Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

BEDIENUNGSANLEITUNG
NOTICE D´EMPLOI
 Temperatur-/Feuchtesensor
„S555TH"
 Temperature/Humidity Sensor
„S555TH"
 Capteur de température et
d'humidité «S555TH»
 Temperatuur-/vochtsensor
„S555TH"
Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestnr. 64 62 60
OPERATING INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
Version 10/07
Seite 2 - 16
Page 17 - 31
Page 32 - 46
Pagina 47 - 61

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Conrad Electronic S555TH

  • Page 1 Seite 2 - 16  Temperature/Humidity Sensor „S555TH“ Page 17 - 31  Capteur de température et d’humidité «S555TH» Page 32 - 46  Temperatuur-/vochtsensor „S555TH“ Pagina 47 - 61 Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestnr. 64 62 60...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis  Seite Einführung ..................3 Bestimmungsgemäße Verwendung ..........4 Lieferumfang ................. 4 Symbol-Erklärungen ..............4 Merkmale ..................5 Sicherheitshinweise ..............5 Batterie- und Akkuhinweise ............7 Inbetriebnahme ................9 a) Sensor adressieren ..............9 b) Batterien einlegen ..............10 c) Montage/Demontage ............
  • Page 3: Einführung

    1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäi- schen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzu- stellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Lesen Sie sich vor Inbetriebnahme des Produkts die komplette Bedie- nungsanleitung durch, beachten Sie alle Bedienungs- und Sicherheits- hinweise!
  • Page 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Produkts, außerdem ist dies mit Gefahren verbunden. Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Waren- zeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten. 3. Lieferumfang • Außensensor „S555TH“ • Bedienungsanleitung 4. Symbol-Erklärungen Dieses Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist Sie auf besondere Gefahren bei Handhabung, Betrieb oder Be- dienung hin.
  • Page 5: Merkmale

    5. Merkmale Der Außensensor ermöglicht die Erfassung von Temperatur- und Luftfeuchtewerten am Standort des Sensors und die Übermittlung der erfassten Werte per Funk an eine hierfür geeignete Empfangsstation. Der Sensor kann durch Batteriebetrieb sehr flexibel montiert und betrie- ben werden, z.B. in einer Garage, einem Gewächshaus, im Keller usw. Die Funktionsmerkmale: Frei adressierbarer, batteriebetriebener Funk-Universal-Temperatur- und Luftfeuchtesensor für den Temperaturbereich -20°C bis +55°C und den...
  • Page 6 • Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Pro- dukts nicht gestattet. Öffnen bzw. zerlegen Sie es nicht! • Verwenden Sie dieses Produkt nicht in Krankenhäusern oder medizinischen Einrichtungen. Obwohl der Außen- sensor nur relativ schwache Funksignale aussendet, könn- te dieser dort zu Funktionsstörungen von lebenser- haltenden Systemen führen.
  • Page 7: Batterie- Und Akkuhinweise

    7. Batterie- und Akkuhinweise • Batterien/Akkus gehören nicht in Kinderhände. • Achten Sie beim Einlegen der Batterien/Akkus immer auf die richtige Polung (Plus/+ und Minus/- beachten). • Lassen Sie Batterien/Akkus nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustie- ren verschluckt werden.
  • Page 8 Der Betrieb des Außensensors mit Akkus ist grundsätzlich möglich. Durch die geringere Spannung von Akkus (Akku = 1.2V, Batterie = 1.5V) und die geringere Kapazität kommt es jedoch zu einer geringeren Betriebsdauer; ebenso kann sich die Funkreichweite verringern. Bei niedrigen Außentemperaturen sind Akkus empfindlicher als Batterien.
  • Page 9: Inbetriebnahme

