Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 59

Liens rapides

Navodila za uporabo
Upute za uporabu
Uputstvo za upotrebu
Упатства за употреба
Instruction manual
Instrucţiuni de utilizare
Návod na obsluhu
Instrukcja obsługi
Инструкции за употреба
Használati útmutató
Інструкція з експлуатації
Руководство по эксплуатации
Notice d'utilisation
Gebrauchsanweisung
SBR 1000 BE
Návod k obsluze
Brugsanvisning
Brugsanvisning
Brugsanvisning
Käyttöopas
SI
BIH HR
BIH SRB
MNE
MK
GB
RO
CZ
SK
PL
BG
H
UA
RU
FR
DK
SV
NO
FI
DE

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Gorenje SBR 1000 BE

  • Page 1 SBR 1000 BE Navodila za uporabo Upute za uporabu BIH HR Uputstvo za upotrebu BIH SRB Упатства за употреба Instruction manual Instrucţiuni de utilizare Návod k obsluze Návod na obsluhu Instrukcja obsługi Инструкции за употреба Használati útmutató Інструкція з експлуатації...
  • Page 2: Table Des Matières

    Navodila za uporabo ......6 Upute za uporabu ......10 SRB-MNE Uputstvo za upotrebu ......14 Упатства за употреба ....... 18 Instruction manual ......22 Manual de utilizare ......26 Návod k obsluze ......... 30 Návod na obsluhu ......34 Instrukcja obsługi .......
  • Page 6: Navodila Za Uporabo

    NAVODILA ZA UPORABO kabla ali vtikača v vodo ali drugo Glejte sliko A na začetku navodil. tekočino. 1. Motorna enota Ko aparat uporabljajo otroci ali so ti med 2. Tipke POWER / "PULSE" ,"ICE" , "SMOOTHIE" • 3. Gumb za vklop/izklop ter za nastavitev hitrosti uporabo v njegovi bližini, je potreben 4.
  • Page 7 Da zmanjšate tveganje poškodb, nikoli Izbran nastavek pravilno namestite tako, da sta • usklajena znaka na motorni enoti in izbranem ne postavite krožnih rezil na podstavek, nastavku. Nato ga obrnite v smeri urinega kazalca kadar skleda še ni pritrjena na svoje tako, da zaslišite "klik".
  • Page 8 vzemite rezilo za sekljanje iz posode še preden iz dodajate vanj posamezne sestavine, jih dodajajte skozi manjši pokrov mešalnika nje odstranite sesekljano hrano. • Da ne bi prišlo do hujših telesnih poškodb ali do • POMEMBNO: Mešalnik/mlinček ne deluje, če ni poškodb aparata, med sekljanjem hrane ne pravilno pritrjen na svoje mesto.
  • Page 9 - Napolnite ga s toplo vodo in nekaj detergenta. Samo za osebno uporabo! - Namestite pokrov. - Vklopite mešalnik/sokovnik pri polni hitrosti za GORENJE 30 sekund. Izperite in po potrebi ponovite VAM ŽELI OBILO ZADOVOLJSTVA PRI UPORABI VAŠEGA APARATA! postopek.
  • Page 10: Upute Za Uporabu

