Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Instructions de service
BlueMax Mini du type 3
fr

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hettich BlueMax Mini 3

  • Page 1 Instructions de service BlueMax Mini du type 3...
  • Page 2: Déclaration De Conformité Ce

    BlueMax Mini du type 3 certifie que la en tant que machine de la Paul Hettich GmbH & Co. KG, Vahrenkampstraße 12 - 16, D-32278 Kirchlengern est une machine au sens de la directive sur les machines et qu‘elle satisfait aux dispositions pertinentes suivantes : directive sur les machines 2006/42/CE, directive basse tension 2014/35/CE, directive électromagnétique 2014/30/CE...
  • Page 3: Préface

    Service après-vente Paul Hettich GmbH & Co. KG, Vahrenkampstraße 12 - 16, D-32278 Kirchlengern Instructions de service : Paul Hettich GmbH & Co. KG© 2017 Droit d‘auteur des instructions de service Le droit d’auteur de ces instructions de service reste la propriété...
  • Page 4: Table Des Matières

    3. Description de la machine Matrice Limites dans l‘espace de la machine 3. Utilisation Limites dans le temps de la machine Serre-flans 4. Responsabilité 4. Montage des charnières Hettich Préparation 3. Sécurité Percer Insertion 1. Remarques concernant les pictogrammes, les symboles et les signalisations 8.
  • Page 5: Introduction

    Paul Hettich GmbH & Co. KG. également être respectées. Les pièces de rechange à utiliser doivent répondre aux Seules des personnes mandatées par la société Paul Hettich exigences techniques définies par la société Paul Hettich GmbH & Co. KG sont autorisées à installer GmbH &...
  • Page 6: Certificat D'instruction

    Introduction 4. Certificat d‘instruction Les soussignés de ce compte rendu confirment par leur signature la justesse des indications et données suivantes. Confirmation Par la présente, je confirme avoir lu et compris les instructions de service de la machine : Désignation BlueMax Mini du type 3 Type de construction Machine de perçage et d‘insertion...
  • Page 8: Généralités

    Généralités 2. Généralités 1. Utilisation conforme à la destination prévue 1. Utilisation conforme à la destination prévue AVERTISSEMENT 2. Mauvaise utilisation prévisible Il ne faut utiliser la machine que conformément à la destination prévue et dans un parfait état technique 3.
  • Page 9: Description De La Machine

    Les points indiqués ne sont que quelques exemples de risques Limites dans l‘espace de la machine résiduels qui sont possibles malgré l‘interdiction et qui Les limites dans l‘espace de la BlueMax Mini du type 3 sont peuvent porter atteinte à la santé des employés. principalement définies par les dimensions du bâti de la L‘exploitant doit respecter les exigences de sécurité...
  • Page 10: Sécurité

    Sécurité 3. Sécurité 1. Remarques concernant les pictogrammes, les symboles et les signalisations Les consignes de sécurité sont signalées comme suit dans les 1. Remarques concernant les pictogrammes, présentes instructions de service : les symboles et les signalisations 2. Généralités DANGER 3.
  • Page 11: Généralités

    Les travaux nécessitant des connaissances particulières (par ex. en électricité et en pneumatique) ne doivent être AVERTISSEMENT effectués que par des personnes qualifiées et spécialement Risque d‘incendie ! formées pour ces travaux. En règle générale, il est interdit d‘effectuer des Pour les travaux à...
  • Page 12: Consignes De Sécurité À L'attention De La Société Utilisatrice

    Sécurité Énergie pneumatique via le raccord d‘alimentation sur le bâti de la machine. Assurez-vous que toutes les pièces de la AVERTISSEMENT machine sont sans pression et que, le cas échéant, l‘énergie Avertissement sur les risques de dommages auditifs ! accumulée est dissipée. Dans le cadre de l‘installation, l‘exploitant prévoit un robinet principal mécanique qui Un niveau sonore plus élevé...
  • Page 13: Travaux Autorisés Réalisés Par Les Opérateurs

    • Il faut respecter les règles généralement reconnues en 9. Consignes de sécurité relatives à l‘entretien matière de sécurité, de médecine du travail ainsi que les • Les travaux d‘entretien ne doivent être effectués que par prescriptions relatives à la prévention des accidents. le personnel qualifié...
  • Page 14: Description De La Machine