    8. Inbetriebnahme a) Sensor adressieren Jedem Sensor im jeweiligen Wettermess-System ist eine Adresse zuzu- ordnen, die es dem Empfänger ermöglicht, den Sensor störungsfrei zu integrieren. Die werksseitige Grundeinstellung ist dabei für jeden Sensor die Adresse 5. Verfügbar sind 8 Adressen (1 bis 8). •...
  • Page 10: Batterien Einlegen

    b) Batterien einlegen • Legen Sie zwei 1,5V-Mignonzellen (AA/LR06) entsprechend der Polaritätsmarkierung (siehe auch Bild unten) in das Batteriefach ein. • Schließen Sie das Batteriefach durch Aufschieben des Batteriefach- deckels bis zum Einrasten.
  • Page 11: Montage/Demontage

    c) Montage/Demontage des Außensensors Neben der Aufstellung als Standgerät kann der Außensensor mit dem mitgelieferten Montagefuß sehr einfach an eine senkrechte oder waage- rechte Fläche montiert werden. Tischaufstellung Wandmontage Deckenmontage Achtung! Wählen Sie einen Montage- bzw. Aufstellort aus, der nicht direkt Niederschlägen, starker Staubeinwirkung oder direk- ter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist! Bei der Außenmontage ist z.
  • Page 12 • Wand-/Deckenmontage Bohren Sie entsprechend der Skizze unten zwei Löcher, setzen Sie je nach Untergrund die mitgelieferten Dübel ein und verschrauben Sie den Standfuß mit den mitgelieferten Schrauben. Achten Sie beim Bohren/Festschrauben darauf, dass Sie keine Kabel oder Leitungen beschädigen. Setzen Sie den Sensor mit den beiden Haltenoppen wie in der Skizze unten gezeigt in den Montagefuß...
  • Page 13: Reichweite/Empfangsstörungen

    9. Reichweite/Empfangsstörungen Das Produkt arbeitet im 868MHz-Bereich, der auch von anderen Funk- diensten genutzt wird. Daher kann es durch Geräte, die auf der gleichen bzw. benachbarten Frequenz arbeiten, zu Einschränkungen des Betriebs und der Reichweite kommen. Die angegebene Reichweite von bis zu 100m ist die Freifeldreichweite, d.
  • Page 14: Batteriewechsel

    10. Batteriewechsel Die Batterien im Sensor haben eine Lebensdauer von bis zu 3 Jahren (Alkaline-Batterien). Sie sind zu wechseln, wenn die Anzeige des ent- sprechenden Sensors im Display des Anzeigegerätes ausfällt und keine allgemeine und länger andauernde Störung der Funkstrecke in Betracht kommt.
  • Page 15: Entsorgung

    12. Entsorgung a) Allgemein Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. b) Batterien und Akkus Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rück- gabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet; eine Entsor- gung über den Hausmüll ist untersagt! Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehenden Symbolen gekennzeichnet, die auf das Verbot der Entsor- ...
  • Page 16: Technische Daten

    Abmessungen (B x H x T, Sensor): ..38 x 138 x 20 mm Tiefe des Montagefußes: ......50 mm 14. Konformitätserklärung (DOC) Hiermit erklären wir, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dass sich dieses Produkt in Übereinstimmung mit den grundle- genden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
  • Page 17 Table of Contents  Page Introduction .................. 18 Intended Use ................19 Contents ..................19 Explanation of Symbols .............. 19 Features ..................20 Safety instructions ..............20 Notes on Batteries and Rechargeable Batteries ...... 22 Initial operation ................24 a) Setting up the sensor ............24 b) Inserting the batteries ............
  • Page 18: Introduction

    1. Introduction Dear Customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with the applicable national and European specifications. We kindly request the user to follow the operating instructions in order that this condition is preserved and to ensure safe operation! Please read the operating instructions completely and observe the safety and operator instructions before and during using the product! All company names and product designations contained herein are...
  • Page 19: Intended Use

    All company names and product designations contained herein are trademarks of the respective owners. All rights reserved. 3. Contents • External sensor "S555TH" • Operating instructions 4. Explanation of Symbols The icon with the exclamation mark in a triangle points towards particular dangers associated with the handling, function or operation.
  • Page 20: Features