    UPUTE ZA UPORABU kučište motora, kabel ili utikač u vodu ili Pogledati sliku A na početku korisničkog priručnika. bilo kojiu drugu tekućinu. 1. Pogonska jedinica Vaš strogi nadzor je izuzetno potreban 2. Tipke POWER / "PULSE" ,"ICE" , "SMOOTHIE" • 3.
  • Page 11 Da bi smanjili rizik od povrede, nikada . Kada miješate vruću tekućinu, skinite • • nemojte postavljati oštrice za rezanje ili središnji dio od dvodjelnog poklopca. diskove u njihovo ležište, prije nego što Ne koristite uređaj ukoliko je filter za •...
  • Page 12 UPOZORENJE: U rukovanju budite naročito oprezni VAŽNO: Kad koristite mlinac, najprije u posudicu za jer su oštrice vrlo oštre. Oštricu za sjeckanje uvijek mljevenje stavite sastojke, a zatim privijte nastavak hvatajte i držite za njen plastični dio. Nakon završene s nožem. Nemojte zaboraviti brtvu! obrade uvijek izvadite oštricu za sjeckanje iz posude •...
  • Page 13 Količina Vrijeme u Razdoblje Nastavak Slika Funkcija Brzina (MAX) pogonu mirovanja – Min. Nož Sjeckanje (meso, Max. 500 g 30 sek. 1 min. povrće, …) sjeckanje Nastavak brašna Priprema tijesta Min. 30 sek. 1 min. gnječenje tijesta vode Fino grubo rezanje/ sjeckanje/ Oštrice –...
  • Page 14: Uputstvo Za Upotrebu

    UPUTSTVO ZA UPOTREBU SRB - MNE Gledaj sliku A na početku uputstava za upotrebu. Za zaštitu od električnog udara nemojte • stavljati kućište motora (bazu), električni 1. Pogonska jedinica gajtan ili utikač u vodu ili drugu tečnost. 2. Tipke POWER / "PULSE" ,"ICE" , "SMOOTHIE" 3.
  • Page 15 Da biste smanjili rizik od povreda, Zatim ga obrnite u smeru kazaljki na satu dok ne • začujete klik. Kada nakon upotrebe želite da skinete nemojte nikada stavljati noževe za izabrani nastavak, obrnite ga u suprotnom smeru od sečenje ili diskove na bazu a da kazaljki na satu.
  • Page 16 seckanje uvijek držite za njegov plastični deo. Nakon VAŽNO: Kad koristite mlinac, najpre u posudicu za završene obrade uvek najpre izvadite sečivo za mlevenje stavite sastojke, a zatim prišrafite seckanje iz posude, pre no što ste iz nje počeli vaditi nastavak s nožem.
  • Page 17 Gorenja za male kućanske aparate. Nije za komercialnu upotrebu! Simbol na proizvodu ili na njegovoj ambalaži označava, da se sa tim GORENJE VAM ŽELI MNOGO ZADOVOLJSTVA U RADU S proizvodom ne sme postupati kao sa otpadom iz domaćinstva. Umesto toga, VAŠIM APARATOM!
  • Page 18 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ • Кога апаратот го користат децата или апаратот Гледајте ја сликата A на почетокот од упатствата. се користи во близина на децата, потребен е 1. Моторна единица строг надзор. 2. Тастери POWER / "PULSE" ,"ICE" , и •...
  • Page 19 користење на уредот од страна на лице е копчето за управување на положба "OFF" одговорно за нивната безбедност. Децата (исклучување). • ВАЖНО: Садот за сечкање не работи, ако мораат да бидат под надзор за да на си играат со апаратот. капакот...
  • Page 20 апаратот е исто како кај сечкалката. Само што СОКОВНИК наместо сечило за сечкање овој пат употребите ВНИМАНИЕ: Уверите се дека е апаратот исклучен сакано кружно сечило. Избирање кружно од електричната мрежа и дека е копчето за сечило базира врз саканото приготвување управување...
  • Page 21 гаранција). Ако вашата земја нема таков на садови. центар, контактирајте го вашиот локален дилер • Чистење на блендерот : или Gorenje, Gorenje делот за мали апарати за домаќинство. - Наполнете го со топла вода и сапуница. - Поставете го капакот.
  • Page 22: Instruction Manual

