteren Rohr verschraubt und nehmen
die Befestigungsspannriemen älterer Radtaschen-
Modelle auf.
EN
Pannier clamp set The plastic clamps are screwed
to the lower end of your rack. They serve for fixing
the classic mounting strap hooks of older pannier
versions.
F
Set de colliers de serrage Les colliers de serrage
en plastique sont fixés sur le tube inférieur et sont
nécessaires pour attacher les sangles d'anciens
modèles de sacoches.
NL
Tassen-klem set De plastic klemmen worden aan
de onderkant van de drager geschroefd en nemen
spanriemen van oudere generatie fietstassen op.
Lieferumfang | Included parts | Contenu de la livraison | Leveringomvang
[1]
2 × | ART. 41512 | M5 × 12 mm
ISO 4762-A2-70
[2]
4 × | ART. 41520 | M5 × 20 mm
ISO 4762-A2-70
[3]
2 × | ART. 42632 | M5 × 32 mm
ISO 4762-A2-70
[4]
6 × | ART. 40150 | M5
ISO 7089-140-HV-A2
[5]
4 × | ART. 40300 | 8 × 5,5 × 8 mm
*Option:
|
26 mm | 0.79
1.02"
D Beachten Sie bitte unbedingt folgende Hinweise, um Ihre Garantie ansprüche nicht
 – 
 – 
40 mm | 0.98
1.57"
zu gefährden.
 – 
 – 
EN Please note the following instructions in order to maintain your guarantee.
F Veuillez impérativement observer les indications suivantes pour ne pas compro-
mettre votre garantie.
NL Let op de volgende instructies om uw garantie-aanspraak niet in gevaar te brengen.
[b1]
[b2]
D
*Falls die Gabelbreite an den Montagepositionen [b1] und [b2] (Außenmaß) größer
oder kleiner sein sollten als die erlaubten Einbaubreiten [a1] und [a2] (Innenmaß) Ihres
tubus TARA, darf der Träger nicht montiert werden. Optional können bei schmaleren
Gabeln bis zu 8 mm je Position mit den beiliegenden Distanzhülsen [5] ausgeglichen
werden. Bitte beachten Sie die in der Zeichnung angegebenen Maße.
EN
*In case the fork width at mounting positions [b1] and [b2] (outer dimension) is larger
or smaller than the admissible mounting width [a1] and [a2] (internal dimension) of
your tubus TARA, the carrier must not be mounted. Optionally, the included spacers
[5] may be used for narrower forks (up to 8 mm per position). Please note the dimen-
sions indicated in the drawing.
F
*Si la largeur de la fourche aux positions de montage [b1] et [b2] (dimension
extérieure) sont supérieures ou inférieures à celles de les dimensions de largeur
de montage autorisée [a1] et [a2] (dimension intérieure) de votre porte-bagages
tubus TARA, le porte-bagages ne peut en aucun cas être monté. Il est possible de
compenser, pour des fourches plus étroites jusqu'à 8 mm par position, en utilisant
les douilles d'écartement ci-jointes [5]. Veuillez tenir compte des dimensions
indiquées sur le schéma.
NL
*Indien de montage-afstand aan het fietsvork [b1] en [b2] (buitenmaat) breder of
smaller is als de installatie breedte [a1] en [a2] van uw tubus TARA, mag de drager
niet gemonteerd worden. Optioneel kunnen bij smallere fietsvorken ter opvulling
tot maximaal 8 mm per zijde de meegeleverde afstandhulzen [5] gebruikt worden.
Let op de installatie breedte zoals aangegeven in de tekening.
D
Der Gepäckträger ist nicht für die Montage eines Kindersitzes zugelassen!
EN
The carrier is not allowed for mounting a child seat!
F
Le porte-bagages n'est pas homologué pour supporter un siège enfant !
NL
Gebruik de bagagedrager niet voor de bevestiging van een kinderzitje!
Für Irrtümer und Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. Änderungen vorbehalten.
We accept no liability for printing errors and mistakes. Subject to change.
Nous déclinons toute responsabilité en cas d'erreurs, de fautes d'impression. Sous réserve de modifications.
Voor fouten en drukfouten aanvaarden wij geen aansprake lijkheid. Onderhevig aan verandering.
[6]
2 × | Art. 41051 | M5 | ISO 10511-A2-70
[7]
2 × | Art. 72149 | Z-Plug 14 × 0,8 mm
[8]
1 × | Tara-Arm (links | left | à gauche | links)
Art. 32013 (Schwarz | black | noir | swart)
Art. 32014 (Silber | silver | argent | zilver)
[9]
1 × | Tara-Arm (rechts | right | à droite | rechts)
Art. 32023 (Schwarz | black | noir | swart)
Art. 32024 (Silber | silver | argent | zilver)
4,3 Nm | 3. 2
4,3 Nm | 3.2 ft·lb
[3]
[4]
[6]
[6]
[4]
4,3 Nm | 3.2 ft·lb
[4]
[2]
[5]
4,3 Nm | 3.2 ft·lb
[7]
[b1] = 130 – 140 mm | 5.12 – 5.51"
Obere Gabelbreite (Außenmaß)
Top width of fork (external dimension)
Largeur de fourche supérieure (dimension extérieure)
Fietsvork breedte boven (buitenmaat)
[b2] = 124 – 134 mm | 4.88 – 5.28"
Untere Gabelbreite (Außenmaß)
Lower width of fork (external dimension)
Largeur de fourche inférieure (dimension extérieure)
Fietsvork breedte beneden (buitenmaat)
Zur Montage benötigtes Werkzeug (nicht im Lieferumfang
enthalten) | Needed tools for assembly (not included) |
Outils nécessaires à l'assemblage (non compris dans la
livraison) | Voor de montage noodzakelijk gereedschap
(niet inbegrepen)
[1]
oder
or
|
ou
|
of
[2]
[4]
[a1]
[5]
[3]
4,3 Nm | 3.2 ft·lb
[4]
[2]
[5]
[a2]
[7]
Sicherheitshinweise für Schraubverbindungen | Safety information
on screw connections | Consignes de sécurité pour assemblages vissés |
Veiligheidinstructies voor schroefverbindingen:
Einschraubtiefe für Gewinde in Fahrradrahmen/-gabel |
Screwing depth for threaded eyelets in frame/-fork |
Profondeur de vissage pour trous taraudés/œillets filetés
sur cadre/fourche vélo | Inschroefdiepte voor schroev-
verbinding in het fietsframe/-vork
- Stahlrahmen/-gabel | Steel frame/-fork |
Cadre/fourche en acier | Stalen frame/-vork:
M5: a  =   m in. 5,0 mm | 0.19"; M6: a  =   m in. 6,0 mm | 0.23"
- Aluminiumrahmen/-gabel | Aluminum frame/-fork |
Cadre/fourche en aluminium | Aluminium frame/-vork:
M5: a  =   m in. 8,0 mm | 0.31"; M6: a  =   m in. 10,0 mm | 0.39"
Ohne Gewinde: Sicherungsmutter verwenden! |
Without thread: use locknut! |
Sans filetage: utiliser écrou autoblquant! |
Zonder schroevverbinding: gebruik zelfborgende moertje!
Gewindeüberstand (b) muss mindestens 2 mm betragen.
Nach jeder Demontage
Thread must extend at least 2 mm | 0.08" beyond nut/thread in
frame (b). A
Une fois vissé, le filet doit dépasser d'au moins 2 mm (b).
Après chaque démontage, remonter avec des écrous de
blocage neufs.
Schroefdraad (b) moet minstens 2 mm te zien zijn.
Na elke demontage een
Hinweis:
Gewindeüberstand (b) darf maximal 5 mm betragen und mit keinem Bauteil
des Fahrrades (Laufrad, Kette, Lenkung usw.) kollidieren.
Note:
Thread may extend max. 5 mm | 0.2" beyond nut/thread in frame (b) and
must not collide with any component of the bicycle (wheel, chain, steering).
Remarque :
Le filet ne doit pas dépasser de plus de 5 mm. La partie du filet dépassant ne
doit toucher aucune pièce du vélo (roue, chaîne, direction, etc.).
Aanwijzing:
Schroefdraad (b) mag maximaal 5 mm uitsteken. Overtollig schroefdraad mag
niet tegen andere onderdelen van de fiets botsen (wiel, ketting, stuurinrichting, enz.).
90°
4 mm
Innensechskant | Allen wrench |
clé mâle à six pans | Binnenzeskant
SW 8
Schraubenschlüssel | Spanner |
Clé mixte | Schroefsleutel
*Option:
[5]
[2]
oder
|
or
[4]
ou
of
|
[1]
4,3 Nm | 3.2 ft·lb
[a1] = 130 – 140 mm | 5.12 – 5.51"
Erlaubte Einbaubreite (Innenmaß)
Admissible spacing for installation (internal dimension)
Largeur de montage autorisée (dimension intérieure)
Toegestane installatie breedte (binnenmaat)
4,3 Nm | 3.2 ft·lb
[a2] = 124 – 134 mm | 4.88 – 5.28"
Erlaubte Einbaubreite (Innenmaß)
Admissible spacing for installation (internal dimension)
Largeur de montage autorisée (dimension intérieure)
Toegestane installatie breedte (binnenmaat)
neue
Sicherungsmutter verwenden.
new
locking nut must be used after each disassembly.
nieuwe
borgmoer gebruiken.
OPTIMAL
D
Waagerechte Montage der Taschenstreben.
EN
Mounting of rack: horizontal mounting rails.
F
Les rails de montage du porte-bagages
doivent être fixée horizontalement.
NL
Horizontale montage van de montage rails.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour tubus TARA