    5. Features The outdoor sensor detects the temperature and the air humidity in its place of installation and transmits the detected values per radio to an appropriate receiving station. On account of its battery operation, the sensor can be flexibly mounted and simply operated, e.g.
  • Page 21 • The unauthorized conversion and/or modification of the product is inadmissible because of safety and approval reasons (CE). Do not open or disassemble it! • Do not use this product in hospitals or medical institutions. Although the outdoor sensor emits only relatively weak radio signals, these may lead to malfunction of life- supporting systems.
  • Page 22: Notes On Batteries And Rechargeable Batteries

    7. Notes on Batteries and Rechargeable Batteries • Batteries must be kept out of the reach of children. • Please always observe correct polarity (positive/+ and negative/-) when inserting the accumulators/batteries. • Do not let batteries/rechargeable batteries lie around openly. There is a risk of batteries being swallowed by children or pets.
  • Page 23 In general, it is possible to operate the outdoor sensor with rechargeable batteries. However, due to the lower voltage of rechargeable batteries (rechargeable battery = 1.2V, battery = 1.5V) and the lower capacity there is a shorter operating time and the radio range might be reduced.
  • Page 24: Initial Operation

    8. Initial operation a) Setting up the sensor Every sensor is to be ascribed an address within the relevant weather measurement system which allows the receiver to integrate the sensor without problem. The factory setting of each sensor is address 5. 8 addresses (1 to 8) are available.
  • Page 25: Inserting The Batteries

    b) Inserting the batteries • Insert two 1.5V batteries (AA/LR06), paying attention to polarity markings (see diagram below) in the battery compartment. • Close the battery compartment by pushing the battery compartment cover until it clicks into position.
  • Page 26 c) Installing/Removing the Outdoor Sensor Aswell as simply standing the outdoor sensor on a level surface, it can also be simply mounted on a vertical or horizontal surface using the mount supplied with the device. Table mount Wall-mounting Ceiling mounting Warning! Choose a protected place of installation which is not directly exposed to rain or snow, dust or direct sunlight! For outdoor...
  • Page 27 • Ceiling mounting As the disgram shows, drill two holes, depending on the undersurface, insert the rawlplugs and screw in the stand with the screws supplied. Please ensure that no cables or wires are damaged when drilling/ screwing the mount into position. Place the sensor into the mount as shown in the diagram.
  • Page 28: Range/Reception Problems

    9. Range/Reception Problems The product works in the 868MHz range which is also used by other radio services. This is why there may be a restrictive operation and range due to devices that work on the same or a neighbouring frequency. The specified range of up to 100m is the so called free field range, i.e.
  • Page 29: Battery Replacement

    10. Battery replacement The batteries in the sensor have a lifetime of up to 3 years (alkaline batteries). Batteries should be changed whenever the indicator for the relevant sensor goes out on the indication device and a general or longer disruption in radio activity can be ruled out.
  • Page 30: Disposal

    12. Disposal a) General Information When the product is no longer usable, dispose of it in accordance with the applicable statutory regulations. b) Batteries and Rechargeable Batteries The user is legally obliged (Battery regulation) to return used batteries and rechargeable. Do not dispose of used batteries via the domestic refuse! Contaminated batteries/rechargeable batteries are labelled with these symbols to indicate that disposal in domestic...
  • Page 31: Technical Data

    Dimensions (WxHxD, Sensor): ....38 x 138 x 20 mm Depth of mount: ........50 mm 14. Declaration of Conformity (DOC) We, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, -92240 Hirschau, hereby declare that this product adheres to the fundamental requirements and the other relevant regulations of Directive 1999/5/EC.
  • Page 32 Table des matières  Page Introduction .................. 30 Utilisation conforme ..............34 Etendue de la fourniture ............. 34 Explications des symboles ............34 Caractéristiques ................35 Consignes de sécurité ..............35 Conseils relatifs aux piles et aux accus ........37 Mise en service ................
  • Page 33: Introduction