    INSTRUCTION MANUAL To protect against electrical shock do not Check the photo A at the beginning of the manuals. • put the motor housing (base), cord or Motor unit plug in water or other liquid. Buttons POWER / "PULSE" ,"ICE" , "SMOOTHIE" On/off and speed control knob Close supervision is necessary when the •...
  • Page 23 without first putting bowl properly in the same way. Then you must turn selected accessory clockwise and you will hear a "click". place. When finished the working, you must turn the chosen Be certain cover is securely locked in accessory anti-clockwise. •...
  • Page 24 • Keep hands and utensils away from the cutting • IMPORTANT: Blender/grinder does not work if it is blade while chopping food, to reduce the risk of not placed correctly on the motor unit. During the severe injury to persons or damage to the food working, the bowl must be empty.
  • Page 25 CAUTION : Make sure the unit is unplugged from If you need information or if you have a problem, power and operating button is on “OFF” before please contact the Gorenje Customer Care Centre cleaning. in your country (you find its phone number in the •...
  • Page 26 CUPTOR CU MICROUNDE Pentru a evita şocurile electrice nu puneţi Consultaţi fotografia A de la începutul manualului. • Unitate motor carcasa motorului, cablul de alimentare Butoane POWER / "PULSE" ,"ICE" , sau ştecherul în apă sau alte lichide. "SMOOTHIE" Buton pornit/oprit şi comandă viteză Supravegheaţi copii dacă...
  • Page 27 Pentru a reduce riscul provocării Atunci când alegeţi accesoriile (de exemplu, blender), • trebuie să le poziţionaţi corespunzător pe unitatea accidentelor, nu puneţi lamele sau motorului. discurile la bază, fără a fixa în prealabil Puteţi folosi numai un accesoriu pentru o operaţiune. Accesoriul ales este poziţionat corect atunci când vasul.
  • Page 28 • şi veţi auzi un "click". După ce aţi terminat lucrul, După ce aţi poziţionat lama de tocat, aşezaţi trebuie să rotiţi accesoriul selectat în sens contrar ingredientele selectate în vas. Apoi, aşezaţi acelor de ceasornic. Trebuie să aşezaţi corect capacul pe tocător şi porniţi aparatul. ingredientele în vasul blender-ului după...
  • Page 29 Dacă aveţi nevoie de informaţii sau aveţi o • Celelalte piese pot fi curăţate cu apă caldă şi problemă, contactaţi Centrul Relaţii Clienţi Gorenje detergent de vase. din ţara dumneavoastră (veţi găsi numărul de • Curăţarea blenderului: telefon în broşura de garanţie tradusă...
  • Page 30: Návod K Obsluze

    NÁVOD K OBSLUZE Pro ochranu proti zasažení elektrickým Jednotlivé části jsou vyobrazeny na obrázku A na • začátku návodu. proudem nevkládejte pouzdro motoru (podstavu), šňůru ani zástrčku do vody Motorová jednotka Tlačítka POWER / „PULSE“ (přerušovaný chod) a nebo jiné kapaliny. „ICE“...
  • Page 31 Nože jsou ostré. Manipulujte s nimi Bezpečnostní pojistka • opatrně. Při manipulaci s řezacím nožem Pro zajištění vaší vlastní ochrany je model SBR1000BE vybaven zabudovaným bezpečnostním ho držte vždy za horní plastovou část. pojistným systémem. Ten brání spuštění spotřebiče, Aby se snížilo riziko zranění, •...
  • Page 32 • Nasaďte sekací nůž na hřídel uvnitř mísy. mixéru musejí mít shodnou orientaci. Následně musíte zvoleným příslušenstvím pootočit vpravo • Zkontrolujte, zda je sekací nůž správně umístěn na tak, abyste zaslechli „zaklapnutí“. Po skončení svém místě. práce musíte zvoleným příslušenstvím pootočit •...
  • Page 33 Pokud byste měli jakýkoliv problém nebo byste oceli. potřebovali nějakou informaci, kontaktujte • Všechny ostatní součásti můžete čistit v teplé vodě Středisko péče o zákazníky společnosti Gorenje se saponátem (běžný přípravek na mytí nádobí). ve své zemi (telefonní číslo střediska najdete v • Čištění mixéru: letáčku s celosvětovou zárukou).
  • Page 34: Návod Na Obsluhu

