Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Návod k používání
Návod na obsluhu
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Istruzioni per l'uso
Bruksanvisning
Instrukcja obsługi
Instrucțiuni de utilizare
Naudojimo instrukcijos
Lietošanas instrukcija
Kasutusjuhend
Használati útmutató
Navodila za uporabo
Упътване за употреба
CleanTenso
DE
GB
FR
NL
CZ
SK
ES
PT
IT
SE
PL
RO
LT
LV
EE
HU
SI
BG

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Leifheit CleanTenso

  • Page 1 Operating instructions Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Návod k používání Návod na obsluhu Manual de instrucciones Manual de instruções Istruzioni per l’uso Bruksanvisning Instrukcja obsługi Instrucțiuni de utilizare Naudojimo instrukcijos Lietošanas instrukcija Kasutusjuhend Használati útmutató Navodila za uporabo Упътване за употреба CleanTenso...
  • Page 3 [19] [20] [14] [16] [17] [12] [13] [10]...
  • Page 4 [19] [11] [18] [18] [17] [17] [16] [4] [16] [4] [16] [18]...
  • Page 5: Table Des Matières

    Deutsch Lieferumfang Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Leifheit-Dampf- • Gehäuse reiniger CleanTenso. Mit dem Kauf dieses hochwer- • Dampffuß tigen Produktes haben Sie eine hervorragende Wahl • Teppichgleitsohle getroffen und ein Qualitätsprodukt aus dem Hause • Mikrofaser-Bodentuch Leifheit erworben. • Wassertank Bitte lesen Sie vor Gebrauch des Gerätes die • Wasserfilter Bedienungsanleitung sorgfältig durch und • Gebrauchsanweisung bewahren Sie diese zur weiteren Nutzung oder für Prüfen Sie den Inhalt anhand des Lieferumfangs auf nachfolgende Eigentümer auf. Sie hilft Ihnen, das Gerät Vollständigkeit und mögliche Transportschäden. von Anfang an sinnvoll und richtig zu gebrauchen und Sollten Sie einen Transportschaden feststellen, verwenden Fehlbedienungen zu vermeiden. Sie das Gerät nicht, sondern wenden Sie sich umgehend an den Kundenservice. Bitte beachten Sie insbesondere die Sicherheits- hinweise in dieser Bedienungsanleitung.
  • Page 6: D Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu quetscht bzw. geknickt wird. Beschädigungen oder Verletzungen führen. Bitte beachten Sie, dass dieses Produkt nur für den Haus- • P rüfen Sie vor jedem Gebrauch das Boden- haltsgebrauch bestimmt ist. Leifheit gibt keine Hersteller- reinigungstuch auf Verschleiß. Es darf nicht Gewährleistung bei gewerblicher Nutzung. Wird das verwendet werden, wenn es sichtbar ver- Gerät zweckentfremdet oder falsch/unvorschriftsmäßig schlissen ist! Ihr Bodenbelag könnte be- bedient, kann keine Haftung für eventuelle Schäden über- nommen werden.
  • Page 7 Dieses Gerät ist mit einem Schutzkontakt und Schutzkontaktstecker (19) ausgestattet. Der • B etreiben Sie den Dampfreiniger nicht ohne Stecker muss in eine entsprechende Steck- Wasser im Wasserbehälter. dose gesteckt werden, die korrekt installiert • D as Gerät darf nicht verwendet werden, und geerdet ist und den örtlichen Bestim- wenn es heruntergefallen ist, wenn offen- mungen entspricht. sichtliche Beschädigungen sichtbar sind ACHTUNG! Ein falscher Anschluss des Schutz- oder wenn es undicht ist. Rufen Sie im kontaktes kann zu einem Stromschlag führen. Zweifelsfall die Leifheit Service-Hotline an. Lassen Sie von einem Elektriker oder Fach- • V erwenden Sie den Dampfreiniger nicht in mann überprüfen, ob der Anschluss korrekt einem geschlossenen Raum mit Dämpfen, geerdet ist, wenn Sie Zweifel haben. lösungsmittelhaltigen Farben, Verdünnung, Verändern Sie nicht den Gerätestecker. Sollte entzündlichem Staub oder anderen explo- er nicht in die Steckdose passen, lassen Sie siven oder giftigen Dämpfen. vom Elektrofachbetrieb eine entsprechende • L assen Sie den Dampfreiniger ausreichend Steckdose anbringen. Das Gerät ist für eine lange abkühlen, bevor Sie das Mikrofaser-...
  • Page 8: F Vorbereitung / Zusammenbau

    6. S etzen Sie die Verschlusskappe wieder ein und drehen zum sachgemäßen Betrieb vorgesehenen Stellen, Sie diese im Uhrzeiger s inn fest. Setzen Sie den Wasser- Wasser austritt, sofort den Netzstecker [19] tank [9] wieder ein, bis er mit einem Klick einrastet. abziehen und nicht mehr berühren. Es besteht Stromschlaggefahr! Geben Sie keinen Entkalker, aromatisierende oder Bitte wählen Sie die Leifheit Service-Hotline! alkoholische Produkte, Reinigungslösungen, Duftstoffe, Öle oder andere Chemikalien in den Wassertank. Durch das Verdampfen von Chemikalien in den Flüssig- Filterwechsel keiten können schwere gesundheitliche Schäden entstehen. Um das Entstehen von Ablagerungen zu vermeiden, emp- fehlen wir eine generelle Verwendung von destilliertem Wechseln Sie den Wasserfilter [11] regelmäßig, um eine...
  • Page 9: I Außerbetriebnahme

    Lagern Sie das Gerät an einem kühlen, trockenen Platz. verstopft. Führen Sie keines- Setzen Sie den Dampfreiniger keiner extremen Sonnen- falls Gegenstände einstrahlung oder Witterungseinflüssen wie Regen, Frost in die Öffnungen usw. aus. des Gerätes ein um es zu reinigen! Wartung / Wenden Sie sich an den Leifheit- Instandhaltung Kundendienst! Sonstige Wenden Sie sich an den Leifheit- Dampfreiniger Störung Kundendienst. Immer zuerst den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, bevor Tätigkeiten zur Reinigung oder Instandhaltung vorgenommen werden. Für weitere Hilfe, oder Fragen/Anregungen, sowie weitere Informationen zu Serviceleistungen...
  • Page 10: M Garantie

    Möglichkeit, den Kundendienst zu Reparaturzwecken in dienst quittieren. Anspruch zu nehmen. (Bitte vorher immer mit dem Kunden- dienst telefonisch abstimmen). Hersteller-Garantieansprüche aufgrund von Mate r ial- und Zusätzlich erhalten Sie über den Kundendienst weitere Fertigungsfehlern werden entsprechend den nachfolgen- Reinigungstipps sowie Ratschläge und Hilfe per Fern- den Garantiebedingungen geregelt: diagnose bei eventuell auftretenden Problemen. • Die Leifheit AG, Leifheitstraße 1, 56377 Nassau/Lahn, Deutschland, gewährt Ihnen eine Garantiezeit von Weitere Informationen zu Garantieregelungen/ -Ansprüche/ mind. 2 Jahren. -Ausschlüsse finden Sie auf unserer Website: • Beginn der Garantiezeit ist das Datum des Kaufbeleges. http://www.leifheit.de/service/garantiebedingungen.html Bewahren Sie bitte den Kaufbeleg als Nachweis für den Kauf unbedingt auf. • Die Garantieansprüche müssen Sie unverzüglich nach Auftreten des Defekts innerhalb der Garantiezeit geltend Entsorgung machen. Eventuell schon beim Kauf vorhandene offen-...
  • Page 11: Parts List

    English Parts list Dear Customer, We congratulate you on the purchase of your new Leifheit • Chassis CleanTenso steam cleaner. You've made an excellent choice • Mop head in your purchase of this highly-regarded product from the • Carpet glider base Leifheit family of quality home care products. • Microfibre floor cleaning cloth Please read the operating instructions carefully • Water reservoir before using this appliance and store these for • Water filter later reference or for the benefit of subsequent • Operating instructions owners. They will help you to use the device sensibly and Check the contents against the parts list for completeness correctly from the get go and avoid faulty operation. and for any damage during shipping. Please pay particular attention to the safety instructions If you discover any shipping damage, do not use the appli- ance and contact Customer Service immediately.
  • Page 12: Authorised Use

    • I f possible, do not use any adapters, power Do not use this appliance on untreated wood strips and/or extension cables. However, floors! Use of this product may reduce the gloss if this is necessary, only use one that com- of wax-treated surfaces (or in rare cases also on plies with the safety instructions and un- unwaxed floors). We recommend that you first test the steam cleaner in an inconspicuous place and if in doubt, der no circumstances exceed the maximum seek an expert opinion from a professional. power rating of the adapter, power strip or Only use the device with accessories and spare parts ap- extension. proved by Leifheit. Any use going beyond this is considered improper and can cause damage or injury. • P lace the mains power cable where it is in Please note that this product is only intended for house- no danger of being tripped over, crimped or hold use. Leifheit provides no manufacturer warranty for kinked. commercial use. If the device is misused or incorrectly or • C heck the floor cleaning cloth for wear improperly operated, no liability shall be assumed for any damage. before each use. It must not be used if it shows visible wear! Your floor covering could be damaged! • D o not leave the product unattended while Safety instructions connected to a mains socket.
  • Page 13 This device is equipped with a ground termi- • D o not operate the steam cleaner without nal and grounded plug (19). The plug must water in the water reservoir. be plugged into a compatible outlet, which is • T he product should not be used if it has properly installed and grounded and com- been dropped, visibly damaged or leaks. plies with local regulations. Call the Leifheit Service Hotline if you are ATTENTION! Improper connection of the unsure. ground terminal may lead to electric shock! • D o not use the steam cleaner in a confined If in doubt, have an electrician or specialist space with vapours, solvent-based paints, check whether the connection is properly thinners, flammable particles or other ex- grounded. plosive or toxic fumes. Never modify the device's mains plug! If it • A llow the steam cleaner to cool down suf- does not fit in the outlet, have an electri- ficiently before removing the microfibre cal contractor install a suitable outlet. This...
  • Page 14: F Set-Up / Assembly

    If water is leaking from the product where it would 6. R eplace the cap and tighten by turning it clockwise. Re- not be expected from normal use, immediately attach the water reservoir [9] , inserting it until you hear remove the mains plug [19]and do not touch the a click. appliance. You could be electrocuted! Do not add any decalcifiers, aromatic products, Please contact the Leifheit Service Hotline! alcoholic solvents, cleaning solutions, perfumes, oils or other chemicals to the water reservoir. Evaporation of such chemicals in the fluid can lead to seri- Changing the filter ous health risks. We recommend the use of distilled water to prevent the formation of residue (available in stores). Periodically replace the water filter [11] for consistently high Never remove the water reservoir when the steam cleaner performance. is in use.
  • Page 15: I Shut-Down

    Microfibre floor cleaning cloth The microfibre floor cleaning cloth [19] may be washed in a For further help or enquiries/feedback as well as washing machine (max. 60° C). additional information on servicing and replace- ment parts, please contact Leifheit Customer Do not use bleach or fabric softener. Service. Allow the cloths to dry fully before storing. (Contact information for this is shown on Page 11). Replacement floor cleaning cloths can be purchased in stores.
  • Page 16: M Warranty

    • T he warranty excludes any shipping damage. • T he warranty period will not be extended due to the fil- All Leifheit products are subject to a rigorous final quality ing of a claim. This also applies to replaced or repaired control inspection. Should your steam cleaner not perform parts. satisfactorily or you experience other defects or malfunc- tions, please follow the following procedure: • Y our statutory rights, in particular with respect to any guarantee, remain in full force and are not limited by this • C all the Leifheit Customer Service Hotline and describe warranty. the problem you have encountered. • This warranty is valid worldwide. • C ustomer Service will carry out remote diagnostics and arrange additional steps if needed. Even after the manufacturer's warranty has expired, you • S hould the steam cleaner need to be sent to Customer are welcome to use our Customer Service department for Service for inspection or repair, please include a copy of repairs. (Please coordinate this with our Customer Service your proof of purchase in the return shipment as well as department in advance).
  • Page 17: B Vue D'ensemble Du Produit

    Français Contenu de la livraison Chère Client(e), Cher Client, Nous vous félicitons pour l’acquisition de votre nouveau • Boîtier balai-vapeur Leifheit CleanTenso. En achetant ce produit • Pied diffusion de vapeur haut de gamme, vous avez fait un excellent choix en • Semelle glissante pour tapis/moquette optant pour un produit de qualité de la maison Leifheit. • Lave-sol microfibre Avant d’utiliser votre nouvel appareil, veuillez lire • Réservoir à eau attentivement le présent mode d'emploi et le • Filtre à eau conserver pour une utilisation ultérieure ou pour • Mode d’emploi un éventuel repreneur de votre matériel. La notice vous Vérifiez que le contenu de la livraison est complet et permet de commencer à utiliser votre appareil de manière contrôlez l'absence de dégâts de transport. appropriée et éviter toute mauvaise utilisation. Si vous deviez constater un dommage de transport, n’utilisez pas l’appareil, mais adressez-vous immédiate- Respectez impérativement les consignes de sécurité...
  • Page 18: D Utilisation Conforme À La Destination

    Utilisez l’appareil uniquement avec des accessoires et • A fin que personne ne risque de trébucher, des pièces de rechange autorisés par Leifheit. Toute autre veillez à ce que le cordon d’alimentation utilisation est réputée non conforme et peut provoquer des branché ne gêne pas le passage. dommages ou blessures. • A vant chaque utilisation, vérifiez que le chif- Nous attirons votre attention sur le fait que ce produit est uniquement destiné à un usage domestique. Leifheit fon de nettoyage pour sol ne présente pas de n’accorde pas de garantie fabricant pour un usage profes- signes d'usure. Ne pas l’utiliser s’il présente sionnel. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des signes d’usure visibles ! Cela risquerait des dommages causés par une utilisation détournée, inap- d'abîmer votre revêtement de sol ! propriée ou non conventionnelle de l’appareil. • N e laissez jamais l'appareil sans surveillance lorsqu'il est raccordé à l'alimentation électrique.
  • Page 19 • N e faites pas fonctionner le nettoyeur à relatives à la sécurité électrique. vapeur avec un réservoir d’eau vide. ATTENTION ! Un mauvais raccordement de • L ’appareil ne doit pas être utilisé s’il a chuté, l’appareil au conducteur de terre peut causer s'il présente des dommages apparents ou un choc électrique. En cas de doute, faites des fuites. Contactez en cas de doute vérifier l'installation de mise à la terre par un l’assistance technique en ligne de Leifheit. électricien ou un technicien qualifié. • N ’utilisez pas le nettoyeur vapeur dans une Ne modifiez pas la fiche de branchement four- pièce fermée où se trouvent des solvants, des nie avec l'appareil. Si la fiche ne correspond diluants, des poussières facilement inflam- pas à la configuration de la prise de courant, mables ou des vapeurs toxiques ou explosives. demandez à un électricien qualifié d'installer • L aissez refroidir suffisamment longtemps le une prise de courant L’appareil est conçu pour nettoyeur à vapeur avant de retirer le chiffon fonctionner sur une tension de secteur de 230 microfibre.
  • Page 20: F Préparation Des Accessoires / Assemblage 20 G Mise En Service

