Table des Matières
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

ÜBERSETZUNG DER ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG |
TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE | TRADUZIONE
DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI | ORIGINAL INSTRUCTION
MANUAL
3.6V LI-ION AKKUSCHRAUBER
3.6V LI-ION AVVITATORE A BATTERIA
TOURNEVIS SANS FIL LI-ION 3,6V
CORDLESS SCREWDRIVER 3.6V
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ayce 5611

  • Page 1 ÜBERSETZUNG DER ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG | TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE | TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI | ORIGINAL INSTRUCTION MANUAL 3.6V LI-ION AKKUSCHRAUBER TOURNEVIS SANS FIL LI-ION 3,6V 3.6V LI-ION AVVITATORE A BATTERIA CORDLESS SCREWDRIVER 3.6V...
  • Page 24: Liste Des Principaux Elements

    LISTE DES PRINCIPAUX ELEMENTS 9 Poignée 1 Douille de l’outil 10 Couvercle de chargement 2 Lampe à LED 11 Embout PH (x3) 3 Barillet à embouts 12 Embout PZ (x3) 4 Couronne 13 Embout plat (x3) 5 Sélecteur du sens de rotation 14 Embout Torx (x3) 6 Gâchette marche/arrêt 15 Chargeur...
  • Page 25: Spécifications Techniques

    • Chargeur 1pce • Manuel d’utilisation 1pce INFORMATIONS IMPORTANTES ayce Power Tools se réserve le droit de modifier et d’améliorer à tout moment et sans préavis le design et les spécifications techniques de ce produit. AVERTISSEMENT DOMAINE D’UTILISATION Cet outil est conçu pour percer le bois et les plaques de métal, et pour visser. N’utilisez pas les accessoires de l’outil pour effectuer des travaux autres que ceux pour lesquels...
  • Page 26: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR L’OUTIL Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. AVERTISSEMENT CONSERVEZ TOUTES LES MISES EN GARDE ET INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE.
  • Page 27 26 | 27 f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique. 3) Sécurité des personnes a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil.
  • Page 28 c) Débrancher la fiche de la source d’alimentation en courant et/ou le bloc de batterie de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. De telles mesures de sécurités préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil. d) Conserver les outils à...
  • Page 29: Consignes De Sécurité Complémentaires Concernant La Batterie

    28 | 29 6) Maintenant et entretien a) Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assure que la sécurité de l’outil est maintenue. CONSIGNES DE SÉCURITÉ COMPLÉMENTAIRES CONCERNANT LA BATTERIE • AVERTISSEMENT ! Cet outil est équipé d’une batterie intégrée ! N’essayez pas d’ouvrir le boîtier pour accéder à...
  • Page 30: Consignes De Sécurité Complémentaires Concernant Le Chargeur

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ COMPLÉMENTAIRES CONCERNANT LE CHARGEUR • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales ou manquant d’expérience et de connaissances si elles ont été formées et encadrées pour l’utilisation de cet appareil en toute sécurité...
  • Page 31: Consignes De Sécurité Spéciales

    30 | 31 CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIALES Tenir l’outil par les surfaces de grippage isolées lors de la réalisation d’une opération où l’accessoire de perceuse risque d’entrer en contact avec des câbles cachés ou avec son propre cordon. Un accessoire de perceuse entrant en contact avec un fil « sous tension »...
  • Page 32: Description Des Symboles

    DESCRIPTION DES SYMBOLES L’utilisation des symboles dans ce manuel a pour but d’attirer l’attention sur les risques possibles. Les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent doivent être parfaitement compris. Les avertissements en eux-mêmes ne suppriment pas les risques et ne peuvent se substituer aux mesures correctes de prévention des accidents.
  • Page 33 32 | 33 Recycler les matériaux indésirables au lieu de les jeter à la poubelle. Chaque outil et emballage doit être trié et déposé au centre de recyclage de la région afin d’être traité de manière écologique. 2. Symboles Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel d’utilisation et/ou sur l’outil, ils fournissent d’importantes informations concernant l’outil ou d’importantes instructions concernant son utilisation.
  • Page 34: Utilisation