    NÁVOD NA OBSLUHU Pre ochranu pred úrazom elektrickým Pozrite si obrázok A na začiatku návodu na obsluhu. • prúdom neponárajte motor (základňu), Motor kábel alebo konektor do vody a inej Tlačidlá "PULSE" ,"ICE" (ľad) a "SMOOTHIE" Hlavný vypínač a otočný volič rýchlosti tekutiny.
  • Page 35 Aby ste znížili riziko úrazu, nikdy Keď si vyberiete vaše príslušenstvo ( napríklad, mixér), • musíte ho správne namontovať na motorovú jednotku. neumiestňujte sekacie nože na základňu Môžete použiť iba jedno príslušenstvo súčasne. bez prvého založenia mixovacej nádoby Zvolené príslušenstvo je namontované správne, keď značky na motorovej jednotke a na každom na jej miesto.
  • Page 36 krájaciu čepeľ za hornú plastovú časť. Po misky mixéra, pridajte ich cez malý vrchnák použití krájaciu čepeľ vždy vyberte z misky skôr mixéra. • DÔLEŽITÉ: Mixér / mlynček nepracujú, ak nie sú než vyberiete spracované jedlo. • Udržujte ruky a príbor mimo krájacej čepele počas správne založené...
  • Page 37 • Čistite motorový blok navlhčenou tkaninou. o zákazníkov Gorenje vo vašej krajine (číslo • Oceľové čepele môžete umývať v umývačke riadu. telefónu nájdete na záručnom liste). Ak sa vo • Všetky ostatné časti môžete čistiť v teplej vode so vašej krajine nenachádza stredisko pre...
  • Page 38: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI • Gdy urządzenie jest używane przez dzieci lub gdy Patrz: Rysunek A na początku instrukcji. podczas jego używania, znajdują się one w 1. Korpus z silnikiem pobliżu, potrzebny jest szczególny nadzór. 2. Przyciski POWER / "PULSE" i "ICE" •...
  • Page 39 • Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez • Tryb pulsacyjny "ICE" i "PULSE" należy osoby (w tym dzieci) z ograniczonymi zdolnościami zastosować, gdy żywności nie zamierza się fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, a zbytnio rozdrabniać. także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba że będą...
  • Page 40 • Nigdy nie należy dokładać żywności rękami. następnie przykręcić przystawkę z nożem. Nie należy zapomnieć o uszczelce! Zawsze należy stosować popychacz do wtłaczania • Zanim mikser zostanie włączony, należy żywności. • Działającego urządzenia nigdy nie należy prawidłowo zamocować pokrywę miksera. Jeżeli podczas działania miksera chce się...
  • Page 41 Czas Ilość Czas Prędkość Przystawka Rysunek Funkcja spoczyn działania (MAKS) Min. – Rozdrabnianie Nóż do (mięso, Maks. 500 g 30 sek. 1 min. rozdrabniania warzywa, …) 500 g mąki Ugniatacz do Przygotowanie Min. 30 sek. 1 min. ciasta ciasta 280 ml wody Krojenie na cienkie i grube...
  • Page 42: Инструкции За Употребa

    (numer telefonu znajduje się na międzynarodowej Gwarancja i serwis naprawczy karcie gwarancyjnej). Jeżeli w danym kraju nie ma takiego centrum, należy zwrócić się do lokalnego W celu uzyskania informacji lub w razie problemów z urządzeniem, zwrócić się do centrum sprzedawcy Gorenja lub Działu małych urządzeń pomocy użytkownikom Gorenja w danym państwie AGD.
  • Page 43 работите с комбайна. Шпатулата Заключващ механизъм трябва да се използва, само когато С оглед вашата безопасност моделът SBR1000BE има вграден заключващ механизъм. Той уреда е изключен. предотвратява включването на уреда, докато Ножовете са остри. Работете • кухненският робот не бъде сглобен правилно. внимателно...
  • Page 44 • След това поставете правилно купата на контакта и операционният бутон е в позиция “OFF”. чопъра върху задвижващия механизъм. • Маркировките на задвижващия механизъм и на ВАЖНО: Блендерът и кафемелачката избраната приставка трябва да сочат в една използват един и същи нож за рязане. Когато посока.
  • Page 45 • избраната приставка по посока на Докато изцеждате сок, дръжте ръцете си и часовниковата стрелка, докато чуете домакинските прибори далеч от тръбата за "щракване". пълнене на плодове, за да избегнете риска от • ВАЖНО: Сокоизстисквачката няма да работи, сериозни физически наранявания или ако...
  • Page 46 намерите в международната гаранционна карта). Ако във вашата страна няма Център за обслужване на клиенти, обърнете се към местния търговец на уреди на Gorenje или се свържете с Отдела за сервизно обслужване на битови уреди на Gorenje [Service Department of Gorenje Domestic Appliances.
  • Page 47: Használati Útmutató

    HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Az áramütés elleni védelem érdekében ne Ellenőrizze a használati utasítás elején található A jelű • ábrát. helyezze a motorházat (alapot), a kábelt Motor egység vagy a csatlakozót vízbe vagy egyéb POWER / "TURBO", "ICE" és "SMOOTHIE", folyadékba. gombok Be/kikapcsolás és sebesség-fokozat gomb Ha gyermekek használják vagy gyermekek •...
  • Page 48 Ha az “ICE” gombot választja, azt Ha a hálózati kábel meghibásodott, a nem kell nyomva tartani ahhoz, hogy a készülék • működjön. kockázatok elkerülése érdekében Gorenje • A PULSE és az ICE funkciókat akkor használja, ha szakszervizben, vagy hivatalos nem szeretné túlságosan felaprítani az élelmiszereket.
  • Page 49 Az utasítások könnyebb megértése érdekében akkor helyezzük a turmix edénybe, ha a turmix már tanulmányozza a B jelű ábrát. megfelelően rözgítésre került a motor egységre. Tanulmányozza a D jelű ábrát a használati utasítás FIGYELMEZTETÉS: Legyen nagyon elején. • Ha a turmix helyett a kávédarálót szeretnénk elővigyázatos –...
  • Page 50 Ha országában nem működik hagyományos mosogatószerrel lehet tisztítani. vevőszolgálat, forduljon a Gorenje helyi • A turmixfeltét tisztítása: szaküzletéhez vagy a Gorenje háztartási kisgépek - Töltse fel szappanos meleg vízzel. és szépségápolási termékek üzletágának - Helyezze rá a fedelet. vevőszolgálatához.
  • Page 51 ПОСІБНИК З ЕКСПЛУАТАЦІЇ • Див. рисунок A на початку посібника. Необхідно забезпечити суворий контроль, Блок двигуна коли пристрій використовується дітьми або Кнопки POWER / «PULSE»,«ICE» і поруч із ними. «SMOOTHIE» • Від’єднуйте шнур від електричної розетки, Регулятор увімкнення, вимкнення та коли...
  • Page 52 • РОБОТИ») немає необхідності утримувати її Цей пристрій не призначено для використання постійно, щоб прилад працював. особами (зокрема дітьми) з обмеженими • Функції PULSE«ІМПУЛЬСНИЙ РЕЖИМ» і ICE фізичними, тактильними або розумовими можливостями чи без належних знань і «РЕЖИМ БЕЗПЕРЕРВНОЇ РОБОТИ» потрібно досвіду, окрім...
  • Page 53 • Перед увімкненням блендера щільно закрийте Пристрій для постійного нарізання кришку. Додавайте інгредієнти в чашу блендера / терка через маленьку кришку блендера. • ВАЖЛИВО: якщо блендер або кавомолку УВАГА: перш ніж приєднувати або від’єднувати розташовано на блоці двигуна неправильно, приладдя, переконайтеся, що пристрій від’єднано пристрій...
  • Page 54 Швидк ість Кількість Час Час Насадка Рисунок Функція оберта (МАКС.) роботи простою ння Подрібнення Мін. – Ніж для (м’ясо, овочі макс. 500 г 30 сек. 1 хв. подрібнення тощо) 500 г Лопать для Приготування борошна приготування Мін. 30 сек. 1 хв. тіста...
  • Page 55 Якщо Вам необхідна інформація або у Вас зверніться до місцевого дилера або у відділ виникла проблема, зверніться до Центру технічного обслуговування компанії Gorenje обслуговування клієнтів компанії Gorenje у Domestic Appliаnces. Вашій країні (телефон можна знайти на ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Обратитесь к фото A в начале инструкции.
  • Page 56 - Всегда накрывайте блендер крышкой перед выбрана кнопка ICE “ЛЕД”, ее не нужно использованием. удерживать постоянно, чтобы прибор работал. • Следует использовать функции PULSE - Во время работы с горячими жидкостями , снимайте центральную часть двухсторонней “ПУЛЬС” и ICE“ЛЕД”, чтобы предупредить крышки.
  • Page 57 • При использовании ножей (дисков) вместо должна быть пустой. Не кладите никакие детали вовнутрь. измельчителя, процедура та же, что для измельчителя. Вместо Режущего ножа нужно СОКОВЫЖИМАЛКА использовать соответствующий диск. Выбор диска зависит от того, как вы хотите ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Убедитесь, что прибор приготовить...
  • Page 58 - Разместите крышку. авторизованный сервисный центр. Список Используйте блендер на максимальной авторизованных сервисных центров вы можете скорости не более 30 секунд подряд. найти в брошюре «Гарантийные обязательства» и Промойте и повторите подход, если на сайте www.gorenje.ru. необходимо. Только для домашнего использования!
  • Page 59: Notice D'utilisation