    Description de la machine 4. Description de la machine 1. Caractéristiques techniques Désignation : machine de perçage et d‘insertion pour des pièces en forme de panneaux 1. Caractéristiques techniques N° de la machine : 2. Éléments de commande Année de construction : 3.
  • Page 15: Éléments De Commande

    3. Équipement REMARQUE Vous trouverez d‘autres caractéristiques techniques dans la AVERTISSEMENT documentation des fabricants. Les travaux d‘équipement ne doivent être effectués que Des modifications et des transformations de la machine par du personnel spécialisé qui, en raison de leur formation réalisées par vos soins sont interdites pour des raisons de professionnelle, de leur expérience et de leur formation sécurité...
  • Page 16: Signalisation

    Description de la machine 5. Signalisation Zone : moteur / entraînement Rappel de débrancher la fiche de secteur avant de changer Zone : ensemble de la machine les outils Risque d’écrasement des mains Fig. 9 : signalisation de l‘ensemble de la machine Fig.
  • Page 18: Transport Et Montage

    Transport et montage 5. Transport et montage 1. Transport Le transport et le montage de la machine doivent être uniquement effectués par des entreprises/personnes 1. Transport mandatées / autorisées par le fabricant ou sous sa surveillance. 2. Transport à l‘intérieur de l‘entreprise Après le transport, il faut examiner toute la machine pour 3.
  • Page 19: Intégralité De La Livraison

    Réclamez immédiatement les pièces manquantes auprès du transporteur (déclaration de perte) et informez aussi immédiatement la société Paul Hettich GmbH & Co. KG. 4. Traitement des dommages de transport Contrôlez minutieusement la machine immédiatement après la réception et le déchargement pour détecter d‘éventuels dommages de transport, c‘est-à-dire les éventuels dommages...
  • Page 20: Mise En Service

    Mise en service / test de fonctionnement 6. Mise en service 1. Généralités Les instructions décrites ici doivent être considérées comme des recommandations minimales. Des instructions étendues 1. Généralités peuvent s‘avérer nécessaires en fonction des conditions d‘utilisation afin de conserver la qualité de travail de la 2.
  • Page 21: Première Mise En Service

    2. Première mise en service Pour chaque dysfonctionnement, déterminez la cause lorsque la machine est immobilisée et faites supprimer la panne Tenez compte de ce qui suit avant la première mise en service par un spécialiste qualifié et formé ou supprimez vous- de la machine : même le dérangement à...
  • Page 22: Fonctionnement

    Broches de perçage Serre-flans La machine est livrée avec les broches de perçage déjà 4. Usinage des charnières Hettich montées. Il faut boucher les broches de perçage avec les six Montage bouchons de mandrin également fournis afin que les tiges filetées ne puissent pas ressortir et pour garantir une...
  • Page 23: Mèches

    Mèches Raccordement de l‘alimentation en air comprimé La machine a été conçue pour fonctionner avec des mèches Pour raccorder la machine au réseau d‘air comprimé, en carbure monobloc de 57 mm de long et de diamètre de branchez la conduite d‘alimentation en air à l‘aide de la fiche tige de 10 mm.
  • Page 24: Montage « Étrier Pivotant Avec Galet Palpeur

    Fonctionnement Montage « Étrier pivotant avec galet palpeur » 3. Test de fonctionnement ! Si de l‘air comprimé devait s’échapper d‘un endroit quelconque, vérifiez à nouveau si les raccords des tuyaux sont enfoncés jusqu‘en butée. REMARQUE Montage « Serre-flans » Avant de monter des accessoires, débranchez la machine de l‘alimentation en air comprimé...
  • Page 25: Réglage De La Profondeur De Perçage

    2. Préparation de l‘usinage Butées pendulaires À la sortie d‘usine, le profilé de butée est réglé à 0 vers le centre de la broche principale afin de permettre un réglage AVERTISSEMENT exact des butées vers la droite ou vers la gauche en utilisant Risque de blessures des mains ! la graduation en millimètres.
  • Page 26: Matrice

    Fonctionnement Matrice Serre-flans La matrice à enfoncer est montée sur l‘étrier pivotant au Les serre-flans sont automatiquement tendus en actionnant moyen de deux vis empreinte six pans. S‘il faut utiliser une la valve manuelle ou la commande à pédale et peuvent être autre matrice par ex.
  • Page 27: Montage Des Charnières Hettich