    1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de l’achat du présent produit. Ce produit répond aux exigences légales nationales et européennes. Afin de maintenir le produit dans son état actuel et d'assurer un fonctionnement sans risques, les utilisateurs sont tenus de suivre les instructions contenues dans le présent mode d'emploi ! Avant l'utilisation de ce produit, lisez attentivement l'intégralité...
  • Page 34: Utilisation Conforme

    Tous les noms de société et toutes les désignations de produit sont des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés. 3. Etendue de la fourniture • Capteur extérieur "S555TH“ • Instructions d'utilisation 4. Explications des symboles Un point d'exclamation placé dans un triangle attire l'attention sur des dangers particuliers lors du maniement, du service et de l'utilisation.
  • Page 35: Caractéristiques

    5. Caractéristiques Le capteur extérieur permet d´enregistrer le degré de température et l´état hygrométrique sur le lieu de montage du capteur et de transmettre par radio les valeurs saisies vers une station de réception appropriée. Le capteur peut être monté et fonctionner de façon autonome sur piles, par ex.
  • Page 36 • Pour des raisons de sécurité et d'homologation (CE), les transformations et/ou modifications arbitraires du produit sont interdites. Ne l'ouvrez et ne le démontez pas ! • N’utilisez pas ce produit dans les hôpitaux ou les établissements médicaux. Bien que le capteur extérieur envoie des signaux radio relativement faibles, l'utilisation de tels appareils pourrait intervenir avec l'usage d'équipement de survie.
  • Page 37: Conseils Relatifs Aux Piles Et Aux Accus

    7. Conseils relatifs aux piles et aux accus • Les piles et les accumulateurs ne doivent pas être laissés à portée des enfants. • Faites attention en insérant les piles/accus à toujours bien respecter la polarité requise (positive/+ et négative/-). •...
  • Page 38 La mise en service du capteur extérieur est par principe possible avec un accu. La faible tension des accumulateurs (accumulateur = 1.2V, pile = 1.5V) et la faible capacité diminuent la durée de service de même que la portée radio. A basses températures extérieures, les accumulateurs sont plus sensibles que les piles.
  • Page 39: Mise En Service

    8. Mise en service a) Adressage du capteur Une adresse peut être attribuée à chaque capteur dans le système de mesure météorologique, qui permet au récepteur d´intégrer le capteur sans perturbation. L´adresse 5 correspond au réglage de base en usine de tous les capteurs. 8 adresses sont disponibles (1 à...
  • Page 40: Mise En Place Des Piles

    b) Mise en place des piles • Insérez deux piles rondes de 1,5 V (AA/LR06) dans le logement des piles en respectant le marquage de polarité (voir aussi illustration ci- dessous). • Fermez le logement des piles en faisant coulisser le couvercle jusqu´à ce qu´il s´enclenche.
  • Page 41: Montage/Démontage

    c) Montage/Démontage du capteur extérieur Outre le montage du capteur extérieur comme appareil au sol, celui-ci peut être également installé très facilement avec le pied de montage fourni sur une surface verticale ou horizontale. Installation sur une table Montage mural Montage au plafond Attention ! Choisissez un lieu de montage ou un emplacement qui ne...
  • Page 42 • Montage mural ou au plafond Percez deux trous en bas conformément au schéma, insérez les chevilles fournies en fonction du support et vissez le pied avec les vis fournies. Veillez lors du perçage/du vissage à ne pas endommager les câbles ni les conduites.
  • Page 43: Portée, Perturbations De Réception

    9. Portée, perturbations de réception L'appareil fonctionne à une gamme de fréquences de 868MHz qui est également utilisée par d'autres services radio. Pour cette raison, les appareils fonctionnant à la même fréquence ou à une fréquence voisine peuvent limiter le fonctionnement et la portée de l'appareil. La portée indiquée de maximum 100m est la portée en champ libre, c'est- à-dire la portée entre émetteur et récepteur avec contact visuel.
  • Page 44: Remplacement Des Piles