    NOTICE D'UTILISATION l'appareil, le cordon d'alimentation ou la Observez l'illustration A au début de la notice. fiche dans l'eau ni dans tout autre Bloc moteur liquide. Boutons MARCHE / "PULSE","ICE", Surveillez attentivement les enfants "SMOOTHIE" • Bouton Marche/Arrêt et vitesse lorsque vous utilisez l'appareil à...
  • Page 60 manipulez le couteau du hachoir, Le symbole de la poubelle barrée figure sur le produit ou sur son emballage en application de la directive tenez-le toujours par sa partie européenne 2012/19/EU sur les Déchets supérieure en plastique. d’Équipement Électrique et Électronique (DEEE). Cette directive sert de règlement cadre à...
  • Page 61 AVERTISSEMENT : dépend de la façon dont vous voulez transformer soyez extrêmement les aliments. prudent, les lames sont tranchantes. • Pour une meilleure compréhension, observez • IMPORTANT : le bol hachoir ne fonctionnera pas l'illustration B. s'il n'est pas installé correctement sur le bloc •...
  • Page 62 • le bloc moteur et sur la centrifugeuse doivent être Lorsque vous préparez du jus, gardez les mains et les ustensiles à l'écart de l'entonnoir afin de identiques. Tournez ensuite l'accessoire dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que réduire les risques de blessures sévères aux personnes et de dommages à...
  • Page 63: Bruksanvisning

    N'immergez jamais dans l'eau le bloc moteur ou de problème, veuillez contacter le service Clients le cordon secteur. • de Gorenje dans votre pays (vous trouverez son Nettoyez le bloc moteur uniquement avec un n° de téléphone sur la carte de garantie chiffon humide.
  • Page 64 Du skal være ekstra opmærksom, når du Tilfør aldrig madvarer med hånden. Brug • • bruger apparatet i nærheden af børn. altid støderen. Tag stikket ud af stikkontakten, når Forsøg aldrig på at sætte lågets • • apparatet ikke er i brug, før du monterer låsemekanisme ud af funktion.
  • Page 65 Betjeningspanel Skivning og rivning • Når du har monteret den ønskede tilbehørsdel FORSIGTIG: Du skal sikre dig, at apparatet ikke er tilsluttet lysnettet, og at tænd/sluk-knappen er i korrekt, skal du dreje tænd/sluk-knappen væk fra positionen OFF, før du monterer eller fjerner positionen OFF.
  • Page 66 • Saml juicepresseren som vist på illustration C • Hold hænder og køkkengrej borte fra påfyldningsrøret, mens du laver juicen. Herved forrest i brugsanvisningen. • Anbring juicepresseren på motordelen. Mærkerne reduceres risikoen for alvorlig personskade eller skade på apparatet. Brug altid nedstopperen. på...
  • Page 67: Bruksanvisning