    Si vous constatez que de l’eau s’échappe soudain récipient d’eau. de l’appareil ou à des endroits ne permettant plus 6. R eplacez le bouchon et vissez-le dans le sens des un fonctionnement correct de l’appareil, débran- aiguilles d’une montre. Replacez le réservoir d’eau [9] , chez immédiatement la prise secteur[19] et ne jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. touchez plus l’appareil. Danger d’électrocution ! Ne rajoutez pas de produits détartrants, d’agents aromatisants, d’alcool, de produits nettoyants, Veuillez contacter l’assistance technique en ligne de parfums ou autres produits chimiques dans le de Leifheit ! réservoir d’eau, au risque d’endommager l’appareil. L’évaporation des produits chimiques dans les liquides peut causer de graves problèmes de santé. Pour prévenir Remplacement du filtre les dépôts de calcaire, nous recommandons en général d’utiliser de l’eau distillée dans votre balai à vapeur. (dis- Remplacez régulièrement le filtre à eau [11] pour maintenir ponible dans le commerce) une performance de nettoyage régulière et de niveau supé- Ne retirez jamais le réservoir d’eau quand le nettoyeur à rieur. vapeur est en fonctionnement. Pour une utilisation moyenne nous recommandons le Utilisez le nettoyeur vapeur uniquement si le réservoir remplacement du filtre à eau après env. 1 année soit 50...
  • Page 21: Mise Hors Service

    Pour toute autre aide, ou questions / suggestions, Chiffon microfibre ou informations complémentaires sur nos pres- tations de service et pièces de rechange, veuillez Le chiffon microfibre [19] peut être lavé en machine contacter le service après-vente Leifheit. (max. 60 °C). (vous trouverez nos coordonnées en page 17) N'utilisez ni adoucissant, ni eau de Javel. Laissez sécher entièrement les chiffons avant de ranger votre appareil. Des chiffons microfibre de...
  • Page 22: M Garantie

    • Cette garantie est valable dans le monde entier. par l’entreprise de transport. À l'expiration de la période de garantie, vous pouvez tou- jours contacter le service après-vente pour faire réparer Les droits en garantie vis-à-vis du fabricant pour vices de l’appareil défectueux. (Veuillez toujours contacter le service matériel et de fabrication sont régis par les dispositions de après-vente pour vous mettre d'accord). garantie suivantes : De plus, le S.A.V. peut vous donner d’autres astuces pra- • L a société Leifheit AG, Leifheitstraße 1, tiques pour l’entretien, vous conseiller et vous aider en cas 56377 Nassau/Lahn, Allemagne, vous accorde une de problèmes par un diagnostic à distance. garantie minimale de 2 ans. • L a garantie prend effet à la date indiquée sur le ticket d'achat. Conservez obligatoirement votre ticket d'achat Vous trouverez des informations complémentaires rela- comme justificatif. tives aux conditions de garantie/ droits de garantie/ exclu- sions de garantiesur notre site : • V ous devez faire valoir vos droits de garantie sans...
  • Page 23: Inhoud Verpakking

    Nederlands Inhoud verpakking Beste klant, Hartelijk gefeliciteerd met uw aankoop van Leifheit stoom- • Behuizing reiniger CleanTenso. U heeft gekozen voor een hoogwaardig • Stoomvoet kwaliteitsproduct van Leifheit. • Tapijt-glijzool Lees vóór gebruik van de stoomreiniger de • Microvezel vloerdoek gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Bewaar de • Watertank gebruiksaanwijzing voor later gebruik of om door te • Waterfilter geven aan een eventuele volgende eigenaar. • Gebruiksaanwijzing De gebruiksaanwijzing helpt om het apparaat vanaf het Controleer de inhoud van de verpakking op volledigheid en begin zinvol en op de juiste wijze te gebruiken en om eventuele transportschade. onjuiste bediening te voorkomen. Stelt u transportschade vast? Gebruik het apparaat dan niet, maar neem meteen contact op met de klantenservice. Houd u vooral goed aan de veiligheidsinstructies in deze gebruiksaanwijzing.
  • Page 24: D Gebruik In Overeenstemming Met Het Doel

    • L eg het elektriciteitssnoer zodanig neer, dat beschadigingen en verwondingen. het geen struikelgevaar vormt en niet afge- Houd er rekening mee, dat dit product uitsluitend bestemd klemd of geknikt wordt. is voor huishoudelijk gebruik. Leifheit geeft geen leveran- ciersgarantie bij bedrijfsmatig of commercieel gebruik. • C ontroleer vóór gebruik de vloerdoek op slij- Wanneer het apparaat gebruikt wordt op een andere ma- tage. De doek mag niet gebruikt worden, als nier dan in overeenstemming is met het doel of als het niet deze zichtbaar versleten is. Uw vloer kan dan...
  • Page 25 • G ebruik de stoomreiniger niet als er geen stopcontact moet correct geïnstalleerd en cor- water in de watertank zit. rect geaard zijn en voldoen aan de plaatselijke • H et apparaat mag niet meer gebruikt wor- richtlijnen. den, als het gevallen is, als beschadigingen LET OP! Verkeerd aansluiten van het be- zichtbaar zijn of als het lekt of niet meer schermcontact kan een elektrische schok tot goed dicht is. Bel in twijfelgevallen de gevolg hebben. Laat door een elektricien of Leifheit service-hotline. andere deskundige controleren, of het stop- • G ebruik de stoomreiniger niet in een gesloten contact correct geaard is, als u twijfels heeft. ruimte waar dampen, oplosmiddelhoudende De originele stekker van het apparaat niet verf, verdunners, ontvlambare stofdeeltjes wijzigen. Als de originele stekker niet in het of andere explosieve of giftige gassen aan- stopcontact past, laat dan door een elektro- wezig zijn. technisch installatiebedrijf een goed geaard • L aat de stoomreiniger lang genoeg afkoelen, stopcontact installeren. Het apparaat is ont- voordat u de microvezeldoek verwijdert.
  • Page 26: F Voorbereiding / Montage

    [19] uittrekken en verder de stekker niet meer aanraken. Doe geen ontkalker, aromatiserende of alcoholi- Er bestaat gevaar voor elektrische schokken! sche producten, reinigingsoplossingen, geurstof- Bel de Leifheit service-hotline! fen, olie of andere chemicaliën in de watertank. Door het verdampen van de chemicaliën in de vloeistoffen kan ernstige gezondheidsschade ontstaan. Om het ont- Filter vervangen staan van aanslag en afzettingen te vermijden, bevelen wij standaard gebruik van gedestilleerd water aan. (te koop in...
  • Page 27: I Uitschakelen

    Stoomreiniger stoppen! A ltijd eerst de stekker uit het stopcontact trek- Neem contact op ken, voordat u het apparaat gaat schoonmaken of met de klantenser- onderhoudswerkzaamheden gaat verrichten. vice van Leifheit. Aanbevolen wordt om de stoomreiniger regelmatig af te ve- Overige storin- Neem contact op met de klantenser- gen met een vochtige doek. Gebruik geen schuurmiddelen, vice van Leifheit. alcohol, benzeen of chemicaliën aan het apparaat. Microvezel vloerdoek Voor verdere hulp, of vragen/suggesties, evenals De microvezel vloerdoek [19] kan in de wasmachine gewas- meer informatie, service, onderhoud en onderde- sen worden (max. 60 °C).
  • Page 28: M Garantie

    Bovendien kunt u bij de klantenservice ook verdere schoon- Aanspraken op fabrieksgarantie op grond van materiaal- en maaktips krijgen, evenals advies en hulp per diagnose op productiefouten zijn geregeld volgens de volgende garan- afstand bij eventuele problemen. tiebepalingen: • D ie Leifheit AG, Leifheitstraße 1, 56377 Nassau/Lahn, Meer informatie over garantieregelingen/-claims/ Duitsland, biedt u een garantieperiode van -uitsluitingen vindt u op onze website: ten minste 2 jaar. http://www.leifheit.nl/service/garantievoorwaarden.html • D e startdatum van de garantieperiode is de datum op het aankoopbewijs. Bewaar in ieder geval altijd uw aankoop- bon. Dat is uw bewijs voor de aankoop van het artikel. • D e garantieclaims moet u indienen onmiddellijk na...
  • Page 29: Rozsah Dodávky

    Český Rozsah dodávky Vážená zákaznice, vážený zákazníku, blahopřejeme Vám k Vašemu novému parnímu čističi Leifheit • Kryt CleanTenso. Nákup tohoto vysoce kvalitního produktu byl • Parní systém velmi dobrým rozhodnutím, získali jste kvalitní výrobek • Kluzná chlopeň na koberce značky Leifheit. • Hadr na podlahu z mikrovlákna Než začnete přístroj používat, pročtěte si prosím • Nádržka na vodu pozorně návod k jeho obsluze a uschovejte ho • Filtr na vodu pro další použití nebo pro následující majitele. Návod Vám • Návod k používání pomůže s přístrojem od začátku správně a účelně pracovat Zkontrolujte, zda je obsah dodávky úplný a nedošlo k a vyhnout se chybám při jeho používání. poškození při přepravě. Respektujte zejména bezpečnostní upozornění, která Pokud byste poškození způsobené dopravou zjistili, přístroj nepoužívejte a obraťte se ihned na zákaznický servis jsou v návodu uvedena. Věříme, že s parním čističem budete spokojeni. Pokud byste měli dotazy nebo podněty týkající se našeho výrobku, zavo-...
  • Page 30: Užívání K Určenému Účelu

    • P okud možno nepoužívejte žádné adap- Přístroj nepoužívejte na neupravené téry, vícenásobné zásuvky a/nebo pro- dřevěné podlahy. U povrchů, které byly ošetřeny dlužovací kabely. Pokud by to bylo nutné, voskem, (ve výjimečných případech i u nevosko- vaných podlah) by použití přístroje mohlo snížit jejich lesk. používejte výhradně taková zařízení, která Doporučujeme parní čistič nejprve vyzkoušet na nenápad- odpovídají bezpečnostním předpisů. Nikdy ném místě a v případě pochybností si vyžádat profesionál- nepřekračujte maximální výkon uvedený na ní názor experta. adaptéru. Přístroj používejte pouze s příslušenstvím a náhradními díly schválenými firmou Leifheit. Jakékoli jiné používání není po- • D bejte na to, aby kabel přístroj netvořil važováno za užívání k určenému účelu a může být příčinou překážku, o kterou je možné zakopnout, poškození nebo úrazu. nebyl stlačený, příp. zalomený. Vezměte prosím na vědomí, že tento produkt je určen pouze pro používání v domácnostech. Leifheit neposkytuje • P řed každým použitím zkontrolujte opo- žádnou záruku výrobce při průmyslovém využívání. Bude- třebení návleku na čištění podlahy. Je-li -li přístroj používán v rozporu s určeným účelem, nespráv- viditelně opotřebený, nesmí být používán! ně / v rozporu s předpisy, nelze převzít odpovědnost za takto vzniklé škody. Mohlo by dojít k poškození podlahové kry- tiny! • P řístroj připojený ke zdroji energie nene-...
  • Page 31 • B ěhem používání nikdy přístroje neotáčejte • N enechávejte přístroj připojený k zásuvce hlavou dolů nebo do strany. bez dozoru. Zástrčku ze zásuvky vytáhněte vždy: • D bejte na to, aby elektrické komponenty - při přestávkách v práci, resp. (vypínač atd.) nepřišly do styku s vodou. pokud přístroj nebudete delší dobu P okud by přístroj náhodně spadl do vody, je používat; nutné okamžitě vytáhnout síťovou zástrč- - před čištěním nebo servisem; ku. Přístroj neodpojený od zdroje el. ener- - za bouřky. gie nikdy z vody nevytahujte rukou. Hrozí • Z apnutý nebo chladnoucí přístroj musí být nebezpečí úrazu elektrickým proudem! umístěn mimo dosah dětí. • K abel nesmí přijít do styku s ostrými hra- • N ež přístroj uložíte, nechte ho zcela vy- nami a nikdy se nesmí dotýkat horkých chladnout.
  • Page 32: F Příprava / Montáž

    4. N ádržku na vodu [9] sejměte tak, že zatáhnete za rukojeť bercovou chlopeň [18], aby se čistič mohl po koberci lépe na krytu. pohybovat. 5. U závěr otevřete [10] otáčením proti pohybu hodinových Jestliže z čističe začne nečekaně na místech, která ručiček a nalijte do nádržky vodu. k tomu nejsou určena, vytékat voda, ihned vytáh- 6. Z novu nasaďte uzávěr a otočte jím ve směru pohybu něte zástrčku ze sítě [19] a nedotýkejte se přístroje. hodinových ručiček tak, aby byl pevně zavřený. Nasaďte Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem! nádržku na vodu [9] tak, aby slyšitelně zaklapla. Kontaktujte servisní linku společnosti Leifheit! N epřidávejte do vody žádné přípravky na odstra- nění vápna, aromatické nebo alkoholické látky, čisticí roztoky, vonné přísady, oleje ani jiné Výměna filtru chemikálie . Vypařování chemikálií by mohlo způsobit vážné poškození Filtr na vodu pravidelně vyměňujte, [11] abyste dosahovali zdraví. Abyste zabránili vzniku usazenin, doporučujeme rovnoměrného a vysokého čisticího efektu. obecně používat destilovanou vodu. (Běžně k dostání v obchodech.) Při průměrné četnosti používání doporučujeme asi po 1 roce nebo 50 naplněních nádržky na vodu filtr vyměnit. Nádržku na vodu nikdy nesnímejte za provozu Při častějším používání měňte prosím filtr častěji.
  • Page 33: Odstavení Z Provozu

    Ostatní Obraťte se na zákaznický servis Návlek z mikrovlákna na čištění podlahy [19] můžete prát v Porucha společnosti Leifheit. pračce (max. 60 °C). N epoužívejte žádná bělidla ani aviváže. Před ulo- žením nechte návleky zcela vyschnout. Náhradní Pro další pomoc nebo v případě dotazů/podnětů návleky můžete zakoupit v obchodě. nebo dalších informací týkajících se servisu a náhradních dílů se prosím obracejte na zákaznický servis společnosti Leifheit. (Kontaktní údaje najdete na straně 29)
  • Page 34: M Záruka

    -vyloučení ze záruky najdete na naší webové stránce: http://www.leifheit.co.uk/service/warranty-terms.html kopii dokladu o koupi, připojte Vaše úplné kontaktní úda- je a odeslání přístroje si nechte potvrdit přepravcem. Likvidace Nároky na záruku výrobce z důvodu materiálových a výrob- ních vad se řídí dále uvedenými záručními podmínkami: Vyřazený přístroj je nutné zneškodnit (např. • Leifheit AG, Leifheitstraße 1, 56377 Nassau/Lahn, odříznutím kabelu a zástrčky) a zlikvidovat Německo, poskytuje záruční dobu min. 2 roky. podle aktuálních ustanovení. • Z áruční doba začíná datem na dokladu o koupi. Potřebné informace získáte u Vašeho Tento doklad si bezpodmínečně uschovejte jako doklad o příslušného městského úřadu. nákupu. Při likvidaci proveďte třídění obalového • N ároky na záruku musíte uplatnit bez prodlení po zjištění...
  • Page 35: C Technické Údaje

