Télécharger Imprimer la page

Schaffner FIBERGLASTISCH Instructions De Montage page 3

Publicité

3.
3a.
3-5 mm
3b.
D
B
4.
4a.
4b.
F
G
I
C
5.
C
5b.
6.
2x
3c. 3c.
D
3-5 mm
D
E
Karton /
carton / cardboard
H
2x
5a.
5c.
3-5 mm
3-5 mm
E
Karton /
carton / cardboard
3. Spannbügel
Tipp: Um Kratzer auf der Tischplatte zu vermeiden, zuerst ein
montieren
Stück Karton (z.B. von der Verpackung) auf Tischplatte legen.
Tischplatte zu zweit auf weiche Unterlage legen (Platte nach unten).
3a. Spannbügel (D) zwischen die Spanten legen.
3b. Spannbügel mit zwei Kerbnägeln (E) fixieren (Hammer ver-
wenden).
3c. Kerbnägel nicht ganz einschlagen; Abstand von 3-5 mm belassen.
Monter
Conseil: pour ne pas risquer de rayer la table, utiliser un mor-
l'étrier de
ceau de carton posé sur l'envers du plateau (ex. un morceau de
fixation
l'emballage).
A l'aide d'une autre personne, coucher le plateau de la table sur
une surface souple (plateau vers le bas).
3a. Déposer l'étrier de fixation (D) entre les traverses.
3b. Fixer l'étrier à l'aide de deux cannelés (E) (utiliser un marteau).
3c. Ne pas enfoncer complètement les cannelés; laisser un
3-5 mm
intervalle de 3-5 mm.
Fix clamping
Tip: To avoid scratching the tabletop, first lay some carton
bracket
(e.g. packaging carton) on it.
3-5 mm
Lay the table upside down (takes two people) on a soft surface.
3a. Insert the clamping bracket (D) between the stringers.
3b. Fix the clamping bracket with two notched pins (E)
(hammer them in).
3c. Do not hammer the notched pins completely in; leave
3-5 mm projecting.
4. Fuss fixieren
4a. Bodenausgleichschrauben (H) auf Fuss schrauben (4 x). Mit
(2x)
diesen Schrauben werden Bodenunebenheiten ausgeglichen.
4b. Fuss auf Säule setzen und mit Inbusschraube festschrauben.
Tipp: Nach längerem Gebrauch oder wenn der Tischfuss wackelt,
Inbusschraube wieder festschrauben.
Fixer la base
4a. Visser les 4 pieds réglables (H) sur la base du pied. Ceux-ci
du pied (2x)
permettent de compenser les irrégularités du sol.
4b. Placer la base sur le montant et la visser à l'aide de clé Inbus.
Conseil: après un long temps d'utilisation ou lorsque la table est
instable, revisser la base du pied à l'aide de la clé Inbus.
Fix base (2x) 4a. Attach the four leveling screws (H) to the base. They compen-
sate for floor irregularities.
4b. Place the base on the column and tighten the socket screw
with the socket head wrench.
Tip: Retighten the socket screws after lengthy use or if the base
wobbles.
5. Tischplatte
Tipp: Um Kratzer auf der Tischplatte zu vermeiden, zuerst ein
fixieren (2x)
Stück Karton (z.B. von der Verpackung) auf Tischplatte legen.
5a. Gestell (C) auf die Tischplatte stellen. Darauf achten, dass die
Fussstützen zwischen den Spanten liegen.
5b. Fussstütze mit zwei Kerbnägeln (E) fixieren (Hammer
verwenden).
5c. Kerbnägel nicht ganz einschlagen; Abstand von 3-5 mm belassen.
Fixer le
Conseil: pour ne pas risquer de rayer la table, utiliser un morceau de
plateau de
carton posé sur l'envers du plateau (ex. un morceau de l'emballage).
table (2x)
5a. Déposer le piètement (C) sur le plateau de la table. Veiller
à ce que les supports des pieds soient bien entre les traverses.
5b. Fixer le support à l'aide de deux cannelés (E) (utiliser un
marteau).
5c. Ne pas enfoncer complètement les cannelés; laisser un
intervalle de 3-5 mm.
Fix the
Tip: To avoid scratching the table surface, first lay some carton (e.g.
tabletop (2x)
packaging carton) on it.
5a. Place the frame (C) on the upside-down tabletop. Make sure
the feet supports are between the stringers.
5b. Fix the feet supports with two notched pins (E) (hammer them
in).
5c. Do not hammer the notched pins completely in; leave
3-5 mm projecting.
6. Tisch
Fussgestelle mit Spannbügeln fixieren. Tisch zu zweit drehen und
auf stabilen Untergrund stellen.
drehen
Retourner
Fixer les piètements avec l'étriers de fixation. Retourner la table à
deux et la poser sur un sol stable.
la table
Turn the
Fix the baseframes with the clamping brackets. Turn the table over
table over
(takes two people) and place on a stable ground surface.
3

Publicité

loading