  • Page 1 Le filet ne doit pas dépasser de plus de 5 mm. La partie du filet dépassant ne smaller is als de installatie breedte [a1] en [a2] van uw tubus TARA, mag de drager doit toucher aucune pièce du vélo (roue, chaîne, direction, etc.).
  • Page 2 1. Assurez-vous de ne pas avoir dépassé la charge maximale de votre vélo. tubus carrier systems GmbH | Virnkamp 24 | 48157 Münster | GERMANY | www.tubus.com REV 4.0 | 11.18 | ART. 1720000...
  • Page 3 124 – 134 mm 124 – 134 mm Tube diameter 4.9 – 5.3 in. 4.9 – 5.3 in. Diamètre du tuyau Buis diameter D Für Irrtümer und Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. Änderungen vorbehalten. EN We accept no liability for printing errors and mistakes. Subject to change. REV 2.0 | 05.17 F Nous déclinons toute responsabilité en cas d’erreurs, de fautes d’impression. Sous réserve de modifications. tubus carrier systems GmbH | Virnkamp 24 | 48157 Münster | GERMANY | www.tubus.com NL Voor fouten en drukfouten aanvaarden wij geen aansprake l ijkheid. Onderhevig aan verandering.

Ce manuel est également adapté pour:

200001-001205001-00120004