    Slovenčina Obsah dodávky Vážená zákazníčka, vážený zákazník, gratulujeme vám k vášmu novému parnému čističu Leifheit • teleso CleanTenso. Kúpou tohto vysokokvalitného výrobku ste si • parná hubica vynikajúco vybrali a získali kvalitný výrobok od spoločnosti • klzná podložka na koberce Leifheit. • mikrofázová utierka na podlahu Pred použitím tohto výrobku si, prosím, pozorne • nádrž na vodu prečítajte návod na obsluhu a uschovajte ho na • vodný filter ďalšie použitie alebo pre ďalšieho majiteľa. Pomôže vám • Návod na použitie prístroj od začiatku používať zmysluplne a správne a pred- Obsah skontrolujte podľa obsahu dodávky na úplnosť a chádzať chybnej obsluhe. možné škody spôsobené prepravou. Dodržiavajte predovšetkým bezpečnostné pokyny Ak by ste zistili škody spôsobené prepravou, prístroj nepou- žívajte, ale okamžite sa obráťte na zákaznícky servis. uvedené v tomto návode na obsluhu.
  • Page 36: D Používanie V Súlade S Účelom

    Prístroj nepoužívajte na neošetrené drevené použite výhradne také, ktoré zodpovedajú podlahy. Pri povrchoch, ktoré boli ošetrené voskom (vo výnimočných prípadoch aj nenavos- bezpečnostným predpisom a v žiadnom kované podlahy), sa môže znížiť lesk. Odporúčame, aby ste prípade neprekračujú na adaptéri uvedený parný čistič najskôr otestovali na nenápadnom mieste a v najvyšší výkon. prípade pochybností si zadovážili posúdenie odborníkom. • E lektrický kábel položte tak, aby nevzniklo Prístroj používajte len s príslušenstvom a náhradnými dielmi, ktoré povolila spoločnosť Leifheit. Každé iné použitie nebezpečenstvo potknutia alebo pritlače- sa považuje za použitie v rozpore s účelom a môže viesť k nia, príp. zalomenia. poškodeniam alebo zraneniam. • P red každým používaním skontrolujte čis- Nezabudnite na to, že tento výrobok je určený len na tiacu utierku na podlahu na opotrebovanie. použitie v domácnosti. Spoločnosť Leifheit neposkytuje záruku poskytovanú výrobcom pri priemyselnom používa- Nesmie sa použiť, pokiaľ vykazuje viditeľné ní. Ak sa prístroj používa inak ako v súlade s určením alebo opotrebovanie! Mohla by sa poškodiť vaša sa chybne/nepredpisovo obsluhuje, nie je možné prevziať podlahovina! žiadne ručenie za prípadné škody. • P rístroj nenechajte bez dozoru, pokiaľ je pripojený do elektrickej siete.
  • Page 37 škodám. taktom a zástrčkou s ochranným kontaktom • P arný čistič neprevádzkujte bez vody v (19). Zástrčka sa musí strčiť do príslušnej nádrži na vodu. zásuvky, ktorá je správne nainštalovaná a • P rístroj sa nesmie používať, keď spadol, uzemnená a zodpovedá miestnym ustano- keď sú viditeľné zjavné poškodenia alebo veniam. netesní. V prípade pochybností POZOR! Chybné pripojenie ochranného zavolajte na servisnú telefonickú linku kontaktu môže viesť k úrazu elektrickým spoločnosti Leifheit. prúdom. V prípade, že máte pochybnosti, • P arný čistič nepoužívajte v zatvorenej nechajte skontrolovať elektrikárom alebo miestnosti s výparmi, farbami obsahu- odborníkom, či je prípojka správne uzemne- júcimi rozpúšťadlá, riedidlami, zápalným ná. prachom alebo inými výbušnými alebo Zástrčku prístroja nemeňte. Ak nepasuje do jedovatými výparmi. zásuvky, nechajte si odborným elektrikárom • P arný čistič nechajte vychladnúť dostatoč- namontovať príslušnú zásuvku. Prístroj je ne dlho pred tým, než odstránite mikrofá-...
  • Page 38: F Príprava / Montáž

    ľahšie pohybovať ponad koberec. 4. N ádrž na vodu [9] vyberte tak, že ju z telesa vytiahnete za rukoväť. Pokiaľ z prístroja nečakane a na miestach neurče- 5. U záver otvorte [10] otáčaním proti smeru hodinových ných na riadnu prevádzku vyteká voda, okamžite ručičiek a naplňte nádrž. vytiahnite sieťovú zástrčku [19] a nedotýkajte sa prístroja. 6. U záver opäť nasaďte a zatočte ho v smere hodino- vých ručičiek. Nádrž na vodu opäť vložte do prístroja Hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom! </515><516[9] kým, s kliknutím nezapadne na miesto. Zavolajte na servisnú telefonickú linku spoločnosti Leifheit! D o nádrže na vodu nedávajte odvápnené, aromati- zované ani alkoholové výrobky, čistiace roztoky, vône, oleje ani iné chemikálie. Výmena filtra Odparovaním chemikálií v kvapalinách môžu vzniknúť ťažké poškodenia zdravia. Aby ste sa vyhli vzniku usadenín, odporúčame všeobecné používanie desti- Pravidelne meňte vodný filter [11] , lovanej vody. (bežne v predaji) aby sa zachoval rovnomerný a vysoký čistiaci výkon. Nádrž na vodu nikdy nevyberajte, keď je parný čistič v Pri priemernom používaní odporúčame po prevádzke. cca 1 roku alebo po 50 naplneniach nádrže vymeniť vodný...
  • Page 39: I Vyradenie Z Prevádzky

    Ak potrebujete ďalšiu pomoc alebo máte otázky/ mikrofázová utierka na podlahu podnety alebo potrebujete ďalšie informácie týka- Mikrofázová utierka na podlahu [19] sa môže prať v práčke júce sa servisných služieb a náhradných dielov, ob- (max. 60 °C). ráťte sa na zákaznícky servis spoločnosti Leifheit. N epoužívajte bielidlá ani zmäkčovadlá. (kontaktné údaje nájdete na strane 35) Utierky pred skladovaním nechajte úplne uschnúť. Náhradné utierky na podlahu je možné zadovážiť v obchode.
  • Page 40: M Záruka

    čistenie, ako aj rady a pomoc prostredníctvom diagnózy na balíkovou službou. diaľku pri problémoch, ktoré sa prípadne vyskytnú. Nároky na záruku poskytovanú výrobcom z dôvodu materi- Ďalšie informácie týkajúce sa regulácií záruky/nárokov na álových a výrobných chýb sa riadia nasledujúcimi záručný- záruku/ mi podmienkami: vylúčenia zo záruky nájdete na našej webovej stránke: • S poločnosť Leifheit AG, Leifheitstraße 1, 56377 http://www.leifheit.co.uk/service/warranty-terms.html Nassau/Lahn, Nemecko, vám poskytuje záruku v trvaní min. 2 rokov. • Z ačiatok záručnej lehoty je dátum na nákupnom doklade. Nákupný doklad si bezpodmienečne uschovajte ako Likvidácia dôkaz kúpy. • N ároky na záruku musia byť uplatnené okamžite po výskyte defektu počas záručnej lehoty . Prípadne už...
  • Page 41: Índice A Contenido

    Español Contenido del embalaje Estimado/a cliente: Enhorabuena por la compra de su nuevo limpiador de vapor • Carcasa CleanTenso. Ha tomado una buena decisión al adquirir este • Pie de vapor producto de gran calidad de la casa Leifheit. • Base para alfombras Antes de usar el aparato, lea atentamente el • Paño de microfibras manual de instrucciones y guárdelo para poder • Depósito de agua consultarlo en el futuro o para entregarlo al • Filtro de agua siguiente propietario. Le ayudará a utilizar correctamenteel • Instrucciones aparato desde el principio y a evitar fallos. Compruebe que se incluye todo el contenido y compruebe si ha sufrido daños por el transporte. Preste especial atención a las notas de seguridad del manual de instrucciones.
  • Page 42: Uso Previsto

    Utilice el dispositivo solo con accesorios y recambios autorizados por Leifheit. Todo uso que no tenga en cuenta del adaptador. estas indicaciones se considerará diferente al uso previsto • C oloque el cable de forma que no repre- y puede causar daños materiales o lesiones. sente riesgo de tropezar y que no quede Tenga en cuenta que este producto está diseñado solo para el uso doméstico. La garantía del fabricante de aplastado o doblado. Leifheit no cubre el uso profesional. Declinamos toda • A ntes de cada uso, compruebe el desgaste responsabilidad en el caso de que aparato se utilice para del paño de limpieza. No lo utilice si apre- otros fines a los previstos, se le diera un mal uso o no se tuvieran en cuenta las normativas al respecto. cia desgaste, pues podría dañar el suelo. • N o deje el aparato sin vigilancia conectado a la red eléctrica. Notas de seguridad • E l uso erróneo y las reparaciones que no sean realizadas por profesionales autori- Las superficies del aparato pueden zados pueden ser muy peligrosas para el calentarse por el uso.
  • Page 43 • N o utilice el limpiador de vapor sin agua en que cumpla la normativa local. el depósito. ¡ATENCIÓN! Si el contacto de masa está mal • N o utilice el aparato si ha caído, si presenta conectado, puede sufrir una descarga eléc- daños evidentes o si no está hermética- trica. Pida a un electricista que compruebe mente cerrado. En caso de duda, si el enchufe está correctamente puesto a llame al servicio de atención telefónica de tierra si tiene dudas. Leifheit. No cambie el enchufe del aparato. Si no se • N o utilice el limpiador de vapor en espa- adapta a la toma, pida a un electricista que cios cerrados con vapores, pinturas con instale una toma adecuada. El dispositivo disolvente, disolventes, polvo inflamable u funciona con una tensión de 230 V y cuenta otros vapores explosivos o tóxicos. con un enchufe de seguridad. • D eje que el limpiador de vapor se enfríe antes de retirar el paño con microfibras. • A pague el limpiador de vapor antes de des-...
  • Page 44: F Preparación / Montaje

    5. A bra la tapa [10] girándola en el sentido contrario al de las agujas del reloj y rellene el depósito. Si el dispositivo vierte agua de forma inesperada 6. V uelva a colocar la tapa y gírela en el sentido de las agu- al utilizarlo en un lugar no indicado, desenchúfelo jas del reloj. Vuelva a colocar el depósito [9] hasta que inmediatamente [19] y no lo mueva. encaje con un clic. Peligro de electrocución. Póngase en contacto con el servicio de asistencia N o utilice productos descalicificadores, aromas o sustancias alcohólicas, productos de limpieza, telefónica de Leifheit. perfumes, aceites u otras sustancias químicas en el depósito de agua. Al evaporarse, las sustancias químicas- Cambio de filtros pueden causar graves daños para la salud. Para evitar que se formen depósitos de cal, le recomendamos utilizar agua destilada. (Disponible en comercios) Cambie el filtro de agua [11] regularmente para disfrutar de un buen rendimiento de limpieza. No retire el depósito de agua mientras el limpiador de vapor está funcionando. Con un uso medio, recomendamos cambiar Rellene el depósito con agua limpia antes de usarlo.
  • Page 45: I Apagado

    Si necesita ayuda o tiene dudas, o para informar- paños de recambio en comercios. se sobre el servicio técnico o piezas de recambio, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Leifheit. Encontrará los datos de contacto en la página 41.
  • Page 46: M Garantía

    Las reclamaciones correspondientes a garantía del fabri- Encontrará más información sobre normas, prestaciones cante por fallos en el material y la fabricación se regularán y exclusiones de garantía en nuestro sitio web: según las siguientes determinaciones de garantía: http://www.leifheit.es/servicio/condiciones-de-garantia.html • L a empresa Leifheit AG, Leifheitstraße 1, 56377 Nassau/Lahn, (Alemania) ofrece un plazo de garantía mínimo de 2 años. • E l plazo de garantía comienza en la fecha de compra del aparato. Conserve el ticket de compra como prueba de su Eliminación adquisición. • L as reclamaciones en garantía deben notificarse inme- Una vez que el aparato esté fuera de...
  • Page 47: A Conteúdo Da Embalagem

    Português Conteúdo da embalagem Caro Cliente, parabéns pelo seu novo Limpador a Vapor Leifheit CleanTenso. • Corpo do aparelho Com a compra deste produto de alta qualidade, tomou uma • Base vaporizadora ótima decisão e adquiriu um excelente produto da marca • Base para tapetes Leifheit. • Pano de microfibras para chão Antes da utilização, leia o manual de instruções do • Recipiente de água aparelho e guarde o manual para consultas futuras • Filtro de água ou para futuros proprietários. Este manual permi- • Instruções de utilização te-lhe utilizar o aparelho de modo correto e evitar utiliza- Verifique o conteúdo da embalagem para confirmar que ções incorretas. está completo e quanto a possíveis danos causados Tenha especial atenção às indicações de segurança durante o transporte. Se detetar danos causados durante contidas neste manual de instruções.
  • Page 48: Utilização Correta

    Utilize o aparelho apenas com acessórios e peças de substituição autorizados pela Leifheit. Qualquer utilização que não represente perigo de tropeçar nem que não esteja aqui descrita é considerada incorreta e pode exista o perigo de o mesmo ser esmagado causar danos ou ferimentos. ou dobrado. Tenha em atenção que este produto se destina apenas ao • A ntes de cada utilização, verifique o pano uso doméstico. A Leifheit não fornece qualquer garantia do fabricante em caso de uma utilização industrial. Se o de limpeza do chão quando a desgaste. O aparelho for utilizado incorretamente ou para fins não mesmo não pode ser utilizado se apresen- previstos, não poderá pedir qualquer tipo de responsabili- tar um desgaste visível! O seu piso pode zação por eventuais danos. ficar danificado! • O aparelho não pode ser deixado sem su- pervisão enquanto estiver ligado à tomado.
  • Page 49 Este aparelho está equipado com um con- pode causar ferimentos ou danos. tacto de segurança e uma ficha com terra • N ão utilize o limpador a vapor sem água no (19). A ficha deve ser inserida numa tomada recipiente de água. correspondente, que tenha sido instalada e • O aparelho não pode ser utilizado se tiver ligada à terra de forma correta, e que cum- caído, se apresentar danos óbvios ou se pra a legislação local. tiver fugas. Em caso de dúvida, ligue para a ATENÇÃO! Uma ligação incorreta do contacto linha direta de apoio ao cliente da Leifheit. de segurança pode causar um choque elétri- • N ão utilize o limpador a vapor em espaços co. Em caso de dúvida, permita que um ele- fechados com vapores, tintas com solven- tricista ou um técnico verifique se a ligação tes, diluentes, poeira inflamável ou outros está corretamente ligada à terra. vapores explosivos ou nocivos. Não efetue alterações na ficha do aparelho. • P ermita que o limpador a vapor arrefeça o Se a ficha não entrar na tomada, peça a um tempo suficiente antes de remover o pano eletricista que monte uma tomada adequa- de microfibras.
  • Page 50: F Preparação / Montagem