    UTILISATION 1. Avant utilisation • Retirez tous les éléments d’emballage et toutes les pièces non fixées de l’outil. • Avant utilisation, inspectez les accessoires. Ils doivent être appropriés à l’outil et au travail spécifique que vous voulez réaliser. 2. Fonctions Recharger (Fig 1) Rechargez le produit dans un endroit sûr à...
  • Page 35: Indications Fournies Par Le Voyant

    34 | 35 INDICATIONS FOURNIES PAR LE VOYANT  Le voyant du produit indique le statut de la recharge. Couleur du voyant Statut La recharge est en cours, le chargeur est rouge branché dans une alimentation électrique. vert La recharge est terminée. Embouts (Fig.
  • Page 36 Choisir un embout (Fig. 3) 1. Tirez le couvercle de chargement en arrière au maximum. 2. Tournez le barillet pour choisir l’embout approprié (vous pouvez le voir dans la fenêtre d’observation). 3. Poussez le couvercle de chargement vers l’avant. Fig. 3 Régler le sens de rotation (Fig.
  • Page 37 36 | 37 REMARQUE : Si vous utilisez l’outil pour la première fois après avoir modifié son sens de rotation, il peut produire un son de verrouillage. Ceci est normal, ce n’est pas un dysfonctionnement. Marche/arrêt (Fig. 5) • Allumez l’outil en appuyant sur sa Fig.
  • Page 38 5. Éteignez immédiatement l’outil si vous êtes troublé par quelqu’un entrant dans l’aire de travail quand vous travaillez. Attendez l’arrêt complet de l’outil avant de le poser. 6. Ne vous surmenez pas. Faites régulièrement des pauses pour garantir que vous puissiez être concentré sur le travail et avoir un contrôle total de l’outil. Gardez à...
  • Page 39: Entretien

    38 | 39 ENTRETIEN ATTENTION ! Débranchez toujours l’outil avant d’effectuer un réglage ou une opération d’entretien. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son service après-vente afin d’éviter un danger. Débranchez immédiatement l’outil de l’alimentation électrique si son cordon d’alimentation est endommagé.
  • Page 40: Certificat De Garantie

    Félicitations ! Vous avez fait un excellent choix en achetant ce produit de qualité. Notre engagement de qualité inclut également notre service de réparation. Jumbo offre un excellent service de réparation, pour tous les produits ayce. Si, contre toute attente, vous rencontrez un problème dû à un défaut de fabrication ou de matériau dans le cadre d’un usage...
  • Page 41: Carte De Garantie

    40 | 41 CARTE DE GARANTIE Prénom Nom de famille Rue/N° Téléphone Code postal Ville Tél. portable : N° de modèle Code barre (EAN) Garantie (cochez la case) Numéro/date du reçu de vente (Fournissez également une copie du reçut de vente) Acheté...
  • Page 42: Declaration De Conformite

    DECLARATION DE CONFORMITE Nous, soussigné, en notre qualité d’importateur, déclarons que le produit : Tournevis sans fil Modèle : 5611 Puissance nominale: DC 3.6V Marque: ayce Lot Nº : 1509-2509 Est conforme aux Directives Européennes 2004/108/CE « Compatibilité électromagnétique »...
  • Page 43 42 | 43 SCHEMI TECNICI...
  • Page 44: Liste Des Pièces

    LISTE DES PIÈCES N° Nom de la pièce N° Nom de la pièce 1 Couvercle 12 Ressort B 2 Levier 13 Gâchette marche/arrêt 3 Vis autotaraudeuse 14 Bouton du sens de rotation 4 Lentille 15 Partie droite du boîtier 5 Partie gauche du boîtier 16 Vis autotaraudeuse 6 Vis et rondelle 17 Bloc carte à...

Table des Matières