    Fig. 33 : valve manuelle Fig. 34 : commande à pédale 2. Il est maintenant possible d‘insérer à la main la charnière Hettich à montage rapide côté boîtier. Fig. 31 : règle de butée avec vis à six pans creux...
  • Page 28: Insertion

    Fonctionnement À enfoncer 3. Déclenchez le processus d‘insertion en actionnant la valve manuelle et terminez-le en la relâchant. Faites pivoter la 1. Clipsez la charnière avec les manchons dans la matrice matrice à enfoncer les charnières vers le haut. Desserrez le à...
  • Page 30: Élimination Des Dysfonctionnements

    Élimination des dysfonctionnements / Entretien et maintenance 8. Élimination des dysfonctionnements 8. Élimination des dysfonctionnements Seules des personnes qualifiées mandatées par le respon- 9. Maintenance et entretien sable sont autorisées à remédier aux dysfonctionnements. Il faut prendre en compte tout l‘environnement de la Tête de perçage machine pour déterminer la cause du dysfonctionnement.
  • Page 31: Étiquettes Et Panneaux De Signalisation

    Mise hors service / Élimination Étiquettes et panneaux de signalisation Mise au rebut En ce qui concerne les étiquettes et les panneaux Si la machine est mise définitivement hors service, il est de signalisation, impératif de respecter les lois et les directives d‘élimination •...
  • Page 32: Pièces De Rechange Et D'usure

    * Ces références des pièces de rechange ne sont valables que pour l’engrenage standard à 4 broches de 52/5,5 mm. la déclaration de fabricant fournie par la société Paul Hettich Reportez-vous à la fin de ce tableau pour trouver un GmbH &...
  • Page 33 1321 Poignée barre 1671 Fiche de couplage DN 7,2 1322 Vis à tête plate DIN 923 M 8x6 1672 Soupape d'inversion interrupteur à jack 1/8" 1353 Direkta ll 38 mm 1673 Soupape ET 1/8" 1428 Plaque de serrage 1676 Attache-câbles T 40 R 1429 Boulon pour la plaque de serrage 1680...
  • Page 34 Pièces de rechange et d’usure 1800 Cadre de table 1570 Accouplement BoWex compl., engrenage ø 10, moteur ø 19 pour moteur de 1,3 kW 1801 Bloc de butée 1802 Support d'arbre avec arbre ø 20 Schéma de perçage 4 broches 38/8 mm 1803 Mètre ruban 1188 Bloc d’engrenage spécial...
  • Page 35 Fig. 38 : vue éclatée 1 1551 1551 1428 1552 1452 1530 1454 1453 1251 1248 1554 1454 1250 1252 1247 1554 1429 1554 1249 1223 1179 1167 1451 1262 1256 1102 1258 1257 1151 1151 1173 1221 1173 1105 1105 1151 1253...
  • Page 36 Pièces de rechange et d’usure Fig. 40 : vue éclatée 3 1654 1638 1125 1682 1690 1689 1665 1659 1671 1688 1656 1687 1663 1661 1660a 1660a 1669 1662 1660 1691 1651 1680 1265 1760 1163 1760 1685 1668 1669 1684 1659 1260...
  • Page 37 Fig. 42 : vue éclatée 5...
  • Page 38: Schémas Des Connexions Pneumatiques

    Schémas des connexions pneumatiques / Schémas des connexions électriques Schémas des connexions pneumatiques Option Raccord de serre-flans Option Étrier pivotant serre-flans 1766 Raccord de serre-flans Fig. 43 : BlueMax Mini du type 3 Option Raccord de serre-flans serre-flans 1766 Option Étrier pivotant Fig.
  • Page 39: Schémas Électriques

    Schémas électriques En option En option (seulement avec CE-Installation (seulement avec CE-Installation électrique) électrique) 1 et 2: gris; 3 et 4: marron; 5 et 6: noir; 1 et 2: marron; 3 et 4: bleu; PE: vert/jaune PE: vert/jaune UL/CSA: UL/CSA: 1 et 2: rouge;...
  • Page 40 Paul Hettich GmbH & Co. KG Vahrenkampstraße 12 - 16 D-32278 Kirchlengern, Allemagne Tél. : +49 52 33 / 77 - 0 www.hettich.com...

Table des Matières