Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

NEO 200
Babyphone Neo 200
DE
Gebrauchsanleitung, Art.Nr.: 50010
Babyphone Neo 200
ES
Manual de uso, N° d'art.: 50010
Babyphone Neo 200
FR
Notice d'utilisation, Art. Núm.: 50010
Dětská chůvička Neo 200
CZ
Návod k použití, Artikl č: 50010
Babyphone Neo 200
HU
Használati utasítás, Cikkszám: 50010
Baby monitor Neo 200
GB
Instructions for use, Art.no:: 50010
Babyphone Neo 200
IT
Istruzioni per l'uso, Art. Nr.: 50010
Babyfoon Neo 200
NL
Gebruiksaanwijzing, Art. nr.: 50010
Monitor za bebe Neo 200
RS
Uputstvo za upotrebu, Broj artikla: 50010
Elektronska varuška Neo 200
SI
Navodila za uporabo, Stevilko artikla: 50010

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Reer Neo 200

  • Page 1 Babyfoon Neo 200 Babyphone Neo 200 Gebruiksaanwijzing, Art. nr.: 50010 Notice d‘utilisation, Art. Núm.: 50010 Monitor za bebe Neo 200 Dětská chůvička Neo 200 Uputstvo za upotrebu, Broj artikla: 50010 Návod k použití, Artikl č: 50010 Elektronska varuška Neo 200...
  • Page 2: Table Des Matières

    Babyphone Neo 200 Babyphone Neo 200 Inhaltsverzeichnis Inhoudsopgave Allgemeine Sicherheitshinweise ..04 Betrieb der Elterneinheit mit Batterien . . 08 Algemene veiligheidsaanwijzingen ..44 De werking van de oudereenheid met Sicherheitshinweise zur Installation..05 Erweiterung des Empfangsbereichs .
  • Page 3: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Bitte nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit um die Sicherheitshinweise gründlich zu lesen. aufrechter und in erhöhter Position aufgestellt werden. Nur wenn alle der hier aufgeführten Punkte gewährleistet sind, kann das reer Babyphone bedenkenlos verwendet werden. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für späteres ! Platzieren Sie den Empfänger NICHT in der Nähe von Funkgeräten oder Mikrowellen.
  • Page 4: Lieferumfang

    Lieferumfang Inbetriebnahme Bitte verwenden Sie nur die im Lieferumfang enthaltenen Netzteile (6V DC / 300 mA)! Babyeinheit (Sender) Elterneinheit (Empfänger) Gebrauchsanleitung mit Netzteil mit Netzteil Gerätebeschreibung Wählen Sie auf beiden Geräten den gleichen Kanal aus (A oder B). ELTERNEINHEIT Die Status-LED an der Baby- und an der Elterneinheit leuchtet grün. Gürtelclip Lautsprecher Sobald das hochempfindliche Mikrofon an der Babyeinheit ein Geräusch erfasst,...
  • Page 5 Status-LED Babyeinheit Tipps zur Erweiterung des Empfangbereichs Die Status-LED oberhalb des Ein-/Ausschalters gibt den Zustand der Babyeinheit an. Der Empfangsbereich ist sowohl von der Umgebung als auch von anderen Faktoren abhängig, die das Übertragungssignal stören oder blockieren können: Status-LED Power Zustand grün Gerät ist eingeschaltet...
  • Page 6 Stand bei Veröffentlichung. Die von reer bereitgestellten Informationen sollten Die Status-LED blinkt orange korrekt und zuverlässig sein. Die Firma reer übernimmt dennoch keinerlei Haftung für Die Elterneinheit empfängt Geräusche. Erhöhen Sie ggf. die Lautstärke an der Elternein- ...
  • Page 7: Safety Instructions Regarding Installation

    ! DO NOT place the receiver in the vicinity of radio transceivers or microwaves. Radiant be able to use the reer baby monitor with confidence if all of the points mentioned here emissions from these devices can significantly affect radio reception.
  • Page 8: Scope Of Delivery

    Scope of delivery Before first use Only the supplied adapter (6V DC/300 mA) may be used. baby unit (transmitter) parent unit (receiver) instruction manual with mains adaptor with mains adaptor Description of babyphone Select the same channel on both devices (A or B). PARENT UNIT The status LED on the baby unit and the parent unit lights up green.
  • Page 9 Status LED Baby unit Tips for extending the range The status LED above the on/off switch indicates the status of the baby unit. The reception range depends on the environment and other factors which may interfere with or block the transmission signal: Status LED Power Status...
  • Page 10 Check the channel setting (A or B) of the transmitter and receiver.  the time of printing. Any information provided by reer should be correct and authoritative. Nevertheless, reer does not accept liability for potential errors in this document and...
  • Page 11: Indicaciones Generales De Seguridad