    Miljø kundecenter i dit land, skal du kontakte din lokale Gorenje-forhandler eller Gorenjes servicenetværk. Når apparatet er udtjent, må det ikke bortskaffes sammen med det almindelige husholdningsaffald. Kun til brug i private husholdninger! Indlever det i stedet til genvinding på din lokale genbrugsstation.
  • Page 68 rekommenderas i bruksanvisningen, kan garantera att de inte leker med orsaka brand, elstöt eller personskada. apparaten. Använd ej apparaten utomhus. • Ljudnivå: Lc < 83 dB(A) • Låt inte sladden hänga över kanten på • Denna apparat är märkt enligt EU-direktivet ett bord eller en diskbänk, eller komma i 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller innehåller elektrisk och elektronisk utrustning (WEEE).
  • Page 69 • Placera först hackarens behållare korrekt på mixern måste peka åt samma håll. Vrid tillbehöret medsols tills du hör ett klick. När du är färdig ska motorenheten. Symbolerna på motorenheten och tillbehöret vridas motsols. Lägg inte dina tillbehöret måste peka åt samma håll. Vrid ingredienser i behållaren förrän den sitter korrekt tillbehöret medsols tills du hör ett klick.
  • Page 70 • Sänk aldrig ner apparat eller strömsladd i vatten. garantibladet). Om det inte finns ett kundcenter i ditt land, vänd dig till din lokala Gorenje- • Torka av motorenheten enbart med en fuktig trasa. återförsäljare eller kontakta serviceavdelningen för •...
  • Page 71 BRUKSANVISNING For å beskytte mot elektrisk støt, ikke Det henvises til illustrasjon A helt foran i • bruksanvisningen. senk apparatet, ledningssettet eller støpselet i vann eller annen væske. Motordel Knappene POWER (av/på), PULSE Nøye tilsyn forutsettes når apparatet • (pulsfunksjon) , ICE (is), SMOOTHIE brukes i nærheten av barn.
  • Page 72 For å redusere risikoen for skade, legg overfor hverandre. Deretter må du dreie det valgte • tilbehøret med urviseren til det går i inngrep med aldri knivene eller skivene på sokkelen et klikk. uten først å sette bollen på plass. Når du er ferdig med å...
  • Page 73 • Ha aldri i mat for hånd. Bruk alltid matstapperen. • Sett først sammen juicepressen som vist på • Ikke la apparatet stå uten tilsyn når det er i bruk, illustrasjon C helt foran i bruksanvisningen. • Sett bollen til juicepressen riktig på motordelen. dvs.
  • Page 74 (du finner telefonnummeret • Senk aldri apparatet, ledningen eller støpselet i i den internasjonale garantibrosjyren). Hvis Gorenje ikke har noe kundesenter i ditt land, vann. • Tørk av motordelen med en fuktig klut. henvender du deg til forhandleren eller kontakter •...
  • Page 75: Käyttöopas