    10. Remplacement des piles Les piles du capteur ont une durée de vie de maximum 3 ans (piles alcalines). Elles doivent être remplacées lorsque le capteur correspondant n´affiche plus rien sur l´indicateur et qu´une panne générale ou prolongée du réseau radioélectrique n´entre en ligne de compte. Ce dernier point cité...
  • Page 45: Élimination

    12. Élimination a) Généralités Il convient de procéder à l'élimination du produit au terme de sa durée de vie conformément aux prescriptions légales en vigueur. b) Piles et accumulateurs Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l´élimination des piles usagées) de rapporter toutes les piles et accumulateurs usés, il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères ! Les piles et accumulateurs qui contiennent des substances...
  • Page 46: Caractéristiques Techniques

    (larg. x haut. x prof., capteur) : ....38 x 138 x 20 mm Profondeur du pied de montage: .... 50 mm 14. Déclaration de conformité (DOC) Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Strasse 1, D-92240 Hirschau, Allemagne, déclare que le produit est en conformité avec les exigences fondamentales et autres prescriptions pertinentes de la directive 1999/5/ ...
  • Page 47 Inhoudsopgave  Pagina Inleiding ..................48 Voorgeschreven gebruik ............49 Omvang van de levering ............49 Verklaring van symbolen ............49 Kenmerken .................. 50 Veiligheidsvoorschriften ............. 50 Tips voor batterijen en accu´s ........... 52 Ingebruikneming ................. 54 a) Sensor adresseren ............... 54 b) Batterijen plaatsen ..............
  • Page 48: Inleiding

    1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese eisen. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen! Lees vóór de ingebruikneming van dit product de volledige gebruiksaanwijzing door en neem alle bedienings- en veiligheids- voorschriften in acht!
  • Page 49: Voorgeschreven Gebruik

    Dit is bovendien met gevaren verbonden. Alle voorkomende bedrijfsnamen en productaanduidingen zijn handels- merken van de betreffende eigenaren. Alle rechten voorbehouden. 3. Omvang van de levering • Buitensensor “S555TH“ • Handleiding 4. Verklaring van symbolen Het symbool met een uitroepteken in een driehoek wijst op bijzondere gevaren bij het gebruik, het bedrijf of de bediening.
  • Page 50: Kenmerken

    5. Kenmerken Met de buitensensor kunt u de temperatuur en luchtvochtigheid op de standplaats van de sensor bepalen en deze waarden draadloos naar een geschikt ontvangststation overdragen. De sensor kan door het batterijbedrijf zeer flexibel worden gemonteerd en gebruikt, bijv. in een garage, een serre, een kelder, enz. De werkingseigenschappen: Vrij adresseerbaar, batterijgevoede universele radio-temperatuur en luchtvochtigheidssensor voro het temperatuurgebied -20°C tot +55°C en...
  • Page 51 • Uit veiligheids- en keuringsoverwegingen (CE) is het eigenhandig ombouwen en/of wijzigen van het product niet toegestaan. U mag het product niet openen of demonteren! • Dit product mag niet in ziekenhuizen of medische instellingen gebruikt worden. Alhoewel de buitensensor enkel relatief zwakke radiosignalen uitzendt, kan dit functiestoringen bij levensbehoudende systemen veroorzaken.
  • Page 52: Tips Voor Batterijen En Accu´s