    ! Coloque la unidad infantil siempre fuera del alcance del niño (distancia mínima 1 metro). de reer. El Babyphone transmite los sonidos de su bebé con nitidez gracias al micrófono de alta sensibilidad. Tan pronto como su bebé esté tranquilo el dispositivo pasa ! No coloque nunca el Babyphone dentro de la cuna o la cama infantil, ni en el parque.
  • Page 12: Volumen De Suministro

    Volumen de suministro Puesta en funcionamiento Utilice solamente el adaptador incluido en el suministro (6V CC / 300 mA). unidad infantil (emisor) unidad parental (receptor) instrucciones de uso con fuente de alimentación con fuente de alimentación Descripción del dispositivo Seleccione el mismo canal en ambos dispositivos (A o B). UNIDAD PARENTAL El LED de estado en la unidad infantil y en la unidad parental brilla en color verde.
  • Page 13 LED de estado unidad infantil Consejos para ampliar el alcance El LED de estado por encima del botón de encendido/apagado indica el estado de la un- El alcance de recepción depende tanto del entorno como de otros factores que pueden idad infantil.
  • Page 14  este manual han sido editadas al mejor saber y entender, y corresponden al estado del mismo en el momento de la publicación. La información puesta a disposición por reer El LED de estado parpadea en naranja es correcta y fiable. Sin embargo, la empresa reer no asume, ninguna responsabilidad de La unidad parental recibe ruidos.En caso necesario, aumente el volumen en la unidad...
  • Page 15: Avvertenze Di Sicurezza Generali

    Siete pregati di dedicare il tempo necessario a leggere attentamente le istruzioni di sicurezza. ! ! NON collocare il ricevitore in prossimità di apparecchi radio o a microonde. L‘irradiazione Solo se si rispettano tutti i punti qui indicati, il babyphone reer può essere utilizzato senza di tali apparecchi può compromettere fortemente la ricezione.
  • Page 16: Dotazione

    Dotazione Messa in funzione Utilizzare esclusivamente l‘adattatore in dotazione (6V CC / 300 mA). unità bambino (trasmettitore) unità genitori (ricevitore) istruzioni per l‘uso con adattatore CA con adattatore CA Descrizione dell‘apparecchio Selezionare lo stesso canale su entrambi gli apparecchi (A o B). UNITÀ...
  • Page 17 LED di stato unità bambino Suggerimenti per estendere l‘area di copertura Il LED di stato al di sopra dell‘interruttore on/off indica lo stato dell‘unità bambino. Il campo di ricezione dipende dall‘ambiente e da altri fattori che possono disturbare o bloccare il segnale di trasmissione: LED di stato Accensione Stato...
  • Page 18 Le informazioni messe a disposizione da reer dovrebbero essere Il LED di stato lampeggia in arancione corrette ed affidabili. reer non si assume comunque alcuna responsabilità per eventuali L‘unità genitori riceve la trasmissione di rumori. Alzare il volume dell‘unità genitori per ...
  • Page 19: Consignes Générales De Sécurité

    Veillez prendre quelques minutes pour lire attentivement la notice de sécurité. Le babyphone ! NE placez PAS le récepteur à proximité d‘appareils radio ou de micro-ondes. Le reer ne peut être utilisé sans souci que lorsque les points décrits ci-après sont respectés. rayonnement de ces appareils peut perturber fortement la réception.
  • Page 20: Contenu De La Livraison

    Contenu de la livraison Mise en service N‘utilisez que l‘adaptateur (6V DC / 300 mA) fourni. unité bébé (émetteur) unité parents (récepteur) mode d‘emploi avec bloc d‘alimentation avec bloc d‘alimentation Description de l‘appareil Sélectionnez le même canal (A ou B) sur les deux appareils. UNITÉ...
  • Page 21: Fonctionnement De L'unité Parentale Avec Des Piles

    LED d‘état unité bébé Conseils pour l‘extension de la zone de portée La LED de statut au-dessus du bouton marche/arrêt indique l‘ é tat de l‘unité bébé. La portée de l‘appareil dépend de l‘ e nvironnement et d‘autres facteurs qui peuvent perturber ou bloquer le signal de transmission: LED d‘état Power...
  • Page 22: Des Déchets

     pages sont données de bonne foi, et répondent au stade actuel de la technique. Les informations fournies par reer devraient être correctes et fiables. La société reer ne peut La LED de statut clignote en orange cependant assumer aucune responsabilité pour les possibles erreurs dans ce document L‘unité...
  • Page 23: Algemene Veiligheidsaanwijzingen