    KÄYTTÖOPAS Erityinen tarkkaavaisuus on tarpeen, jos Tarkista kuva A käyttöoppaiden alussa. • lapset käyttävät laitetta tai laitetta Moottoriosa käytetään lasten lähellä. Painikkeet VIRTA / "SYKÄYS" ,"JÄÄ" , "SMOOTHIE" Irrota laite pistorasiasta, kun sitä ei • Virtakytkin ja nopeudensäädin käytetä, ennen osien kiinnittämistä ja Turvalukko Moottorin akseli irrottamista ja ennen puhdistusta.
  • Page 76 kulhon kunnolla paikalleen. merkit ovat kohdakkain. Sen jälkeen valittua lisälaitetta on kierrettävä myötäpäivään, kunnes Vammautumisvaara! kuulet napsahduksen. Varmista, että kansi on lukkiutunut Työskentelyn päätyttyä valittua lisälaitetta on • kierrettävä vastapäivään. paikalleen, ennen kuin aloitat laitteen Katso havainnollistavat kuvat B, C, D ja E. käytön.
  • Page 77 henkilövahinkoja tai vaurioita teholeikkuria. Lastaa • TÄRKEÄÄ: Tehosekoitin/mylly ei toimi, ellei sitä voi käyttää, mutta vain kun monitoimikone ei ole ole asetettu oikein moottoriosan päälle. käynnissä. Valmistelun ajan kulhon on oltava tyhjä. Kulhossa • Älä koskaan syötä aineksia käsin. Käytä aina ei saa olla lisälaitteita.
  • Page 78 Määrä Käyttöaik Nopeu Seisonta- Lisälaite (enintää Kuva Toiminto aika Vähintä än – Pilkkominen Pilkontaterä enintää (jauheliha, 500 g 30 s 1 min vihannekset jne.) 500 g Vähintä Taikinan jauhoja Taikinaterä 30 s 1 min än valmistus 280 ml vettä Paksu ja ohut viipalointi / raaste Keskim.
  • Page 79: Gebrauchsanweisung

    (löydät sen GORENJE puhelinnumeron maailmanlaajuisesta takuulehtisestä). Jos maassasi ei ole TOIVOTTAA MIELLYTTÄVIÄ HETKIÄ asiakaspalvelukeskusta, käy paikallisen Gorenje- LAITTEEN PARISSA kauppiaasi luona tai ota yhteyttä Gorenjen kotitalouslaitteiden huolto-osastoon. Pidätämme oikeuden muutoksiin! Vain yksityiseen käyttöön! GEBRAUCHSANWEISUNG empfehlen, dass Sie die Anweisungen Siehe Abbildung A am Anfang der Anleitung.
  • Page 80 nächstgelegene autorisierte Entfernen Sie beim Mischen der • Servicecenter zurück. heißen Flüssigkeit den mittleren Teil Die Verwendung von Anbaugeräten des zweiteiligen Deckels. • oder Zubehör, die nicht in der Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn • Bedienungsanleitung empfohlen der Entsafterfilter beschädigt oder werden, kann zu Feuer, Stromschlag defekt ist.
  • Page 81 • Um ernsthafte Verletzungen oder Schäden am Bedienfeld Gerät zu vermeiden, greifen Sie beim Hacken von • Wenn der einzelne Aufsatz korrekt installiert ist, Lebensmitteln nicht mit den Händen oder drehen Sie den Steuerknopf, um das Gerät Werkzeugen in die Nähe der Klingen. Sie können einzuschalten.
  • Page 82 • Das gleiche Verfahren gilt, wenn Sie sich für eine • WICHTIG: Der Entsafter funktioniert nicht, wenn er Kaffeemühle entscheiden. nicht richtig befestigt ist. Denken Sie daran, den WICHTIG: Wenn Sie eine Mühle verwenden, Ein-/Ausschalter nach jedem Gebrauch auf "OFF" geben Sie zuerst die Zutaten in die Mahlschüssel zu stellen.
  • Page 83 Umwelt zu schonen. GARANTIE UND SERVICE Für Informationen oder bei Problemen wenden Sie sich an das Gorenje Zentrum für Kunden in Ihrem Land (die Telefonnummer finden Sie auf der internationalen Garantiekarte). Wenn es in Ihrem Land kein solches Zentrum gibt, wenden Sie sich an Ihren örtlichen Gorenje-Händler oder an die...

Table des Matières