    5. A bra a tampa de fecho [10] rodando no sentido contrá- mente a base vaporizadora sobre o tapete. rio aos ponteiros do relógio e encha o recipiente. Assim que o aparelho começar a verter água, de 6. V olte a colocar a tampa de fecho e aperte-a rodando no forma inesperada, e de locais de onde não é su- sentido dos ponteiros do relógio. Volte a colocar o recipien- posto sair água, retirar imediatamente a ficha [19] te de água [9] , até o mesmo encaixar de forma audível. e não voltar a tocar. Existe o risco de choque elétrico! N ão adicione nenhum produto descalcificante, Entre em contacto com a linha direta de apoio ao aromatizante ou alcoólico, soluções de limpeza, cliente da Leifheit! fragrâncias, óleos ou outros químicos no recipien- te de água. Mudança de filtro Através da evaporação dos químicos nos líquidos, podem surgir sérios problemas de saúde. Para evitar a criação de depósitos, aconselhamos a que utilize apenas Mude regularmente o filtro de água [11] para garantir uma água destilada. (comercialmente disponível) capacidade de limpeza constante e elevada. Nunca retire o recipiente de água com o limpador a vapor Em caos de uma utilização média, aconselhamos que, após em funcionamento. aprox. 1 ano ou após 50 enchimentos do recipiente, o filtro de água seja mudado. Em caso de uma utilização mais in-...
  • Page 51: Desligar

    N ão utilize lixívia ou amaciador. Deixe os panos tações de serviço e peças de substituição, faça secar completamente antes de os guardar. Panos o favor de entrar em contacto com o serviço de de chão de substituição podem ser adquiridos no apoio ao cliente da Leifheit. comércio. (Os dados de contacto para tal encontram-se na página 47)
  • Page 52: M Garantia

    Os pedidos de reclamação de garantia do fabricante devido Para além disso, receberá do serviço de apoio ao cliente a falhas de material ou de acabamento são regulados de mais dicas de limpeza, conselhos e ajuda por diagnóstico acordo com as seguintes disposições da garantia: remoto em caso de problemas que possam surgir. • A Leifheit AG, Leifheitstraße 1, 56377 Nassau/Lahn, Alemanha, oferece-lhe um período de garantia de, Mais informações sobre os sistemas de garantia / recla- no mínimo, 2 anos. mações de garantia / exclusões de garantia poderão ser • O início do período de garantia é a data indicada no com- encontradas na nossa página web: provativo de compra. Conserve, por favor, o comprovati- http://www.leifheit.co.uk/service/warranty-terms.html vo de compra como prova da compra.
  • Page 53: B Panoramica Del Prodotto

    Italiano Dotazione Gentile Cliente, complimenti per aver acquistato il nuovo pulitore a vapore • Alloggiamento CleanTenso di Leifheit. Con l’acquisto di questo prodotto di • Spazzola grande valore e di alta qualità del gruppo Leifheit ha fatto • Telaio per tappeti un’ottima scelta. • Panno in microfibra Si prega di leggere attentamente il manuale di • Serbatoio dell'acqua istruzioni prima dell’uso e di conservarlo per un • Filtro dell'acqua utilizzo successivo o per i futuri proprietari. • Manuale di istruzioni Il manuale sarà utile per utilizzare il dispositivo sin dall’ini- Verifichi che il contenuto della dotazione sia integro e privo zio in modo corretto e appropriato , evitando usi erronei. di eventuali danni causati durante il trasporto. Si prega di osservare soprattutto le indicazioni di sicurez- Qualora riscontri eventuali danni causati durante il tra- sporto, non usi il prodotto e si rivolga immediatamente al za contenute nel presente manuale di istruzioni.
  • Page 54: D Uso Conforme Alle Disposizioni

    Si consiglia di testare il pulitore a • P osizionare il cavo di alimentazione in vapore su una superficie più piccola e, in caso di eventuali modo tale che non vi si inciampi oppure che dubbi, di chiedere l’opinione di un esperto. lo stesso non si schiacci o spezzi. Utilizzare il dispositivo esclusivamente con accessori e • P rima dell’uso controllare che il panno per ricambi autorizzati Leifheit . Qualsiasi uso non indicato sarà pavimenti non sia usurato. Non utilizzarlo considerato non conforme alle disposizioni e può provocare danni o lesioni. se risulta visibilmente usurato! Il rivesti- Il presente prodotto è adatto esclusivamente all’uso do- mento del pavimento potrebbe danneg- mestico. Leifheit non fornisce alcuna garanzia del produt- giarsi! tore per uso industriale. Si declina qualsiasi responsabilità • N on lasciare il dispositivo incustodito se è per eventuali danni causati da un uso del dispositivo erro- neo, improprio o per uno scopo diverso da quello previsto.
  • Page 55 • E vitare il contatto di componenti elettrici • N on lasciare il dispositivo incustodito (interruttore on/off, ecc.) con l’acqua. quando è collegato a una presa di corrente Staccare la spina di alimentazione dalla S e il dispositivo dovesse cadere acciden- presa: talmente in acqua, staccare immediata- - in caso di non utilizzo e/o se non si mente la spina. Non immergersi in acqua utilizza il dispositivo per un lungo per prendere il dispositivo. Pericolo di periodo; scossa elettrica! - prima di interventi di pulizia o • E vitare il contatto del cavo di alimentazio- manuten z ione; ne con spigoli vivi e superfici bollenti. - in caso di temporali. • E vitare di tirare il cavo o di trascinare il dis- • T enere il dispositivo lontano dalla portata positivo dal cavo. Se si desidera staccare dei bambini se è acceso oppure durante il la spina di alimentazione dalla presa, non...
  • Page 56: F Preparazione/Montaggio

    6. R iposizionare il tappo e ruotarlo in senso orario per fissarlo. Riposizionare il serbatoio dell'acqua [9] aggan- In caso di fuoriuscita improvvisa di acqua dal ciandolo con un click. dispositivo e di funzionamento non conforme alle disposizioni , staccare immediatamente la spina Non inserire decalcificanti, aromatizzanti o di alimentazione [19] e non toccare. prodotti a base di alcool, soluzioni di detergenti, Pericolo di scossa elettrica! sostanze profumate, oli o altri prodotti chimici all’interno del serbatoio dell'acqua. Contatti il servizio assistenza clienti Leifheit! L’evaporazione di sostanze chimiche nei liquidi può causare gravi danni alla salute. Per evitare la forma- Sostituzione del filtro zione di sedimenti, si consiglia in generale di utilizzare acqua distillata. (Disponibile in commercio) Non rimuovere mai il serbatoio dell'acqua quando il pulito- Per prestazioni di pulizia costantemente elevate sostituire re a vapore è in funzione. il filtro dell'acqua [11] a intervalli regolari. Mettere in funzione il pulitore a vapore solo dopo aver In caso di uso nella media, si consiglia di sostituire il filtro riempito il serbatoio dell'acqua.
  • Page 57: Messa Fuori Servizio

    Per ottenere ulteriore assistenza oppure per È possibile lavare il panno in microfibra [19] in lavatrice eventuali domande/osservazioni, nonché per (max. 60 °C). ulteriori informazioni relative ai servizi di assi- stenza e ai ricambi, contatti il servizio assistenza N on utilizzare sbiancanti o ammorbidenti. clienti Leifheit. Lasciare asciugare completamente il panno prima (I dati di contatto sono indicati a pagina 53) di conservarlo. In commercio sono disponibili panni sostitutivi.
  • Page 58: M Garanzia

    (Accordarsi sempre prima con il servizio assistenza clienti). Inoltre, il servizio assistenza clienti Le darà ulteriori Il diritto alla garanzia del produttore per difetti di materiale consigli per la pulizia ed effettuerà una diagnosi remota in o di fabbricazione sarà disciplinate dalle seguenti condizio- caso di eventuali problemi. ni di garanzia: • L a società Leifheit AG, Leifheitstraße 1, Per ulteriori informazioni su norme/diritti/ 56377 Nassau/Lahn, Germania, presta una garanzia esclusioni relativi alla garanzia consulti il nostro sito web pari almeno a 2 anni. all’indirizzo: • L a garanzia è valida a decorrere dalla data riportata sullo http://www.leifheit.it/servizio/condizioni-di-garanzia.html scontrino. Conservi lo scontrino come prova di acquisto. • I l diritto alla garanzia deve essere fatto valere immedia- tamente alla comparsa del difetto ed entro il periodo di garanzia. Eventuali danni o difetti visibili e riscontrati già...
  • Page 59 Svenska Leveransomfång Bästa kund! Vi gratulerar er till er nya Leifheit-ångrengörare CleanTenso. • skyddskåpa Med Ditt köp av denna högklassiga produkt har Du gjort ett • ångfot utmärkt val och förvärvat en kvalitetsprodukt från Leifheit. • mattglidborste Läs igenom fönstertvättens bruksanvisning före • mikrofibermattor användning och spara denna för senare • vattentank användning eller för efterkommande innehavare. • vattenfilter Denna apparat hjälper Dig från första början på ett • bruksanvisning meningsfullt och riktigt för att använda och undvika felaktig Kontrollera att innehållet enligt leveransomfånget är kom- hantering. plett och att det inte föreligger några transportskador. Beakta särskilt säkerhetsanvisningarna i denna Om transportskador kan fastställas, använd inte apparaten utan vänd Dig omgående till kundservice. bruksanvisning. Vi hoppas att Du blir nöjd med denna ångrengörare. Skulle Du ha frågor eller åsikter om våra produkter, ring då gärna oss. Produktöversikt Leifheit-teamet står gärna till tjänst.
  • Page 60: D Ändamålsenlig Användning

    • F örlägg strömkabeln på så sätt att man tillåtna tillbehör och reservdelar. All annan omfattande inte snubblar över den eller så att den användning gäller som icke ändamålsenlig och kan leda till kläms respektive böjs. skador på föremål och personer. • K ontrollera före varje användning golv- Vänligen beakta att denna produkt endast är avsedd för hushållsanvändning. Leifheit ger ingen tillverkargaranti rengöringsduken vad det gäller förslitning. vid professionell användning. Om apparaten används på Denna får inte användas om den är tydligt icke ändamålsenligt sätt eller felaktigt/utan tillstånd, kan försliten! Golvet kan då skadas! inga garantier vid eventuella skador utkrävas. • A pparaten får inte lämnas utan uppsikt när den är strömförande.
  • Page 61 Denna apparat är utrustad med en skydds- • A nvänd inte ångrengöraren utan att fylla kontakt och en skyddskontakt (19). Kon- på vatten i vattenbehållaren. takten måste anslutas till ett motsvarande • A pparaten får inte användas om den ram- vägguttag, som är korrekt installerat och lat ner då uppenbara skador föreligger jordat motsvarande de lokala bestämmel- eller om den är otät. Ring vid tvivelsmål serna. Leifheit Service-Hotline. VARNING! En felaktig anslutning av skydds- • A nvänd inte ångrengöraren i slutna rum kontakten kan leda till elchock. Låt elektriker med ånga, lösningsmedel och färger, tin- eller annan fackman kontrollera om anslut- ner, lättantändligt damm eller andra ex- ningen är korrekt jordad vid tveksamhet. plosiva eller giftiga ångor. Ändra inte på kontakten. Skulle inte vägg- • L åt ångrengöraren svalna av tillräckligt uttaget passa, låt då elektriker sätta in en länge innan Du avlägsnar mikrofiberduken. motsvarande kontakt. Apparaten är tillver- • S täng av ångrengöraren innan kontakten...
  • Page 62: F Förberedelser/Ihopsättning

    [19] och inte vidröras mera. 5. Ö ppna förslutningen [10] genom att vrida densamma Risk för strömförande apparat föreligger! moturs och fyll på tanken. Vänligen se på Leifheit Service-Hotline! 6. S ätt tillbaka förslutningen och vrid tillbaka medurs. Sätt tillbaka vattentanken [9] tills den fäster i med ett klick. Häll inte något avkalkningsmedel, aromatiska Filterutbyte eller alkoholbaserade produkter, rengöringslös- ningar, doftämnen, oljor eller andra kemikalier i Byt ut vattenfilter [11] regelbundet för att bibehålla samma...
  • Page 63: Urdrifttagande

    Urdrifttagande Störningshjälp 16. F ör att koppla ur ångrengöraren, tryck på PÅ-/AV-knap- Möjliga orsa- pen [5] och dra ur kontakten [19] ur vägguttaget. Störning Lösning S täll ångrengöraren på ett lämpligt ställe (t.ex. kakel- Apparaten Kontakten är Stoppa i kontakten/ golv), där kvarvarande fukt i golvmunstycket/golvduken kopplas inte in, inte inkopplad kontrollera om inte kan skada något golv. Låt ångrengöraren svalna av den övre drift- i vägguttaget/ säkringar gått eller helt och hållet. lampan (röd) ström- respek- fråga en elektriker. T öm sedan vattentanken [9] och låt det inre av vat- lyser inte. tive säk- tenbehållaren också torka innan förslutningen [10] åter ringsproblem skruvas isär. föreligger. L åt ångrengöraren svalna av tillräckligt länge innan Apparaten Apparaten be- Vänta cirka 30 sek. mikrofiberduken avlägsnas.
  • Page 64: M Garantier

    Dessutom kan kundtjänst ge ytterligare rengöringstips lik- beviset samt fullständiga kontaktuppgifter och se till att som ge råd och hjälp per telefon vid eventuellt uppträdande få ett kvitto på avsändningen av paketet på posten. problem. Tillverkargarantianspråk på grund av material- och fabrika- Ytterligare information om garantiregler/-anspråk/ tionsfel kommer motsvarande efterföljande garantivillkor -uteslutning finns på vår hemsida: att regleras enligt nedan: http://www.leifheit.co.uk/service/warranty-terms.html • Leifheit AG, Leifheitstraße 1, 56377 Nassau/Lahn, Tyskland, garanterar en garantitid om minst 2 år. • Garantitiden börjar med datum för köpbeviset. Spara köpbeviset som bevis på inköpet. Omhändertagande • D u måste göra Dina garantianspråk omedelbart efter det att en defekt uppstått inom garantitiden. Eventuellt När apparaten ska utrangeras, måste den redan vid inköpet uppenbara skador och brister måste göras obrukbar t.ex. genom att skära av genast efter uppackningen anmälas. strömkabeln och kontakten) och sedan • G arantin sträcker sig över produkternas beskaffenhet,...
  • Page 65: A Elementy Objęte Dostawą