    Algemene veiligheidsaanwijzingen Veiligheidsaanwijzing voor de installatie Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe reer babyfoon. De intuïtieve babyfoon met ! Plaats de babyeenheid altijd buiten het bereik van het kind (minimaal één meter afstand). zijn zeer gevoelige microfoon draagt het geluid van uw baby duidelijk en betrouwbaar over.
  • Page 24: Leveringsomvang

    Leveringsomvang Ingebruikname Gebruik alleen de meegeleverde adapter (6V DC/300 mA). babyeenheid (zender) oudereenheid (ontvanger) gebruiksaanwijzing met voedingseenheid met voedingseenheid Beschrijving van het apparaat Selecteer op beide apparaten hetzelfde kanaal (A of B). OUDEREENHEID Het statusledlampje van de baby- en de oudereenheid brandt groen. riemclip luidspreker Zodra de zeer gevoelige microfoon op de babyeenheid een geluid waarneemt, be-...
  • Page 25 Statusledlampje babyeenheid Tips voor de uitbreiding van het ontvangstbereik Het statusledlampje boven de aan-/uitschakelaar geeft de toestand van de babyeenheid aan. Het ontvangstbereik is afhankelijk van zowel de omgeving als van andere factoren, die het zendsignaal kunnen storen of blokkeren: Statusledlampje Power Toestand...
  • Page 26  bij de publicatie. De door reer verstrekte informatie moet nauwkeurig en betrouwbaar zijn. De firma reer aanvaardt echter geen enkele aansprakelijkheid voor eventuele fouten in Het statusledlampje knippert oranje dit document en behoudt zich het recht voor, om zonder voorafgaande kennisgeving, Oudereenheid ontvangt geluid.
  • Page 27: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Všeobecné bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny k instalaci Gratulujeme Vám k zakoupení Vaší nové dětské chůvičky reer. Intuitivní dětská chůvička se ! Vždy umístěte dětskou jednotku mimo dosah dětí (minimální vzdálenost 1 metr). svým vysoce citlivým mikrofonem přenáší jasně a spolehlivě zvuky Vašeho dítěte. Jakmile je Vaše dítě...
  • Page 28: Obsah Dodávky

    Obsah dodávky Uvedení do provozu Používejte pouze přibalené síťové zdroje, které jsou součástí dodávky (6V DC / 300 mA). dětská jednotka (vysílač) rodičovská jednotka (přijímač) návod k použití se síťovým zdrojem se síťovým zdrojem Popis přístroje Zvolte u obou přístrojů stejný kanál (A nebo B). RODIČOVSKÁ...
  • Page 29 Kontrolka LED dětská jednotka Tipy k rozšíření oblasti příjmu Kontrolka LED nad spínačem/vypínačem udává stav dětské jednotky. Oblast příjmu je závislá jak na okolí, tak i na jiných faktorech, které mohou narušovat nebo blokovat přenos signálu: Kontrolka LED Zapnuto Stav zelená...
  • Page 30 Zkontrolujte nastavení kanálů (A nebo B) vysílače a přijímače.  reer by měly být správné a spolehlivé. Přesto firma nepřebírá odpovědnost za případné chyby vyskytující se v  tomto dokumentu a vyhrazuje si právo změnit design výrobku, Kontrolka LED bliká oranžově...
  • Page 31: Opšte Bezbednosne Informacije

    Opšte bezbednosne informacije Bezbednosne informacije za instalaciju Čestitamo Vam na kupovini novog Reer monitora za bebe. Intuitivni monitor za bebe sa ! Bebi jedinicu uvek postavite van domašaja deteta (najmanje 1 metar). veoma osetljivim mikrofonom jasno i pouzdano prenosi zvuke Vaše bebe. Kada je vaše dete mirno, ovaj uređaj se automatski prebacuje u „EKO režim“.
  • Page 32: Obim Isporuke

