Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Montage- und Bedienungsanleitung häwa Hygienic Equipment Gehäuse Typ 3353
Assembly and Operating Instructions for häwa Hygienic Equipment Enclosures, Type 3353
Notice de montage et d'utilisation des coff rets häwa Hygienic Equipment type 3353
Deutsch / German /Allemand: Seite /Page 2 – 9
Englisch / English /Anglais: Seite /Page 10 – 17
Französisch / French / Français: Seite /Page 18 – 25
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour hawa 3353

  • Page 1 Montage- und Bedienungsanleitung häwa Hygienic Equipment Gehäuse Typ 3353 Assembly and Operating Instructions for häwa Hygienic Equipment Enclosures, Type 3353 Notice de montage et d’utilisation des coff rets häwa Hygienic Equipment type 3353 Deutsch / German /Allemand: Seite /Page 2 – 9 Englisch / English /Anglais: Seite /Page 10 –...
  • Page 2: Table Des Matières

    Ausgelegt nach DIN EN 62208 und den allgemeinen Gestaltungsleitsätzen an Nahrungsmittelmaschinen gemäß DIN EN 1672-2 und Sicherheit von Maschinen - Hygieneanforderungen an die Gestaltung von Maschinen gemäß DIN EN ISO 14159 für den Einsatz im Innenbereich, ist der Typ 3353 mit maximal IP66/69 gegen Staub, starkes Strahlwasser und Hochdruck und hohe Strahlwassertemperaturen geschützt –...
  • Page 3: Sicherheitshinweise

    Die Hinweise zu vorhersehbarer Fehlanwendung und verbleibendem Restrisiko, die besonderen Hinweise und technischen Daten der Seiten 3 bis 8 dieser Anleitung sind zu beachten, damit Gefahren für Leib und Leben in Verbindung mit dem Gehäuse Typ 3353 vermieden oder bestmöglich minimiert werden können.
  • Page 4: Hinweise Für Den Transport

    5. Hinweise für den Transport Das Produkt ist – vorzugsweise auf Palette – stehend zu transportieren. Bei Einzeltransport, ohne Einbauten (ausgenommen Montageplatte auf der Rückwand) und unbelasteter Türe, auch auf der Rückwand flach liegend. Das Produkt muss während des Transports durch geeignete Maßnahmen gegen Kippen gesichert werden (Lastverteilung, Schwerpunkt beachten).
  • Page 5: Hinweise Für Die Reinigung Und Desinfektion - Hygiene

    b) Darstellung der Schließrichtungen in Bezug auf den Türanschlag Türanschlag rechts Türanschlag links c) Der Betätigungsdorn dreht beim Schließen gegen den Uhrzeigersinn im Uhrzeigersinn Hygiene Bringen Sie nur notwendige Ausbrüche und Bohrungen ein und entgraten diese fachmännisch. Verwenden Sie ausschließlich dem Einsatzfall entsprechende geeignete Ein-/Anbauteile und Geräte und beachten deren Hinweise für die hygienegerechte Anwendung.
  • Page 6: Hinweise Und Anleitung Für Den Tausch Oder Ersatz Von Einzelkomponenten

    Säubern Sie das Leergehäuse in regelmäßigen Abständen, insbesondere verschmutzte Beschlagteile, um Schwergängigkeit und Fehlfunktion zu vermeiden. Beschlagteile sind bei Bedarf mit geeigneten Schmiermitteln zu behandeln. Tauschen Sie beschädigte Teile aus und verwenden Sie nur häwa Originalteile. Geben Sie bei der Beschaffung von Ersatzteilen – zu deren genauen Identifizierung – immer die Artikelnummer des Gehäuses und die Auftragsnummer an – siehe Innenseite Tür.
  • Page 7 - Die Einbaulage des Verschlusses zur Türkante zu beachten! Einbaulage der Drehbegrenzung der Schließzunge bei rechts bzw. links angeschlagener Tür: Rechtsanschlag: Linksanschlag: - Benutzen Sie zum Anziehen der Drehriegelgehäusemutter M22 x 1,5 und der 6 kt.- Schraube für die Schließzungen Befestigung einen Drehmoment- schlüssel –...
  • Page 8: Technische Daten

    Zungenschuh aufschieben Verriegelungskeil einschieben und einrasten Kontrolle: Von außen gesehen steht der Betätigungsdorn in geschlossener Stellung immer senkrecht. 8. Technische Daten Statische Belastungen: Maximale Belastung inklusive Gehäusegewicht: bis B x H in mm: 620 x 820: 1.700 N 820 x 1020: 2.500 N darüber hinaus: 3.000 N...
  • Page 9: Zubehör

    • Kabel für Schutzleiteranschluss (1 Satz = 5 Kabel mit Befestigungsteile) Länge = 200 mm: 3080-9036-06-20 Länge = 350 mm: 3080-9036-06-35 Weiteres Zubehör auf Anfrage. 10. Ersatzteile für Hygienic Equipment Gehäuse Typ 3353 Bezeichnung Dichtungsrahmen Tür ohne Verschluss komplett mit...
  • Page 10 2. General Information These instructions are an integral part of the product. They are meant for skilled persons in industry and trade and for instructed persons to equip, set up and connect type 3353 enclosures in compliance with the applicable standards.
  • Page 11: Safety Instructions

    The instructions on foreseeable misuse and residual risks as well as the special instructions and technical data specified on pages 12 to 17 of these instructions must be observed under all circumstances to avoid or reduce danger to life and limb in connection with the enclosure type 3353 as much as possible.
  • Page 12: Instructions For Transport