    7. Tips voor batterijen en accu´s • Houd batterijen/accu´s buiten het bereik van kinderen! • Let bij het plaatsen van de batterijen/accu´s steeds op de juiste polariteit (plus/+ en min/-). • U mag batterijen/accu´s niet zomaar laten rondslingeren wegens het gevaar dat kinderen of huisdieren ze inslikken. Raadpleeg direct een arts wanneer er sprake van inslikken •...
  • Page 53 U kunt de buitensensor principieel ook met accu´s gebruiken. Door de lagere capaciteit en lagere spanning van accu´s (accu = 1,2V, batterij = 1,5V) zal het product dan wel een kleinere bedrijfsduur en eventueel ook een kleinere draadloze reikwijdte hebben. Bij lage buitentemperaturen zijn accu´s gevoeliger dan batterijen.
  • Page 54: Ingebruikneming

    8. Ingebruikneming a) Sensor adresseren Aan elke sensor in het betrokken weer-meetsysteem moet een adres worden toegewezen, dat het de ontvanger mogelijk maakt, de sensor storingsvrij te integreren. De basisinstelling van in de fabriek is daarbij voor elke sensor het adres 5.
  • Page 55: Batterijen Plaatsen

    b) Batterijen plaatsen • Plaats twee 1,5-V mignoncellen (AA/LR06) met de juiste polariteit (zie ook de afbeelding hieronder) in het batterijvak. • Sluit het batterijvak door het deksel op te schuiven tot het vastklikt.
  • Page 56: Montage/Demontage

    c) Montage/demontage van de buitensensor Naast de opstelling als staandtoestal kan de buitensensor met de meegeleverde montagevoet zeer eenvoudig tegen een verticaal of een horizontaal vlak worden gemonteerd. Plaatsing op tafel Wandmontage Plafondmontage Attentie! Kies een geschikte montageplaats. De sensor mag niet blootgesteld worden aan directe neerslag, veel stof of direct zonlicht! Bij de buitenmontage is bijvoorbeeld een plaats onder een afdak zeer geschikt.
  • Page 57 • Montage aan muur/plafond: Boor twee gaten overeenkomstig de tekening hieronder, plaats naargelang de ondergrond de meegeleverde pluggen en schroef de voet met de meegeleverde schroeven vast. Let er bij het boren/vastschroeven op gene kabels of leidingen te beschadigen. Plaats nu de sensor met de beide houdnoppen zoals afgebeeld in de voet.
  • Page 58: Reikwijdte, Ontvangststoringen

    9. Reikwijdte, ontvangststoringen Het product werkt met de 868 MHz band die ook door andere draadloze diensten gebruikt wordt. Daardoor kunnen apparaten die met dezelfde of een naburige frequentie werken storingen bij het gebruik en inperkingen van de reikwijdte veroorzaken. De opgegeven reikwijdte van tot en met 100m is de reikwijdte in het vrije veld, d.w.z.
  • Page 59: Batterijen Vervangen

    10. Batterijen vervangen De batterijen in de sensor hebben een levensduur van max. 3 jaar (bij hoogwaardige alkaline batterijen). Ze moeten worden vervangen, van zodra het indicatie van de betrokken sensor op het display van het weergave-apparaat uitvalt en er geen algemene en langer durende storing is binnen het radiotraject.
  • Page 60: Afvoer

    12. Afvoer a) Algemeen Het product dient aan het einde van de levensduur volgens de geldende wettelijke voorschriften te worden verwijderd. b) Batterijen en accu's U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen en accu's in te leveren; verwijdering via het huisvuil is niet toegestaan! Batterijen/accu's die schadelijke stoffen bevatten worden gekenmerkt door de hiernaast vermelde symbolen, die erop...
  • Page 61: Technische Gegevens

    Afmetingen (B x H x D, sensor) ....38 x 138 x 20 mm Diepte montagevoet: ....... 50 mm 14. Verklaring van overeenstemming (DOC) Hierbij verklaren wij, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dat dit product in overeenstemming is met de algemene eisen en andere relevante voorschriften van Richtlijn 1999/5/EG.
  • Page 64 © Copyright 2007 by Conrad Electronic SE. Printed in Germany.  Note de l´éditeur Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau/Allemagne. Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par...

Ce manuel est également adapté pour:

64 62 60

Table des Matières