    Obim isporuke Pre prve upotrebe Koristite samo ispravljače koji se nalaze u obimu isporuke (6 V DC / 300 mA). bebi jedinica (predajnik) roditeljska jedinica (prijemnik) uputstvo za upotrebu sa ispravljačem sa ispravljačem Opis uređaja Na oba uređaja izaberite isti kanal (A ili B). RODITELJSKA Uključuju se zelene statusne LED lampice na bebi i roditeljskoj jedinici.
  • Page 33 Statusna LED lampica bebi jedinica Saveti za povećanje dometa prijemnika Statusna LED lampica iznad prekidača za uključivanje/isključivanje daje status bebi jedinice. Domet prijema zavisi od okruženja, kao i od drugih faktora koji mogu da ometaju ili blokiraju prenos signala: Statusna LED lampica Napajanje Status zelena uključeno...
  • Page 34  su sastavljeni na osnovu naših saznanja i odgovaraju stanju u trenutku objavljivanja. Informacije kompanije Reer trebalo bi da budu tačne i pouzdane. Ipak, kompanija Reer Treperi narandžasta statusna LED lampica ne prihvata nikakvu odgovornost za moguće greške u ovom dokumentu i zadržava Jedinica za roditelje prima zvuke.
  • Page 35: Általános Biztonsági Tudnivalók

    Általános biztonsági tudnivalók Biztonsági tudnivalók a telepítéshez Gratulálunk az Ön új reer Babyphone készülékéhez. Az intuitív Babyphone nagy ! A gyermekegységet úgy helyezze el, hogy azt a gyermek ne tudja elérni (legalább 1 érzékenységű mikrofonjának köszönhetően tisztán és megbízhatóan továbbítja a gyermek méterre tőle).
  • Page 36: Szállítási Terjedelem

    Szállítási terjedelem Üzembe helyezés Kizárólag a mellékelt hálózati adaptert használja (6V DC / 300 mA). gyermekegység (adó) szülői egység (vevő) használati utasítás hálózati adapterrel hálózati adapterrel A készülék leírása Mindkét készüléken ugyanazt a csatornát (A vagy B) válassza ki. SZÜLŐI EGYSÉG A gyermek- és a szülői egységen lévő...
  • Page 37 Állapotjelző LED gyermekegység Tippek a vételi terület kiterjesztéséhez A kapcsoló fölötti állapotjelző LED a gyermekegység állapotát jelzi. A vételi terület nagysága a környezeti és egyéb olyan tényezőktől függ, melyek az adásjelet zavarhatják vagy akadályozhatják: Állapotjelző LED Áramellátás Állapot zöld a készülék be van kapcsolva nagyméretű...
  • Page 38 Ellenőrizze a csatornabeállítást (A vagy B) az adó- és a vevőegységen.  és megbízhatóknak kell lenniük. A reer cég nem vállal felelőséget a dokumentumban esetlegesen előforduló hibákért, és fenntartja a jogot, hogy előzetes értesítés nélkül Az állapotjelző LED narancssárgán villog módosítsa a termék kivitelét és a kapcsolódó...
  • Page 39: Splošni Varnostni Napotki

    Vzemite si nekaj minut, da bi temeljito prebrali varnostne napotke. Samo, če so zagotovljene ! Sprejemnika NE nameščajte v bližini radijskih sprejemnikov ali mikrovalovnih pečic. vse tukaj navedene točke, je mogoče elektronsko varuško reer uporabljati brez pomislekov. Sevanje teh naprav lahko močno vpliva na sprejem.
  • Page 40: Obseg Dobave

    Obseg dobave Vklop Uporabljajte samo priložen polnilec (6V DC/300 mA). Dojenčkova enota (oddajnik) Starševska enota (sprejemnik) Navodila za uporabo z napajalnikom z napajalnikom Opis naprave Na obeh napravah izberite isti kanal (A ali B). STARŠEVSKA Statusni LED na dojenčkovi in starševski enoti sveti zeleno. ENOTA sponka za pas zvočnik...
  • Page 41: Delovanje Starševske Enote Z Baterijami

    Statusni LED dojenčkova enota Nasvet za razširitev področja sprejemanja Statusni LED nad stikalom ON/OFF navede stanje dojenčkove enote. Področje sprejemanja je odvisno tako od okolice kot tudi od drugih dejavnikov, ki lahko prenosni signal motijo ali blokirajo: Statusni LED Moč Stanje zelena vklop...
  • Page 42: Med Odpadke

    Preverite nastavitev kanala (A ali B) sprejemnika in oddajnika.  reer, bi morale biti pravilne in zanesljive. Vendar podjetje reer ne prevzema odgovornosti za možne napake v tem dokumentu in si pridržuje pravico, da brez vnaprejšnje napovedi Statusni LED utripa oranžno spremeni obliko izdelka ali specifikacije.
  • Page 43 GmbH Muehlstr. 41 • 71229 Leonberg • Germany www.reer.de Betrieb in folgenden Ländern gestattet: DE, CH, AT, IT, FR, BE, NL, ES, LU, GR, HU, CZ, SI, PL, CY, DK, FI, IS, LI, LT, NO, RO, SE, SK, TR...

Ce manuel est également adapté pour:

50010

Table des Matières