    5. Instructions for Transport The product must be transported in an upright position – preferably on a pallet. When transported individually without interior fittings (with the exception of the mounting plate at the rear plate) and with no load on the door, the enclosure can also be moved lying flat on the back. During transport, the product must be suitably secured against tipping over (attention must be paid to load distribution, center of gravity).
  • Page 13: Instructions For Cleaning And Disinfection - Hygiene

    b) Illustration of the locking directions with regard to the door hinge Right-hinged door Left-hinged door c) When locking, the locking pin turns counterclockwise clockwise Hygiene Only the necessary openings and bore holes must be made and deburred to professional standards. Only use fittings, devices and equipment that are suitable for the application and take note of the instructions for hygienic use.
  • Page 14: Instructions For Exchange Or Replacement Of Individual Components

    Clean the empty enclosure in regular intervals, in particular contaminated fittings, to avoid sluggishness and malfunctions. If necessary, fittings must be treated with suitable lubricants. Exchange damaged parts and use original häwa parts only. When purchasing spare parts, please state the enclosure product code and your order number to ensure identification – see inside of door. You will find a list of spare parts on page 17.
  • Page 15 - mounting position of the lock to the door edge! Mounting position of the turn limiter of the locking latch for right-hinged or left-hinged doors, respectively: Right-hinged: Left-hinged: Use a torque wrench to tighten the turn lock casing nut M22 x 1.5 and the hex socket screw for latch fastening – for torque specifications, see “8.
  • Page 16: Technical Data

    Slide on latch shoe Push locking wedge in and click into place Check: Seen from outside, the locking pin is always in a vertical position when locked. 8. Technical Data Static loads: Maximum load, incl. weight of enclosure: up to W x H in mm: 620 x 820: 1.700 N 820 x 1020:...
  • Page 17: Accessories

    Cable for protective conductor connection (1 set = 5 cables with mounting hardware) Length = 200 mm: 3080-9036-06-20 Length = 350 mm: 3080-9036-06-35 Further accessories available upon request. 10. Spare Parts for Hygienic Equipment Enclosure Type 3353 Designation Sealing frame Door without mounting Lock, complete with latch (max.
  • Page 18 1672-2 et à la sécurité des machines - prescriptions relatives à l’hygiène à la conception des machines conformément à DIN EN ISO 14159 pour l’utilisation dans la zone intérieure, le type 3353 est protégé par un indice maximum de IP66/69 contre la poussière, les forts jets d’eau, la haute pression et les températures élevées ainsi que les hautes températures de projection d’eau –...
  • Page 19: Consignes De Sécurité

    Évitez des rayures et des endommagements du joint d’étanchéité. N’ouvrez pas la porte durant le traitement ouvert de denrées alimentaires – l’intérieur du type 3353 n’est pas une zone hygiénique. Assurez-vous que la totalité des cages tournantes soit correctement fermée.
  • Page 20: Consignes De Transport

    5. Consignes de transport Le produit est à transporter debout – de préférence sur une palette. En cas de transport isolé sans composant encastré (excepté la plaque de montage sur la paroi arrière) et avec portes sans charge, il peut être transporté également à plat sur la paroi arrière. Le produit doit être sécurisé contre le basculement par des mesures adéquates (répartition des charges, respect du centre de gravité).
  • Page 21: Consignes De Nettoyage Et De Désinfection - Hygiène

    b) Représentation des sens de fermeture en fonction de l’ouverture de porte Ouverture de porte à droite Ouverture de porte à gauche c) La broche se tourne à la fermeture contre le sens horaire dans le sens horaire Hygiène Procédez uniquement aux découpes et perçages nécessaires et ébavurez-les correctement. Utilisez uniquement des pièces de montage et appareils adaptés au cas d’application et respectez-en les consignes pour une application hygiénique.
  • Page 22: Consignes Et Instructions De Changement Ou De Remplacement De Composants Individuels

    Nettoyez le coffret vide périodiquement, en particulier les charnières encrassées pour éviter un grippage et un mauvais fonctionnement. Au besoin, les charnières sont à traiter avec des lubrifiants appropriés. Remplacez les pièces endommagées et utilisez uniquement des pièces d’origine häwa. Lors de l’achat de pièces de rechange, indiquez toujours la référence du coffret et le numéro de commande –...
  • Page 23 - veillez à la position de montage de la fermeture par rapport au bord de la porte ! Position de montage de la limite de rotation de la came avec porte à butée droite ou gauche : Butée droite : Butée gauche : - Utilisez pour serrer l’écrou M22 x 1,5 de la cage tournante et la vis hexagonale pour la fixation de la came une clé...
  • Page 24: Caractéristiques Techniques

    Positionner la languette sur la came Insérer et positionner le dispositif de verrouillage Contrôle : Vu de l’extérieur, la broche de manoeuvre est toujours verticale en position fermée. 8. Caractéristiques techniques Charges statiques : Charge maximale y compris le poids du coffret : jusqu’à...
  • Page 25: Accessoires

    Câble pour le raccordement du conducteur de protection (1 jeu = 5 câbles avec pièces de fixation) Longueur = 200 mm : 3080-9036-06-20 Longueur = 350 mm : 3080-9036-06-35 Autres accessoires sur demande. 10. Pièces de rechange pour coffret Hygienic Equipment type 3353 Désignation Cadre d’étanchéité Porte sans Fermeture complète avec...
  • Page 28 Tel. +1 770 9213272 Tel. +49 7353 9846 169 SONDERBAUTEN Fax +1 770 9212896 Fax +49 7353 1050 info@haewa.com edgar.getz@haewa.de Änderungen vorbehalten / Specifi cations subject to modifi cations / Sous réserve de modifi cations WERKZEUGE 3353-0000-00-77 © häwa, 01/2019...

Table des Matières