    Polski Elementy objęte dostawą Szanowna Klientko, szanowny Kliencie, gratulujemy zakupu nowego mopa parowego CleanTenso marki Leifheit. Mamy nadzieję, że jakość naszego produktu • Obudowa spełni Państwa oczekiwania i będziecie zadowoleni z jego • Stopa parowa użytkowania. • Końcówka do dywanów • Końcówka z mikrowłókna do podłóg Przed użyciem urządzenia prosimy uważnie • Pojemnik na wodę przeczytać instrukcję obsługi i zachować ją do • Filtr wody późniejszego wykorzystania lub dla kolejnych właścicieli. • Instrukcja obsługi Zawarte w niej wskazówki umożliwią Państwu prawidłową i satysfakcjonującą obsługę już od początku pracy z urzą- Prosimy o sprawdzenie zawartości zgodnie z listą ele- dzeniem oraz pozwolą uniknąć ewentualnych błędów. mentów objętych dostawą pod kątem ich kompletności oraz ewentualnych szkód transportowych. W przypadku Prosimy zwrócić szczególną uwagę na informacje stwierdzenia uszkodzeń nie należy używać urządzenia, lecz dotyczące bezpieczeństwa. niezwłocznie zwrócić się do punktu obsługi klienta.
  • Page 66: D Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    • W miarę możliwości nie należy używać ada- surowego drewna. Używanie urządzenia do woskowanych powierzchni (w wyjątkowych przy- pterów, gniazd wtykowych wielokrotnych i/lub padkach również niewoskowanych) może spowodować przedłużaczy. Jednak w razie takiej koniecz- zmniejszenie się połysku. Zalecamy sprawdzenie działania ności należy stosować wyłącznie takie, które parowego urządzenia czyszczącego w niewidocznym miej- spełniają przepisy bezpieczeństwa i w żadnym scu, a w razie wątpliwości do zasięgnięcia profesjonalnej przypadku nie przekraczają maksymalnej war- porady eksperta. tości napięcia podanej na adapterze. Do urządzenia należy stosować wyłącznie akcesoria i części zamienne zatwierdzone przez firmę Leifheit. Każde innego • K abel zasilający należy ułożyć w taki sposób, rodzaju użycie jest uważane za niezgodne z przeznacze- aby nikt się o niego nie potknął oraz aby nie był niem i może prowadzić do uszkodzeń lub obrażeń ciała. zgnieciony lub zagięty. Należy pamiętać o tym, że produkt jest przeznaczony • P rzed każdym użyciem należy sprawdzić, czy wyłącznie do użytku w gospodarstwie domowym. Firma Leifheit nie udziela gwarancji producenta w przypadku ściereczka do podłóg nie jest zużyta. Nie nale- użytkowania komercyjnego. Jeżeli urządzenie zostało ży używać widocznie zużytej ściereczki, ponie- użyte niezgodnie z przeznaczeniem lub nieprawidłowo/ waż mogłaby ona uszkodzić podłogę! niezgodnie z instrukcją, producent może odmówić odpo-...
  • Page 67 • Z mopa parowego nie należy korzystać przy które jest prawidłowo zainstalowane, uziemione pustym zbiorniku na wodę. i zgodne z lokalnymi przepisami. • U rządzenia nie wolno używać, gdy spadło, gdy UWAGA! Niewłaściwe podłączenie styku ochron- są widoczne jawne uszkodzenia lub gdy jest nego może grozić porażeniem prądem. W razie nieszczelne. W razie wątpliwości proszę się wątpliwości należy się zwrócić do elektryka lub skontaktować telefonicznie z infolinią serwi- innego fachowca z prośbą o sprawdzenie po- sową firmy Leifheit. prawności uziemienia przyłącza. • M opa parowego nie należy używać w za- Nie należy zmieniać wtyczki urządzenia. Jeżeli mkniętym pomieszczeniu, w którym znajdują nie będzie ona pasować do gniazda, wówczas się opary farb zawierających rozpuszczalniki, elektryk winien zamontować odpowiednie rozcieńczaczy, palne pyły lub trujące opary. gniazdo. Napięcie robocze urządzenia wynosi • M opa należy pozostawić do całkowitego wy- 230 Volt. Urządzenie to posiada wtyczkę ze sty- stygnięcia przed zdjęciem ściereczki z mikrow- kiem ochronnym.
  • Page 68: F Przygotowanie / Montaż

    Jeżeli nagle z urządzenia zacznie wyciekać woda 6. U mieść ponownie zamknięcie zbiornika na wodę i zakręć w miejscach, które nie są do tego przewidziane je w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. w przypadku prawidłowego działania, wówczas Umieść zbiornik na wodę [9] na urządzeniu tak aby za- należy natychmiast wyciągnąć wtyczkę zasilają- skoczył. cą i nie dotykać urządzenia. Istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem Do zbiornika na wodę nie należy wlewać elektrycznym! odkamieniaczy, dodatków aromatyzujących lub alkoholowych, płynów do czyszczenia, substancji Proszę skontaktować się z infolinią serwisową zapachowych, olejków czy innych substancji firmy Leifheit! chemicznych. Parowanie substancji chemicznych w płynach może pro- Wymiana filtra wadzić do uszczerbku na zdrowiu. Chcąc uniknąć powsta- wania osadów zalecamy stosowanie wody destylowanej. (dostępnej w sprzedaży) W celu zachowania najwyższej skuteczności czyszczenia należy regularnie wymieniać filtr wody [11] . Zbiornika na wodę nie należy nigdy zdejmować podczas pracy urządzenia. Przy przeciętnym użytkowaniuzalecamy wymianę filtra wody po upływie ok. 1 roku lub po 50 napełnieniach zbiorni- Urządzenia należy używać tylko ze zbiornikiem napełnio- ka. W przypadku częstego użytkowania filtr należy wymie- nym świeżą wodą. niać częściej. Zapasowe filtry są dostępne w sprzedaży detalicznej oraz Włączanie mopa parowego internetowej.
  • Page 69: Wyłączanie

    Mop parowy Skontaktuj się z Przed rozpoczęciem czyszczenia należy zawsze w punktem obsługi pierwszej kolejności wyjąć wtyczkę z gniazda. klienta firmy W celu utrzymania mopa w dobrym stanie zalecamy wy- Leifheit! tarcie go od czasu do czasu wilgotną ściereczką. Nie należy Inne awarie Skontaktuj się z punktem obsługi w tym celu używać żadnych środków ściernych, alkoholu, klienta firmy Leifheit! benzolu czy innych substancji chemicznych. Ściereczka do podłóg z mikrowłókna W celu uzyskania dalszej pomocy oraz w razie py- Ściereczkę do podłóg z mikrowłókna [19] można prać w tań/uwag dotyczących serwisu i części zamiennych pralce (w maksymalnej temp. 60 °C). prosimy o kontakt z punktem obsługi klienta firmy Nie należy używać środków wybielających ani...
  • Page 70: M Gwarancja

    (Szczegółowe informacje można uzyskać w punkcie obsługi klienta). Roszczenia gwarancyjne wobec producenta wynikające z Punkt obsługi klienta może udzielić dodatkowych porad wad materiałowych i produkcyjnych podlegają odpowiednio i wskazówek dotyczących czyszczenia oraz wsparcia w poniższym warunkom gwarancyjnym: formie zdalnej diagnozy w przypadku wystąpienia ewentu- alnych problemów. • F irma Leifheit AG, Leifheitstraße 1, 56377 Nassau/Lahn, Niemcy, udziela gwarancji na 2 lata. • O kres gwarancyjny liczy się od daty umieszczonej na Więcej informacji na temat przepisów/roszczeń gwarancyj- dowodzie zakupu. nych/przypadków nie objętych gwarancją Należy koniecznie zachować paragon jako potwierdzenie znajdziesz na naszej stronie internetowej: dokonanego zakupu. http://www.leifheitpolska.pl/obsluga-klienta/warunki- gwarancji.html • R oszczenia gwarancyjne należy zgłaszać niezwłocznie po wystąpieniu usterki w okresie trwania gwarancji.
  • Page 71: B Imaginea De Ansamblu A Produselor

    Română Livrare Stimată clientă, stimate client, vă felicităm pentru faptul că ați achiziționat un aparat de • Carcasa curățare cu abur Leifheit CleanTenso nou. Cumpărând acest • Piciorul de abur produs de înaltă calitate, ați făcut o alegere excelentă și ați • Talpa de alunecare pe covor achiziționat un produs de calitate de la Leifheit. • Lavetă de podea din microfibre Vă rugăm să citiți cu atenție instrucțiunile de • Rezervorul de apă utilizare ale aparatului înainte de prima folosire și • Filtrul de apă păstrați-le pentru consultare ulterioară sau pentru • Instrucțiunile de utilizare proprietarii ulteriori. Instrucțiunile vă ajută să utilizați dis- Verificați conținutul pe baza pachetului de livrare cu privire pozitivul corect și inteligent chiar de la început și să evitați la integritate și la posibilele daune de transport. utilizarea lui greșită. În cazul în care constatați daune de transport, nu utilizați aparatul, ci adresați-vă imediat serviciului de relații cu clienții. Vă rugăm să fiți foarte atenți la instrucțiunile privind siguranța din acest manual.
  • Page 72: D Utilizarea Conformă Cu Destinația

    Nu utilizați aparatul pe podelele de lemn depășesc în niciun caz puterea maximă netratate. În cazul suprafețelor, care au fost indicată. tratate cu ceară (în situații excepționale și pe po- dele necerate) este posibil ca luciul să fie redus. Vă reco- • P ozați cablurile de curent în așa fel, încât mandăm să testați aparatul de curățare cu abur mai întâi să nu reprezinte un pericol de împiedicare, într-o zonă puțin vizibilă și în caz de dubiu să solicitați să nu fie strivite, respectiv îndoite. părerea unui expert. Utilizați numai accesoriile și piesele de schimb aprobate de • V erificați înainte de fiecare utilizare lave- Leifheit. Orice utilizare în afara celei prevăzute este consi- ta pentru curățarea podelei cu privire la derată a fi inadecvată și poate conduce la deteriorare sau uzură. Nu trebuie utilizată în cazul în care vătămare. uzura este vizibilă! Stratul aplicat pe podea Vă rugăm să rețineți că acest produs este conceput numai ar putea fi deteriorat! pentru uz casnic. Leifheit nu oferă nicio garanție pentru uzul comercial. În cazul în care aparatul este utilizat în • N u lăsați aparatul nesupravegheat când alt scop sau greșit/necorespunzător, nu ne putem asuma este conectat la rețeaua electrică. răspunderea pentru daune. • U tilizarea necorespunzătoare, respectiv reparațiile inadecvate pot cauza pericole...
  • Page 73 Acest aparat este echipat cu un contact • N u utilizați aparatul de curățat cu abur fără de protecție și un ștecher cu contact de apă în recipientul pentru apă. protecție (19). Ștecherul trebuie să fie co- • A paratul nu trebuie utilizat dacă a căzut, nectat la o priză corespunzătoare, care să dacă se pot constata deteriorări evidente fie instalată și împământată corect, conform sau dacă este neetanș. În caz de dubiu, vă prevederilor locale. rugăm să contactați linia de service Leifheit. ATENȚIE! Conectarea eronată a unui contact • N u utilizați aparatele de curățat cu abur de protecție poate duce la electrocutare. în spații închise cu vapori, cu vopsele cu Solicitați verificarea racordului de către un conținut de solvenți, diluanți, cu praf infla- electrician sau specialist, în cazul în care mabil sau alți vapori explozivi sau toxici. aveți dubii. • L ăsați aparatul de curățat cu abur să se Nu modificați ștecherele aparatelor. În cazul răcească suficient, înainte de a îndepărta în care nu se potrivește cu priza, solicitați laveta de microfibre.
  • Page 74: F Pregătirea / Asamblarea

    5. D eschideți capacul de închidere [10] prin rotirea în sens care pe covor [18], pentru ca piciorul de abur să gliseze anti-orar și umpleți rezervorul. mai ușor pe covor. 6. M ontați capacul de închidere la loc și rotiți-le înapoi în poziție, în sens orar. Reintroduceți rezervorul de apă [9] , De îndată ce din aparat se scurge apă, în mod până ce acesta se fixează cu un declic. neașteptat și în puncte neprevăzute pentru ope- rarea conformă deconectați imediat ștecherul de alimentare [19] și nu îl mai atingeți. Nu introduceți substanțe de decalcifiere, produse aromate sau alcoolice, soluții de curățat, Există pericolul de electrocutare! odorizante, uleiuri sau alte substanțe chimice în Vă rugăm să sunați la linia de asistență Service rezervorul de apă. Leifheit! Prin evaporarea substanțelor chimice în lichide este posi- bil ca sănătatea să vă fie afectată semnificativ. Pentru a evita apariția depunerilor vă recomandăm întot- Schimbarea filtrului deauna utilizarea apei distilate. (Disponibilă în comerţ) Nu extrageți niciodată rezervorul de apă atâta timp cât Schimbați filtrul de apă [11] la intervale regulate pentru a aparatul de curățat cu abur este în funcțiune. păstra puterea de curățare la un nivel constant. Utilizați aparatul de curățat cu abur numai cu rezervorul În cazul unei utilizări medii vă recomandăm ca după de apă umplut. cca. 1 an sau după 50 de umpleri ale rezervorului să schimbați filtrul de apă. În cazul unei utilizări mai frecvente, Pornirea aparatului de curățat cu abur vă rugăm să schimbați filtrul mai frecvent.
  • Page 75: I Scoaterea Din Funcțiune

    Întreținerea curentă / înfundată. Nu introduceți în niciun caz obiecte Repararea în orificiile aparatu- lui pentru a-l curăța! Aparatul de curățat cu abur Adresați-vă servi- Extrageți întotdeauna mai întâi ștecherul de ciului de relații cu alimentare din priză, înainte de a efectua activități clienții Leifheit! de curățare sau de reparații. Pentru îngrijirea aparatului de curățat cu abur este re- Alte defecțiuni Adresați-vă serviciului de relații cu comandată ștergerea ocazională cu o lavetă umedă. Nu clienții Leifheit. utilizați substanțe abrazive, alcool, benzol sau substanțe chimice pe aparat. Pentru o asistență suplimentară sau întrebări/su- Laveta din microfibre pentru podea gestii, precum și informații suplimentare referitoare la service și piesele de schimb, vă ru- Laveta din microfibre pentru podea [19] poate fi spălată la...
  • Page 76: M Garanție

    Produsele noastre Leifheit sunt supuse unui control de cali- alte scopuri, greșit sau necorespunzător cu destinația, tate strict la final. În cazul în care aparatul dvs. de curățare nu ne asumăm nicio răspundere pentru daunele cauzate. cu abur nu funcționează impecabil, contrar așteptărilor, • G aranția nu include daunele de transport. sau dacă prezintă alte deficiențe ce cauzează doleanțe din partea dvs., vă rugăm să procedați după cum urmează: • P erioada de garanție nu este prelungită de solicitările și acțiunile de service. Aceeași prevedere este valabilă și • A pelați la linia de asistență Service Leifheit pentru piesele înlocuite și reparate. și prezentați problemele pe care le întâmpinați. • D repturile dvs. legale, în special drepturile bazate pe • S erviciul de relații cu clienții va efectua o diagnosticare garanția legală sunt valabile în continuare și nu sunt a erorilor și dacă este cazul, va stabili care sunt pașii limitate de garanție. următori, în acord cu dvs. • Această garanție este internațională. • Î n cazul în care aparatul de curățat cu abur trebuie trimis pentru verificări sau reparații către serviciul de relații cu...
  • Page 77: Pakuotės Turinys

    Lietuvos Pakuotės turinys Gerbiama pirkėja, gerbiamas pirkėjau, sveikiname jus įsigijus naują „Leifheit“ garinį valymo prie- • Korpusas taisą „CleanTenso“. Nusipirkdami šį vertingą produktą, jūs • Garų antgalis padarėte puikų pasirinkimą, ir iš „Leifheit“ įmonės įsigijote • Kilimų valymo priedas kokybišką gaminį. • Mikropluošto šluostė grindims Prieš naudodamiesi prietaisu, atidžiai perskaitykite • Vandens rezervuaras šią naudojimo instrukciją ir išsaugokite ją tolesniam • Vandens filtras naudojimui arba būsimiems savininkams. Ji jums • Naudojimo instrukcija padės nuo pat pradžios naudotis prietaisu racionaliai ir Patikrinkite pakuotės turinį pagal aprašymą, ar viskas pri- teisingai ir išvengti klaidingo naudojimo. statyta, ir ar nesugadinta transportavimo metu. Prašome ypač laikytis šioje instrukcijoje pateiktų saugos Jei pastebėtumėte transportavimo metu padarytą žalą, pra- šome prietaiso nenaudoti ir iškart kreiptis į klientų aptarna- nurodymų. vimo centrą. Tikimės, kad gariniu valymo prietaisu būsite patenkinti. Jei turėtumėte su mūsų produktu susijusių klausimų ar pasiū-...
  • Page 78: D Naudojimas Pagal Paskirtį

    • J ei tik įmanoma, nenaudokite jokių adap- pritaikyti valymui garais. terių, lizdynų ir arba prailginimo laidų. Jei Nenaudokite prietaiso ant neapdorotų tai visgi būtina, naudokite tik tokius, kurie medinių grindų. Jei naudosite ant paviršių, kurie buvo apdoroti vašku (išimtinais atvejais ir ant atitinka saugos nurodymus ir jokiu būdu nevaškuotų grindų), gali sumažėti blizgesys. Pirmiausiai neviršykite ant adapterio nurodytos di- patariame išbandyti valymo garais prietaisą nepastebimo- džiausios galios. je vietoje ir kilus abejonių pasitelkti profesionalią ekspertų nuomonę. • N uveskite elektros laidą taip, kad jis nekel- Naudokite prietaisą tik su „Leifheit“ patvirtintais priedais tų grėsmės už jo užkliūti, jo sutraiškyti ar ir atsarginėmis dalimis. Bet koks prietaiso naudojimas ne perlenkti. pagal paskirtį laikomas netinkamu ir gali sukelti kūno suža- lojimą ar turto sugadinimą. • P rieš kiekvieną naudojimą patikrinkite grindų šluostės susidėvėjimą. Jos negalima Šis prietaisas skirtas tik buitiniam naudojimui. „Leifheit“ neteikia jokių garantijų komerciniam prietaiso naudoji- naudoti, kai ji yra akivaizdžiai susidėvėjusi! mui. Jei prietaisas bus naudojamas ne pagal paskirtį arba Galite sugadinti savo grindų paviršių! klaidingai/ne pagal instrukciją, žalos atveju negalios garantija.
  • Page 79 žina elektros smūgio pavojų. • G arinio valymo prietaiso nenaudokite su Šitas prietaisas yra įrengtas su apsauginiu tuščiu vandens rezervuaru. kontaktu ir apsauginiu kištuku (19). Kištukas • P rietaiso negalima naudoti, kai jis buvo nu- turi būti įkištas į atitinkamą lizdą, kuris yra kritęs, kai matosi akivaizdūs jo pažeidimai teisingai instaliuotas ir įžemintas bei atitinka arba, kai jis yra nesandarus. Jei kiltų abejo- vietinius įstatymų nurodymus. nių, skambinkite DĖMESIO! Dėl klaidingo apsauginio kontakto į karštąją „Leifheit“ klientų aptarnavimo prijungimo galima patirti elektros smūgį. Jei liniją. kyla abejonių, duokite elektrikui arba spe- • N enaudokite garinio valymo prietaiso už- cialistui patikrinti, ar jungtis yra tinkamai daroje patalpoje, kurioje yra garų, sudėtyje įžeminta. tirpiklių turinčių dažų, tirpalų, degių dulkių Prietaiso kištuko nekeiskite. Jei jis netinka ar kitų nuodingų garų. kišti į lizdą, kreipkitės į elektrikų paslaugų • P rieš nuimdami mikropluošto šluostę, įmonę dėl tinkamo lizdo pritaisymo. Prietai- leiskite gariniam valymo prietaisui pakan- sas yra pritaikytas 230 voltų darbinei įtam-...
  • Page 80: F Paruošimas / Montavimas

    14. K ai valote kilimus, įstatykite garų antgalį [16] su uždėta mikropluošto grindų šluoste [17] į kilimų valymo priedą [18], kad garų antgalį būtų lengviau stumti kilimu. Vandens įpylimas 4. N uimkite vandens rezervuarą [9], traukdami jį iš korpuso už rankenos. Kai tik iš prietaiso netikėtai ir netinkamose pagal paskirtį vietose ištekės vanduo , iškart ištraukite 5. A tsukite dangtelį [10] sukdami prieš laikrodžio rodyklę ir kištuką [19] ir daugiau nelieskite. pripilkite į rezervuarą vandens. Kyla elektros smūgio pavojus! 6. V ėl uždėkite dangtelį ir tvirtai prisukite pagal laikrodžio Prašome kreiptis į karštąją „Leifheit“ klientų aptar- rodyklę. Vėl įstatykite vandens rezervuarą [9] atgal, kol navimo liniją! jis užsifiksuos su spragtelėjimu. Į vandens rezervuarą nedėkite jokios nukalkinimo priemonės, aromatizuojančių ar Filtro keitimas alkoholinių produktų, valymo tirpalų, kvapiųjų medžiagų, aliejų ar kitų cheminių medžiagų. Reguliariai keiskite vandens filtrą [11] , kad išlaikytumėte Kai skysčiuose esančios cheminės medžiagos bus pavers- vienodą ir kokybišką valymo rezultatą. tos garais, gali atsirasti rimtų sveikatos sutrikimų. Norint Vidutiniškai naudojantis prietaisu rekomenduojame maž- išvengti nuosėdų susidarymo, apskritai rekomenduojame daug po 1 metų arba po 50 rezervuaro užpildymų pakeisti...
  • Page 81: I Eksploatacijos Nutraukimas

    Jei reikėtų pagalbos ar turėtumėte su mūsų pro- cheminių medžiagų. duktu susijusių klausimų ar pasiūlymų bei norėda- mi gauti daugiau informacijos apie mūsų aptar- Mikropluošto grindų šluostė navimo paslaugas ir atsargines dalis, kreipkitės į Mikropluošto grindų šluostę [19] galima plauti skalbimo „Leifheit“ aptarnavimo centrą. mašinoje (maks. 60 °C). (Tam kontaktinius duomenis rasite 77 puslapyje) N enaudokite jokių balinimo ar minkštinimo prie- monių. Prieš sandėliuodami leiskite šluostėms visiškai išdžiūti. Atsarginių grindų šluosčių galima įsigyti prekyboje.
  • Page 82: M Garantija

    Garantija Prašome atkreipti dėmesį į tai, kad: • G arantijos netenkama dėl neįgaliotų žmonių arba neįgaliotose dirbtuvėse atliekamo remonto ir prietaiso Garantiniu ar techninio aptarnavimo atveju visada kreipki- sumontavimo. tės į „Leifheit“ aptarnavimo centrą. (Tam kontaktinius duomenis rasite 77 puslapyje) • B e to, garantija nesuteikia teisės reikalauti atlyginti žalą. Jei prietaisas gamintojo suteiktu garantijos galiojimo laikotarpiu buvo naudojamas ne pagal paskirtį arba klai- Mūsų „Leifheit“ produktai praeina griežtą galutinę kokybės dingai/ne pagal instrukciją, galimos žalos atveju garanti- kontrolę. Jei Jūsų įsigytas garinis valymo prietaisas veiktų ja negalios. ne be priekaištų ir ne taip, kaip tikėjotės, arba kiti trūkumai • Garantija neapima transporto metu padarytos žalos. būtų priežastimi pateikti skundą, prašome daryti šitaip: • G arantijos galiojimo laikotarpis po garantinių paslaugų • P askambinkite į karštąją „Leifhei“ klientų aptarnavimo suteikimo nepailgėja. Tai taip pat galioja pakeistoms ir liniją ir papasakokite apie atsiradusias problemas.
  • Page 83: Piegādes Komplekts

    Latviešu Piegādes komplekts Cienījamās klientes un godātie klienti! Apsveicam ar Leifheit tvaika tīrītāja CleanTenso iegādi Veicot • Korpuss šo pirkumu, jūs esat izdarījis izcilu izvēli un iegādājies • Tvaika pēda augstvērtīga uzņēmuma Leifheit izstrādājumu. • Paklāja slīdnis Lūdzu, pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet • Mikrošķiedras grīdas lupata visu lietošanas instrukciju un saglabājiet to, lai • Ūdens tvertne vēlāk to pārlasītu vai nodotu nākamajam īpašnie- • Ūdens filtrs kam. Tas palīdzēs saprātīgi un pareizi lietot ierīci un izvairī- • Lietošanas instrukcija ties no nepareizas tās lietošanas. Pārbaudiet, vai komplektā ir visas detaļas un vai tās nav bojātas transportēšanas laikā. Lūdzu, īpaši ievērojiet lietošanas instrukcijā dotos drošības norādījumus. Ja konstatējat bojājumus, neizmantojiet ierīci un nekavējo- ties sazinieties ar klientu apkalpošanas nodaļu. Mēs ļoti ceram, ka būsiet apmierināts ar tvaika tīrītāja darbību. Ja jums rodas kādi jautājumi par šo produktu, zvaniet mums. Leifheit komanda jums labprāt palīdzēs.
  • Page 84: D Noteikumiem Atbilstoša Izmantošana

    Neizmantojiet ierīci uz neapstrādātām koka gadījumā nepārsniedz uz adaptera norādī- grīdām. Ja ierīci izmanto uz virsmām, kas to maksimālo jaudu. apstrādātas ar vasku (izņēmuma gadījumos arī uz nevaskotām grīdām), var samazināties grīdas spīdums. • N ovietojiet strāvas kabeli tā, lai tas neradī- Iesākām vispirms pārbaudīt tvaika tīrītāja iedarbību neuz- tu paklupšanas risku un netiktu saspiests krītošā vietā un šaubu gadījumā konsultēties ar profesi- vai saliekts asā leņķī. onāļiem. Lietojiet ierīci tikai ar Leifheit sertificētiem piederumiem un • P irms katras lietošanas reizes pārbaudiet, rezerves daļām. Jebkāds cits pielietojums neatbilst noteiku- vai grīdas tīrīšanas lupata nav nodilusi. miem un var radīt bojājumus vai traumas. To nedrīkst izmantot, ja tā ir acīmredzami Lūdzu, ņemiet vērā, ka šis izstrādājums ir paredzēts tikai nodilusi! Var sabojāt grīdas segumu! mājsaimniecību vajadzībām. Leifheit nesniedz ražotāja garantiju profesionālas izmantošanas gadījumā. Ja ierīce • N eatstājiet ierīci bez uzraudzības, kad tā ir tiek izmantota nepareizi, neatbilstoši paredzētajam nolū- pieslēgta stāvai. kam vai noteikumiem, ražotājs neuzņemas atbildību par iespējamiem bojājumiem. • N oteikumiem neatbilstoša lietošana vai remontēšana var būtiski apdraudēt lieto-...
  • Page 85 Ierīce ir aprīkota ar zemējuma kontaktu un var izraisīt traumas vai bojājumus. zemējuma kontaktdakšu (19). Kontaktdakša • N eizmantojiet tvaika tīrītāju, ja tvertnē nav jāiesprauž atbilstošā kontaktligzdā, ūdens. kas ir pareizi uzstādīta un iezemēta un at- • I erīci nedrīkst izmantot, ja tā ir nokritusi, tai bilst vietējiem noteikumiem. ir acīmredzami bojājumi vai tā nav her- UZMANĪBU! Nepareizs zemējuma kontakta mētiska. Ja rodas šaubas, zvaniet Leifheit, pieslēgums var izraisīt strāvas triecienu. Ja izmantojot klientu apkalpošanas līniju. rodas šaubas, lieciet, lai elektriķis vai spe- • N eizmantojiet tvaika tīrītāju slēgtā telpā, ciālists pārbauda, vai pieslēgums ir pareizi kur ir tvaiks, šķīdinātāju saturošas krāsvie- iezemēts. las, šķīdinātāji, uzliesmojošas vielas vai citi Nepārveidojiet ierīces kontaktdakšu. Ja tā eksplozīvi vai indīgi izgarojumi. neatbilst kontaktligzdai, lieciet, lai elektriķis • P irms mikrošķiedras lupatas noņemšanas uzstāda atbilstošu kontaktligzdu. Ierīce ir ļaujiet tvaika tīrītājam atdzist.
  • Page 86: F Sagatavošana Un Montāža

    L ai tīrītu paklāju, uzlieciet tvaika pēdu [16] ar mikrošķiedras lupatu [17] uz paklāja slīdņa[18], lai tvaika pēda varētu vieglāk pārvietoties pa paklāju. Ūdens iepildīšana 4. N oņemiet ūdens tvertni [9], aiz roktura izvelkot to no Ja no ierīces negaidīti izplūst ūdens un noteiku- korpusa. mos neparedzētās vietās izplūst ūdens, nekavē- 5. A tveriet vāku [10], pagriežot to pretēji pulksteņrādītāja joties izvelciet kontaktdakšu [19] un vairs neaiz- kustības virzienam, un uzpildiet tvertni. tieciet ierīci. 6. U zlieciet vāku un pievelciet to, griežot pulksteņrādītāja Strāvas trieciena risks! kustības virzienā. Ievietojiet ūdens tvertni [9] , līdz tā Lūdzu, sazinieties ar Leifheit, izmantojot klientu nofiksējas ar klikšķi. apkalpošanas līniju! Nepievienojiet ūdenim tvertnē atkaļķotājus, aromatizējošas vai alkoholu saturošas vielas , Filtra nomaiņa tīrīšanas šķīdumus, aromatizētājus, eļļas vai citas ķīmiskas vielas. Regulāri nomainiet filtru,[11] lai nodrošinātu nemainīgi aug- Šķidrumā esošo ķimikāliju iztvaikošana var izraisīt smagu stu tīrīšanas kvalitāti. kaitējumu veselībai. Lai novērstu nogulsnējumu veidoša- nos, iesakām izmantot destilētu ūdeni. Ja ierīci izmanto ar vidēju intensitāti,iesakām nomainīt (Var iegādāties atsevišķi).
  • Page 87: Darba Pabeigšana

    Tvaika tīrītāju ieteicams regulāri noslaucīt ar mitru lupa- Citi traucējumi Sazinieties ar Leifheit klientu tu. Neizmantojot slīpēšanas līdzekļus, spirtu, benzolu vai apkalpošanas nodaļu. ķimikālijas. Mikrošķiedras grīdas lupata Mikrošķiedras grīdas lupatu [19] var mazgāt veļas mašīnā Lai saņemtu papildus palīdzību un informāciju par (maks. 60 °C). servisu un rezerves daļām, uzdotu jautājumus vai sniegtu ieteikumus, lūdzu, sazinieties ar Leifheit Neizmantojiet balināšanas vai mīkstināšanas klientu apkalpošanas nodaļu. līdzekļus. Pirms uzglabāšanas lupatai ir jāizžūst. (Kontaktinformācija atrodama 83. lpp.) Rezerves grīdas lupatas var iegādāties atsevišķi.
  • Page 88: M Garantija

    Turklāt ar klientu apkalpošanas nodaļas starpniecību jūs kontaktinformāciju un lieciet, lai sūtījumu dienests ap- varat saņemt padomus par tīrīšanu, ieteikumus un attālinā- stiprina ierīces saņemšanu. tu palīdzību problēmu diagnosticēšanā. Attiecībā uz materiāla un ražošanas defektiem ražotājs Sīkāku informāciju par garantijas noteikumiem, pretenzijām sniedz garantiju ar šādiem nosacījumiem: un izņēmumiem skatiet mūsu tīmekļa vietnē: • D ie Leifheit AG, Leifheitstraße 1, 56377 Nassau/Lahn, http://www.leifheit.co.uk/service/warranty-terms.html Vācija, sniedz vismaz 2 gadu garantiju. • G arantijas stājās spēkā no pirkuma datuma. Noteikti saglabājiet pirkuma dokumentu kā pirkuma apliecinājumu. Utilizācija • P retenzijas jāiesniedz nekavējoties pēc defektu kon- statēšanas garantijas termiņa laikā. Par pirkšanas brīdī Kad ierīce ir nolietojusies, tā ir jāpadara acīmredzamajiem bojājumiem un trūkumiem ir jāziņo...
  • Page 89: Tarnekomplekt

    Eesti Tarnekomplekt Lugupeetud klient! Me õnnitleme teid teie Leifheiti uue auru-puhasti CleanTenso • Korpus ostu puhul. Ostes Leifheitist selle kõrge kvaliteedilise toote, • Auruotsak olete teinud suurepärase valiku, ja olete nüüd Leifheiti kva- • Vaibapuhastusotsak liteettoote omanik. • Mikrokiud-põrandalapp Palun lugege kasutusjuhend enne toote • Veepaak kasutuselevõttu hoolikalt läbi ja säilitage see • Veefilter edasiseks kasutamiseks või järgmise omaniku • Kasutusjuhend jaoks. See aitab teil seadet algusest peale hästi ja õigesti Kontrollige tarnekomplekti terviklikkust ja veenduge, et kasutada ja töötamisel vigu vältida. puuduvad võimalikud transpordikahjustused. Palun jälgige eriti täpselt selles kasutusjuhendis olevaid Kui tuvastate transpordikahjustuse, ärge võtke seadet ka- sutusele, vaid pöörduge kohe klienditeeninduse poole. ohutusjuhiseid. Loodame väga, et jääte oma aurupuhastiga rahule. Kui teil on meie toote kohta küsimusi või ettepanekuid, siis Toote ülevaade...
  • Page 90: D Nõuetekohane Kasutamine

    Kasutage ainult Leifheiti poolt heaks kiidetud tarvikuid ja varuosi. Teiste osade kasutamine võib põhjustada kahjustu- juhtme muljumist ja murdumist. si või vigastusi. • K ontrollige enne iga kasutuskorda põran- Palun pidage meeles, et see seade on mõeldud ainult dapuhastuslappi kulumise suhtes. Nähtava koduseks kasutamiseks. Leifheit ei anna ärilise kasutuse jaoks mingit garantiid. Kui seadet kasutatakse mitteots- kulumise korral ei tohi seda kasutada! Teie tarbekohaselt või valesti/nõuetevastaselt, ei võta tootja põrand võib muidu kahjustada saada! võimalike kahjude eest vastutust. • Ä rge jätke vooluvõrku ühendatud seadet järelevalveta.
  • Page 91 nagi elektrilistele pistikupesadele ega • Ä rge koristage põrandapistikupesade ko- elektrilisi elemente sisaldavatele seadme- halt. tele nagu küpsetusahju või muude ahjude • Ä rge kasutage seadet ruumide kütmiseks. sisemus jmt. • Ä rge jätke pistikupessa ühendatud seadet • Ä rge seadet kasutamise ajal kunagi tagur- järelevalveta. Eemaldage võrgupistik pisti- pidi või külje peale pöörake. kupesast: • V ältige elektriliste elementide (sisse- ja - seadme mittekasutamisel, kui te väljalüliti jne) kokkupuudet veega. seadet pikema ajaperioodi jooksul ei tarvita K ui seade kukub kogemata vette, tuleb - enne puhastus- või hooldustöid, selle võrgupistik kohe elektrivõrgust lahu- - äikeseilma korral. tada. Ärge pange käsi vette, et seadet veest välja võtta. Elektrilöögi oht! • H oidke lapsed sisse lülitatud või jahtuvast seadmest eemal.
  • Page 92: F Ettevalmistamine/Kokkupanek

    Ettevalmistamine/ S eadke auru reguleerimise pöördratas [7] soovitud aurukoguse peale. Auru märgutuli [13] põleb umbes kokkupanek 30 s pärast sisselülitamist siniselt ja annab märku töövalmidusest. 1. P ange käepide [1] korpuse [4] külge, nii et käepide Minimaalse aurukoguse saavutamiseks keerake auru kuuldavalt (klõpsatusega) fikseerub. reguleerimise pöördratast [7] võimalikult kaugele vastu- 2. S eejärel pange korpus [4] auruotsakule [16], nii et päeva. Seeläbi väldite põranda liigset niisutamist ja see auruotsak kuuldavalt (klõpsatusega) fikseerub. saab kiiremini ära kuivada. 3. M ikrokiud-põrandalapi [17] kinnitamiseks pange P ange auruotsak [16] põrandale ja kallutage korpust [4] puhastusotsak keskele peale. Mikrokiud-põranda- tahapoole. lappi tuleb teil enne kasutamist pesta (60 °C), kui soovite saavutada optimaalse puhastustulemuse. V ajutage aurunuppu [2], et lasta aurul auruotsakust P öörake tähelepanu sellele, et mikrokiud-põrandalapp väljuda. See kestab paar sekundit. Lapi ja põranda liigse [17] on kindlalt auruotsakul [16] . Nii väldite seadme või niisutamise vältimiseks, rakendage aurunuppu vaid põranda kahjustusi. katkestustega.
  • Page 93: I Kasutuselt Kõrvaldamine

    Kasutuselt kõrvaldamine Rikete kõrvaldamine A urupuhasti väljalülitamiseks rakendage SISSE/VÄLJA- Võimalik Rike Lahendus lülitit [5] ja tõmmake võrgupistik [19] pistikupesast. põhjus P aigutage aurupuhasti selleks sobivale pinnale Seade ei lülitu Pistik ei ole Pistke võrgupistik (nt keraamiliste plaatidega kaetud põrand), kus sisse, ülemine pistikupesas / sisse / kontrollige põrandadüüsides/põrandalapis olev jääkniiskus ei saa kontrollnäit hoone elekt- kaitsmeid või pidage põrandat kahjustada. Laske aurupuhastil täielikult (punane) ei rivoolu- või nõu elektrikuga. jahtuda. sütti. kaitsmeprob- T ühjendage veepaak [9] ja laske veepaagi sisemusel leemid. kuivada, enne kui korgi [10] uuesti peale keerate. L aske aurupuhastil enne mikrokiud-põrandalapi eemal- Seade ei auru- Seade vajab Oodake umbes damist piisavalt kaua jahtuda.
  • Page 94: M Garantii

    Materjali- või tootmisvigade tõttu tekkivaid garantiinõudeid tootjale reguleerivad järgmised garantiitingimused. • L eifheit AG, Leifheitstraße 1, 56377 Nassau/Lahn, Lisateavet garantiireeglite/-nõuete/-välistuste kohta Deutschland, tagab teie tootele garantiiaja vähemalt leiate meie veebilehelt: 2 aastat. http://www.leifheit.co.uk/service/warranty-terms.html • Garantiiaeg algab ostudokumendil olevast kuupäevast. Kindlasti hoidke ostudokument kui ostu tõend alles. • G arantiinõuded tuleb esitada kohe pärast vea ilmnemist Jäätmete eemaldamine ning garantiiaja jooksul. Kui juba toote kättesaamisel peaks ilmnema kahjustused või puudused, peaks neist teada andma kohe pärast toote lahtipakkimist. Seadme kasutuselt eemaldamisel tuleb • G arantii kehtib toote omaduste kohta, st et garantii katab see muuta kasutamatuks (nt toitejuhtme vaid puudusi, mis on tingitud materjali- või tootmisviga-...
  • Page 95: Szállítás Tartalma

    Magyar Szállítás tartalma Tisztelt Vevőnk! Gratulálunk az új Leifheit CleanTenso gőztisztító készülé- • Ház kéhez. Ennek az értékes terméknek a megvásárlása kiváló • Gőzpapucs választás volt, és egy minőségi terméket szerzett a Leifheit • Szőnyegtalp vállalattól. • Mikroszálas padlótörlő Kérjük hogy a készülék használata előtt gondosan • Víztartály olvassa el a használati útmutatót, és őrizze meg • Vízszűrő azt a további használathoz vagy a későbbi tulajdonosok • Használati útmutató számára. A használati útmutató a kezdettől fogva segít Ön- Ellenőrizze a szállítás tartalmának teljességét, és az eset- nek a készülék hasznos és helyes használatában és a hibás leges szállítási sérüléseket. kezelés elkerülésében. Ha szállítási sérülést talál, ne használja a készüléket, ha- nem azonnal forduljon az ügyfélszolgálathoz. Kérjük, hogy a használati útmutatóban szereplő bizton- sági utasításokat különösen tartsa be.
  • Page 96: D Rendeltetésszerű Használat

    Ne használja a készüléket kezeletlen fa padlón. is szükséges, kizárólag olyat használjon, A viasszal kezelt felületeknél (kivételes esetekben nem viaszolt padlóknál is) a használat amely megfelel a biztonsági előírásoknak, miatt a fényesség tompulhat. Azt ajánljuk, hogy a gőztisz- és semmi esetre se lépje túl az adapteren títót először egy nem feltűnő helyen tesztelje, és kétség megadott legnagyobb teljesítményt. esetén kérje szakember tanácsát. • Ú gy helyezze el a villamos kábelt, hogy az A készüléket csak a Leifheit által engedélyezett tartozékok- kal és pótalkatrészekkel használja. Minden ezen túlmenő ne okozzon botlásveszélyt, ne nyomódjon alkalmazás nem rendeltetésszerűnek minősül, és károso- össze ill. ne törjön meg. dáshoz vagy sérüléshez vezethet. • M inden es használat előtt ellenőrizze a Kérjük vegye figyelembe, hogy ez a termék csak háztartási használatra készült. A Leifheit nem nyújt gyártói szava- padlótörlő rongy kopottságát. Tilos azt tosságot ipari használat esetén. Ha a készüléket nem cél- használni, ha láthatóan el van kopva! A szerűen vagy helytelenül/nem előírásszerűen használják,...
  • Page 97 • N e működtesse a gőztisztítót, ha a víztar- áramütés kockázatát. tályban nincs víz. Ez a készülék védőérintkezővel és védőföl- • A készüléket tilos használni, ha az leesett, deléses csatlakozóval (19) van felszerelve. ha nyilvánvaló sérülés látható rajta, vagy A csatlakozót megfelelő aljzatba kell dugni, ha szivárgást mutat. Kétes esetben hívja amely megfelelően van installálva, és földel- fel a ve, és megfelel a helyi rendelkezéseknek. Leifheit szervíz vonalát. FIGYELEM! A védőérintkező hibás csatlako- • N e használja a gőztisztítót olyan zárt zása áramütéshez vezethet. Ellenőriztesse térben, amely gőzöket, oldószertartalmú villanyszerelővel vagy szakemberrel, hogy a festéket, hígítót, gyúlékony port vagy más csatlakozó megfelelően van-e földelve, ha robbanékony vagy mérgező gőzöket tartal- kétségei támadnak. maz. Ne változtasson a készülék csatlakozóján. • H agyja a gőztisztítót elég ideig hűlni, mie- Ha a csatlakozó nem illeszkedne az aljzatba, lőtt a mikroszálas rongyot eltávolítja.
  • Page 98: F Előkészítés / Összeállítás

    Víz betöltése mikroszálas padlótörlő ronggyal [17] a szőnyegtalpra [18], hogy a gőzpapucsot könnyebben tudja a szőnyegen 4. V egye le a víztartályt [9] úgy, hogy a fogantyúnál fogva mozgatni. kihúzza a házból. 5. N yissa ki a zárókupakot [10] az óramutató járásával Ha a készülékből váratlanul, és nem a szakszerű- ellentétes irányban elfordítva, és töltse fel a tartályt. en elhelyezett pontokon víz jön ki, azonnal húzza 6. T egye vissza a zárókupakot, és fordítsa el a óramutató ki a hálózati csatlakozót [19], és ne érintse meg. járásával egyező irányban. Helyezze be a víztartályt [9] Áramütés veszélye áll fenn! amíg egy kattanással bekattan. Kérjük tárcsázza a Leifheit szervíz vonalát! Ne tegyen a víztartályba mésztelenítőt, aromatizáló vagy alkoholos terméket, tisztító Szűrőcsere oldatot, illatanyagot, olajat vagy vegyszert. A folyadékban lévő vegyszer elpárolgása révén A vízszűrőt [11] cserélje rendszeresen, hogy egyenletes és súlyosan károsodhat az egészség. A lerakódások kelet- nagy tisztítási teljesítmény jöjjön létre. kezésének megakadályozására általában desztillált víz használatát javasoljuk. (Kereskedelemben kapható) Átlagos használat esetén azt ajánljuk, hogy kb. 1 év vagy 50 Soha ne vegye ki a víztartályt, ha a gőztisztító üzemel. tartályfeltöltés után cserélje a vízszűrőt. Gyakori használat esetén gyakrabban cserélje a szűrőt. Csak feltöltött frissvíz-tartállyal működtesse a gőztisztí- tót.
  • Page 99: I Használaton Kívül Helyezés

    A készüléket hűvös, száraz helyen tartsa. A gőz kieresztő eldugult. Ne tegye ki a gőztisztítót erős napsugárzásnak vagy időjá- rási behatásnak, mint pl. eső, fagy stb. Semmi esetre se vezessen tárgyakat a készülék nyílásai- ba annak megtisztí- Karbantartás / tásához! gondozás Forduljon a Leifheit ügyfélszolgálatá- Gőztisztító hoz! Mindig először húzza ki a hálózati csatlakozót az Egyéb hiba Forduljon a Leifheit aljzatból, mielőtt tisztítási vagy gondozási ügyfélszolgálatához. tevékenységbe kezd. A gőztisztító ápolásához ajánlatos az alkalmankénti, ned- További segítségért, vagy kérdés/ötlet esetén, ves törlőronggyal végzett letörlés. Ne használjon súroló- valamint szervizeléssel és pótalkatrészekkel szert, alkoholt, benzolt vagy vegyszert a készüléken.
  • Page 100: M Garancia

    Ön teljes elérhetőségi adatait, és igazoltassa a készülék hogy az ügyfélszolgálatot javítás céljából igénybe vegye. elvitelét a csomagküldő szolgálattal. (Kérjük, hogy előzetesen mindig egyeztessen telefonon az ügyfélszolgálattal). Az anyag- és gyártási hibák miatti garanciaigényeket az Ezenkívül az ügyfélszolgálaton keresztül további alábbi garanciafeltételek szabályozzák: tisztítási tippeket, tanácsokat és segítséget kaphat távdiag- nózissal esetleg fellépő problémák esetén. • A Leifheit AG, Leifheitstraße 1, 56377 Nassau/Lahn, Németország, egy legalább 2 éves garanciaidőt biztosít. A garanciaszabályokkal / -igényekkel / -kizárásokkal kap- • A garanciaidő kezdete a vásárlási bizonylat dátuma. csolatos tovább információk weboldalunkon találhatók: Kérjük, feltétlenül őrizze meg a vásárlási bizonylatot http://www.leifheit.hu/service/garanciafeltetelek.html mint a vásárlás igazolását. • A garanciaigényeket a meghibásodás keletkezése után haladéktalanul a Ártalmatlanítás...
  • Page 101: Obseg Dostave

    Slovenščina Obseg dostave Spoštovani, čestitamo vam ob nakupu novega parnega čistilnika • Ohišje CleanTenso družbe Leifheit. Z nakupom tega visokokako- • Nastavek za paro vostnega izdelka ste sprejeli odlično odločitev in pridobili • Drsni nastavek za preproge kakovosten izdelek družbe Leifheit. • Krpa za čiščenje tal iz mikrovlaken Pred uporabo naprave skrbno preberite navodila • Rezervoar za vodo za uporabo in jih shranite za prihodnjo uporabo ali za • Vodni filter naslednjega lastnika. Navodila vam pomagajo, da napravo od • Navodila za uporabo začetka smiselno in pravilno uporabljate, ter vam pomagajo Preverite, ali je vsebina paketa popolna in ali je prišlo med pri preprečevanju napačnih uporab. transportom do poškodb. Zlasti upoštevajte varnostne napotke v teh navodilih za Če ugotovite, da je med transportom prišlo do poškodb, uporabo. naprave ne uporabljajte, temveč se takoj obrnite na službo za pomoč strankam.
  • Page 102: Namen Uporabe

    • Č e je možno, ne uporabljajte adapterjev, Naprave ne uporabljajte na neobdelanih lesenih vtičnih letev in/ali kabelskih podaljškov. Če tleh. Pri površinah, ki so obdelane z voskom, lahko lesk zaradi uporabe zbledi (izjemoma tudi bi jih kljub temu morali uporabiti, uporabite pri tleh, ki niso obdelana z voskom). Priporočamo vam, da izključno takšne, ki so v skladu z varnostni- parni čistilnik najprej preizkusite na neopaznem mestu in v mi predpisi, nikakor pa ne sme biti preseže- primeru dvomov pridobite mnenje strokovnjaka. na največja moč, navedena na adapterju. Napravo uporabljajte le skupaj z dodatki in nadomestni- • E lektrični kabel položite tako, da ne more mi deli, ki jih je odobrila družba Leifheit. Vsaka drugačna uporaba velja kot neskladna z namenom uporabe in lahko priti do padcev in je preprečeno stiskanje povzroči škodo ali telesne poškodbe. oz. prepogibanje kabla. Upoštevajte, da je ta izdelek predviden le za domačo rabo. • P red vsako uporabo preverite, ali je krpa za Pri poslovnih dejavnostih družba Leifheit ne zagotavlja garancije proizvajalca. Če naprava ni uporabljana v skladu čiščenje tal obrabljena. Če je vidno obra- z namenom uporabe ali je uporabljana napačno oz. ni bljena, je ni dovoljeno uporabljati! Lahko bi uporabljana v skladu s predpisi, prevzem odgovornosti za prišlo do poškodb vaše talne obloge! morebitno škodo ni mogoč. • K o je naprava priključena na električno omrežje, je ne puščajte brez nadzora.
  • Page 103 • P arnega čistilnika ne uporabljajte, če v zbi- vtakniti v ustrezno vtičnico, ki je pravilno in- ralniku vode ni vode. štalirana in ozemljena ter izpolnjuje zahteve • N aprave ni dovoljeno uporabljati, če je pa- lokalnih predpisov. dla, če so na njej vidne poškodbe ali če ne POZOR! Napačna priključitev zaščitnega kon- tesni. V primeru dvomov takta lahko povzroči električni udar. V prime- pokličite dežurno številko servisa družbe ru dvomov naj elektrikar ali drug strokovnjak Leifheit. preveri, ali je priključek pravilno ozemljen. • P arnega čistilnika ne uporabljajte v zapr- Vtiča naprave ne spreminjajte. tem prostoru s hlapi, z barvami, ki vsebu- Če ni primeren za vtičnico, poskrbite, da vam jejo topila, razredčili, vnetljivim prahom ali elektroservis namesti ustrezno vtičnico. drugimi eksplozivnimi ali strupenimi hlapi. Naprava je zasnovana za delovno napetost • P očakajte, da se parni čistilnik v zadostni 230 V in ima varnostni vtič. meri ohladi, preden odstranite krpo iz mi- krovlaken.
  • Page 104: F Priprava/Sestavljanje

    5. O dprite zapiralni čep [10] z obračanjem v nasprotni sme- Takoj ko iz naprave nepričakovano in na mestih, ri urnega kazalca in napolnite rezervoar. kjer ni predvideno za pravilno delovanje, izteka 6. Z nova namestite zapiralni čep in ga obračajte v smeri voda, takoj izvlecite električni vtič[19] in se napra- urnega kazalca. Znova vstavite rezervoar za vodo [9] ve ne dotikajte več. tako, da se zaskoči s klikom. Obstaja nevarnost električnega udara! Pokličite dežurno številko servisa družbe Leifheit! V rezervoar za vodo ne dodajajte sredstva za odstranjevanje vodnega kamna, izdelkov, ki vsebujejo arome ali alkohol, čistilnih raztopin, dišav, olj ali drugih kemikalij. Menjava filtra Zaradi izparevanja kemikalij iz tekočin lahko pride do resnih negativnih učinkov na zdravje. Če Redno menjajte vodni filter [11] , da ohranite dosledno in želite preprečiti nastanek oblog, vam priporočamo, da na visoko moč čiščenja. splošno uporabljate destilirano vodo. (Na voljo v prodaji.) Pri povprečni uporabi priporočamo, da po pribl. 1 letu ali po...
  • Page 105: Zaključek Uporabe

    Za nego parnega čistilnika je priporočeno občasno brisanje z vlažno krpo. Na napravi ne uporabljajte abrazivov, alkoho- Za nadaljnjo pomoč ali vprašanja/pobude ter la, benzola ali kemikalij. nadaljnje informacije o servisnih storitvah in Krpa za čiščenje tal iz mikrovlaken nadomestnih delih se obrnite na službo za pomoč strankam družbe Leifheit. Krpo za čiščenje tal iz mikrovlaken [19] lahko perete v pral- (Kontaktne podatke najdete na strani 101.) nem stroju (največ 60 °C). Ne uporabljajte belil ali mehčalcev. Pred shranjevanjem počakajte, da se krpe popolnoma posušijo. Nadomestne krpe za čiščenje tal lahko kupite v trgovinah.
  • Page 106: M Garancija

    Garancijski zahtevki za uveljavljanje garancije proizvajalca Nadaljnje informacije o garancijskih shemah/garancijskih na podlagi napak v materialu ali napak pri izdelavi so ureje- zahtevkih/ -izključitvah so na voljo na našem spletnem ni z naslednjimi garancijskimi pogoji: mestu: • D ružba Leifheit AG, Leifheitstraße 1, http://www.leifheit.co.uk/service/warranty-terms.html 56377 Nassau/Lahn, Nemčija, vam zagotavlja vsaj 2-letno garancijsko dobo. • Z ačetek garancijske dobe je datum na računu. Odlaganje med odpadke Račun obvezno shranite kot dokazilo o nakupu. • G arancijske zahtevke je treba uveljavljati takoj po pojavi- tvi okvare v garancijski dobi. Če so že ob nakupu prisotne Če je naprava izločena iz uporabe, je treba vidne škoda in pomanjkljivosti, je to treba sporočiti takoj...
  • Page 107: Обем На Доставката

    Български Обем на доставката Уважаеми клиенти, Поздравяваме Ви за Вашата нова парочистачка Leifheit • Корпус CleanTenso. Със закупуването на този висококачествен • Накрайник за пара продукт направихте отличен избор и се сдобихте с ка- • Плъзгащ се накрайник за килими чествен продукт от фирма Leifheit. • Кърпа за под от микрофибър Моля преди използване на уреда прочетете • Резервоар за вода внимателно упътването за употреба и го • Воден филтър съхранявайте за следващо ползване или за следва- • Упътване за употреба щия собственик. То ще Ви помогне от самото начало да Проверете съдържанието с помощта на списъка с обема използвате уреда смислено и правилно и да избегнете на доставката за пълнота и възможни щети при транс- неправилната му употреба. порта. Ако установите щети при транспорта, моля не ползвайте уреда, а веднага се обърнете към отдела за Моля обърнете специално внимание на указанията за обслужване на клиенти. безопасност в това упътване за употреба.
  • Page 108: D Употреба По Предназначение

    • А ко е възможно, не използвайте адапте- поради високите температури и влагата. ри, разклонители и/или удължители. Ако Не използвайте уреда по необработени това все пак е необходимо, използвай- дървени подове. При обработени с восък повърхности (по изключение и при необра- те само такива, които съответстват на ботени с восък подове) ползването на уреда може да предписанията за безопасност и в ника- намали блясъка. Препоръчваме Ви първо да тествате къв случай не превишават посоченото на парочистачката на по-незабележимо място и ако има- те съмнения, да потърсите експертно мнение. адаптера максимално напрежение. Използвайте уреда само с одобрени от Leifheit аксесо- • Р азполагайте захранващия кабел така, ари и резервни части. Всяка употреба извън тези огра- че да няма опасност от спъване или ничения се смята за неправомерна и може да доведе до смачкване, респективно прегъване. увреждания и наранявания. Моля имайте предвид, че този продукт е предназначен • П реди всяка употреба проверявайте само за домакинска употреба. Leifheit не дава гаран- дали кърпата за почистване на под не е ция на производителя при промишлено ползване. Ако износена. Тя не трябва да се използва, с уреда се работи нецелесъобразно или погрешно/не- внимателно, не поемаме отговорност при евентуални ако е видимо износена! Подовата Ви на- щети.
  • Page 109 мебели, тъй като това може да доведе трябва да бъде включван в съответния до наранявания или щети. контакт, който е правилно инсталиран и • Н е работете с парочистачката без вода заземен и отговаря на местните разпо- във водния резервоар. редби. • У редът не трябва да се използва, ако е ВНИМАНИЕ! Погрешното включване в паднал, ако има видими повреди или контакта може да доведе до токов удар. ако не е плътно затворен. При съмнения Ако имате съмнения, нека електротехник позвънете на горещата линия на Leifheit. или специалист провери дали контактът е правилно заземен. • Н е използвайте парочистачката в за- Не променяйте щепсела на уреда. Ако той творено помещение с пари, съдържащи не пасва в контакта, потърсете подходящ разтворител бои, разредители, запали- контакт от фирма за електротехника. Този ми прахове или други експлозивни или уред е пригоден за работно напрежение отровни пари. от 230 волта и има обезопасен щепсел. • О ставете парочистачката да се охлади...
  • Page 110: F Подготовка / Сглобяване

    5. О творете капачката [10] чрез завъртане обратно на плъзгащия се накрайник за килими [18], за да можете часовниковата стрелка и напълнете резервоара. по-лесно да придвижвате накрайника за парата по 6. В ърнете капачката на мястото й и я завъртете добре килима. по посока на часовниковата стрелка. Върнете резер- Ако от уреда неочаквано и на непредвидени воара за вода на мястото му [9] като го фиксирате с при правилна употреба места излезе вода , едно щракване. веднага извадете щепсела [19] и вече не го Не поставяйте в резервоара препарати пипайте. против котлен камък, ароматизиращи или Има опасност от токов удар! алкохолни продукти, разтворители, Моля обадете се на горещата линия на Leifheit! ароматизатори, масла или други химикали. Чрез изпаряването на химикалите в течностите могат да бъдат причинени тежки увреждания на здравето. За Смяна на филтъра да избегнете отлагания, препоръчваме винаги упо- треба с дестилирана вода. (Предлага се в търговската мрежа) Сменяйте редовно филтъра [11] , за да запазите същото Никога не махайте водния резервоар, докато парочис- висококачествено почистване. тачката работи. При средностатистическа употреба препоръчваме Използвайте парочистачката само с резервоар, пълен с смяна на филтъра след 1 година или след 50 напълвания прясна вода. на резервоара. При честа употреба сменяйте филтъра...
  • Page 111: I Прекратяване На Експлоатацията

    В никакъв случай и т. н. не поставяйте предмети в отвори- Поддръжка / Изправност те на уреда, а да го почистите! Парочистачка Обърнете се към отдела за обслуж- Винаги първо вадете щепсела от контакта, ване на клиенти на преди да предприемате дейности по Leifheit! поддръжката. Други неиз- Обърнете се към отдела за обслуж- За почистване на парочистачката препоръчваме редов- правности ване на клиенти на Leifheit. но забърсване с влажна кърпа. Не използвайте абразив- ни препарати, алкохол, бензол или химикали по уреда. Кърпа за под от микрофибър За повече помощ или въпроси/препоръки, както и за повече информация относно сервиз- Кърпата за под от микрофибър [19] може да се пере в ни услуги и резервни части, се обърнете към...
  • Page 112: M Гаранция

    Гаранция Спазвайте следните изисквания: • Р емонти или монтаж на уреда от неупълномощени лица или сервизи анулират гаранцията. За гаранционно и сервизно обслужване винаги се свърз- вайте с отдела за обслужване на клиенти на LEIFHEIT. • Г аранцията освен това не дава право на обезщетение. (Данните за контакт са на страница 107) Ако по време на гаранционния срок на производителя уредът се използва нецелесъобразно или погрешно, респективно невнимателно, не се дава гаранция при Нашите продукти Leifheit подлежат на строг краен евентуални щети. контрол на качеството. Ако закупената от Вас парочис- • Г аранцията изключва щети при транспорт. тачка въпреки очакванията не функционира безотказно или поради други дефекти имате повод за рекламация, • Г аранционният период не се удължава с периода на следвайте следната процедура: използване на гаранционното обслужване. Това важи и за заменени или поправени части. • П озвънете на горещата линия за обслужване на кли- енти на Leifheit и опишете появилите се проблеми.
  • Page 113 Quality and Design by Leifheit AG Leifheitstraße 1 56377 Nassau / Germany www.leifheit.com...

Table des Matières