Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

пользователя. Обычно изделие крепится на высоте 450 - 550 мм от пола душа или
ванной комнаты. Для определения идеальной высоты монтажа рекомендуется
измерить высоту стула, удобного для пользователя, и прикрепить сиденье на этой
высоте.
МОНТАЖ
1)
Приложить горизонтально прилагаемый монтажный шаблон на высоте
крепления.
2)
Просверлить отверстия, предварительно удостоверившись, что в этом месте не
проходят водопроводные трубы или электрические провода. Вставить пробки.
Удалить монтажный шаблон.
3)
При помощи винтов прикрепить держатель к стене.
4)
Хорошо затяните все винты и установите сиденье на держатель.
Инструкция по обслуживанию и чистке
1)
Запрещается использовать абразивные материалы, органические растворители
и бензин.
2)
Для удаления солевых отложений рекомендуется использовать уксус.
3)
Не используйте средства для ванн (соли и т.п.), разрушающие полистирол и
другие пластмассы.
POMEMBNE INFORMACIJE:
SLO
Pregibni sedež je namenjen namestitvi v tuš kabinah ali v kopalnicah. V VSAKEM PRIMERU
JE TREBA SEDEŽ PRITRDITI IZKLJUČNO NA ZID ALI NA TRDNO STENO. POVRŠINA STENE
MORA BITI RAVNA. Pred namestitvijo mora monter preveriti, da je namestitvena stena
dovolj trdna za varno in solidno namestitev vseh vijakov za pritrjevanje.
Maksimalna nosilnost: 120 kg.
NAMESTITVENA VIŠINA:
Namestitvena višina pregibnega sedeža je v veliki meri odvisna od višine uporabnika.
V večini primerov se sedež montira 450-550 mm od dna tuš kabine ali od tal kopalnice.
Idealno namestitveno višino lahko določite na sledeči način: zmerite višino stola, ki je za
uporabnika udoben, in namestite sedež na podobni višini.
NAMESTITEV:
1)
Nastavite priloženi vzorec lukenj vodoravno ter na določeni višini.
2)
Izvrtajte luknje, pri tem pa pazite, da se na preluknjanih mestih ne nahajajo električni
prevodniki. Vstavite vložke. Odstranite vzorec za luknje.
3)
Privijte stensko oporo.
4)
Potem ko ste trdno privili vse vijake, obesite sedež na oporo.
Navodila za vzdrževanje in čiščenje
1)
Ne uporabljajte grobih čistil, predvsem pa ne topil ali bencina.
2)
Izdelek čistite izkl jučno z neutralnimi čistilnimi sredstvi.
Po čiščenju splaknite površino z vodo.
3)
Gedy priporoča, da debelejše apnenčaste obloge odstranite s kisom.
4)
Ne uporabljajte preparatov za kopanje (soli ipd.), ki bi lahko razjedli polistirol in
podobne materiale.
VAŽNE INFORMACIJE:
HR
Sklopivo sjedalo namijenjeno za instaliranje u tuš kabine ili kupaonama. SJEDALO SE U
SVAKOM SLUČAJU MORA NAMONTIRATI SAMO NA JEDAN ZID ILI NA ČVRSTI ZID, ČIJA
POVRŠINA MORA BITI RAVNA.
Prije montaže, instalater se treba uvjeriti da je građa zida za montažu prikladna da može
jamčiti da vijci za fiksiranje dobro drže.
Maksimalni kapacitet: 120 Kg.
VISINA MONTIRANJA:
Visina montiranja sklopivog sjedala ovisi u velikoj mjeri od visine korisnika. Obično se
sjedalo montira na visini od 450 – 550 mm mjereno od dna tuš kade ili poda kupaone.
Jednostavna metoda za određivanje idealne visine montiranja je sljedeća: izmjerite
visinu stolice koja je udobna za korisnika i fiksirajte sjedalo za tuš kabinu na sličnu visinu.
MONTAŽA:
1)
Postavite vodoravno isporučenu šablonu za bušenje na utvrđenoj visini.
2)
Napravite rupe pazeći da na mjestima na kojima bušite nema strujnih vodiča ili cijevi
za vodu. Postavite podloške. Uklonite šablonu za bušenje.
3)
Zavrnite vijcima zidni nosač.
4)
Kad čvrsto pritegnete sve vijke, zakvačite sjedalo za nosač.
Upute za održavanje i čišćenje
1)
Nemojte koristiti abrazivna sredstva, a nipošto otapala ili benzin.
2)
Preporuča se uporaba neutralnog deterdženta. Nakon čišćenja dobro isperite vodom.
3)
Ukoliko ima okorjelih naslaga kamenca, preporučamo da koristite ocat.
4)
Nemojte koristiti sredstva za kupaone (soli, itd.) koja mogu oštetiti plastiku.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ:
GR
Το αναδιπλούμενο κάθισμα σχεδιάστηκε για τη συναρμολόγηση σε καμπίνες λουτρών ή
σε χώρους μπάνιου. Η ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΣΕ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΓΙΝΕΙ
ΜΟΝΟ ΣΕ ΤΟΙΧΟ Η ΣΕ ΣΤΕΡΕΟ ΤΟΙΧΩΜΑ, Η ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΕΠΙΠΕΔΗ. Πριν
την συναρμολόγηση ο εγκαταστάτης πρέπει να βεβαιωθεί ότι η κατασκευή του τοίχου
συναρμολόγησης είναι κατάλληλη να εξασφαλήσει ένα ασφαλές πιάσιμο όλων των βιδών
στερέωσης.
Μέγιστη ικανότητα φορτίου: 120 Kg.
ΥΨΟΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ:
Το ύψος συναρμολόγησης του αναδιπλουμένου καθίσματος εξαρτάται πολύ από το ύψος
του χρήστη. Κανονικά το ύψος είναι 450 – 550 mm από το δάπεδο της ντουσιέρας ή από το
δάπεδο του μπάνιου.
Μία εύκολη μέθοδος για να καθορίσετε το ιδανικό ύψος συναρμολόγησης είναι η
ακόλουθη: μετράτε το ύψος μιας άνετης καρέκλας για το χρήστη και στερεώνετε το
κάθισμα της ντουσιέρας σε ένα παρόμοιο ύψος.
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ:
1)
Εφαρμόζετε οριζόντια τη καλίμπρα διάτρησης που παρέχεται στο καθορισμένο ύψος.
2)
Τρυπάτε προσέχοντας ότι στα σημεία διάτρησης δεν υπάρχουν αγωγούς ρεύματος ή
νερού. Τοποθετείτε τους τάκους. Αφαιρείτε τη καλίμπρα διάτρησης.
3)
Βιδώστε το στήριγμα στον τοίχο.
4)
Αφού έχετε βιδώσει γερά όλες τις βίδες, γαντζώστε το κάθισμα στο στήριγμα.
Οδηγίες συντήρησης και καθαρίσματος
1)
Μη χρησιμοποιείτε λειαντικά, και σε καμία περίπτωση διαλύτη ή βενζίνη.
2)
Καθαρίστε το προιόν, αποκχειετικά και μόνο, με ουδέτερα προίοντα καθαρισμού.
Μετά το καθάρισμα, ξεπλένετε καλά με νερό.
3)
Σε περίπτωση μεγάλης συσσώρευσης ασβεστόπετρας η Gedy σας συμβουλεύει να
χρησιμοποιήσετε ξίδι.
重要信息:
ZH
折叠椅专为安装在淋浴房或浴室环境中所设计。在任何情况下,仅可在墙上或坚实的墙壁上
安装,且安装表面必须平整。
安装前,安装人员应确认安装墙壁的构造可保证所有螺钉能可靠固定。
最大承重:120公斤
安装高度:
折叠椅的安装高度在很大程度上取决于用户的身高。通常采用自淋浴盘底部或浴室地板起
450-550毫米的高度。
可使用以下的简单方法来确定理想的安装高度:
测量一把用户感觉舒适的椅子高度,然后采用相近的高度固定淋浴椅。
安装:
1)将所配送的钻孔模板水平安装在确定的高度上。
2)钻孔,注意确保钻孔位置无水电管线通过。插入胀销。取下钻孔模板。
3)拧紧壁挂支架的螺钉。
4)所有螺丝拧紧牢固后,将座椅挂在支架上。
保养与清洁说明
1) 不要使用磨蚀性制品,在任何情况下均不得使用稀释剂或汽油。
2) 建议使用中性清洁剂。清洁后,使用清水彻底冲洗。
3) 如果钙沉积严重,建议使用醋进行清洁。
4) 不要使用有可能会侵蚀塑料的洗浴用品(浴盐,等等)。
GEDY S.p.A. - Via Dell'Industria, 6
21040 ORIGGIO (VA) - ITALIA
T el +39-02.96.95.01
F ax comm. +39-02.96.7 3.43.01
www.gedy.com
e-mail: info@gedy.com
Sede legale: Via Mascheroni 1, 201 2 3 Milano
Rev. 001 del 20/02/2014
Istruzioni di montaggio
Fitting instructions
Mode d'emploi - Montage und Gebrauchsanweisung - Instrucciones de montaje
Montageanwijzing - Instruções de montagem e de uso
Инструкции по монтажу и эксплуатации - Navodila za namestitev in uporabo
Uputstva za montažu i upotrebu - Οδηγίες συναρEολόγησης και χρήσης - 安装说明书
Sistemi di fissaggio
I
Per non comprometterne la funzionalità, è necessario porre particolare attenzioni alla
scelta del fissaggio in base al tipo di parete su cui operare.
La parete su cui si deve effettuare il fissaggio deve avere una buona resistenza.
Per muri in calcestruzzo, calcestruzzo cellulare oppure mattone, usare viti e tasselli in
dotazione. Per altri tipi di muri interpellare un fornitore specializzato in sistemi di fissaggio.
Anchoring system
GB
Special attention based on the type of wall needs to be taken in selecting the anchoring
system in order not to compromise the operation of the device. The selected wall must
have a good resistance.
For walls of concrete, cellular concrete or bricks use the devices provided in the box.
If working on walls which are not compact, it is advisable to use at least one chemical
expansion bolt (not enclosed) for each wall plate. If in doubt or for any other wall not listed
above, please contact a supplier specialised in anchoring systems.
Systèmes de fixation
F
Pour ne pas compromettre la fonctionnalité, il faut choisir avec attention le
système de fixation selon le type de paroi sur laquelle on intervient.
Étant précisé que la paroi sur laquelle on effectue la fixation doit avoir une bonne
résistance, pour béton, béton cellulaire ou brique utiliser vis et chevilles fournis en la
confection. En cas d'un diffèrent type de mur pas énuméré ici ou si on opère sur des murs
non compacts il est préférable d'utiliser au moins une cheville chimique (pas inclus) pour
chaque fixation murale et d'adresser à un fournisseur spécialisé en systèmes de fixation.
Befestigungssysteme
D
Um die Funktionalität nicht zu beeinträchtigen, muss der von dem Wandtyp abhängigen
Befestigungsart besondere Aufmerksamkeit gelten.
Für Beton, Porenbeton oder Ziegel: Verwenden Sie die in der Verpackung belieferten
Schrauben und Nylondübel Bei lockerem Mauerwerk sollte mindestens ein chemischer
Dübel (nicht eingeschlossen) für jeden Wandanschluss verwendet werden: Wenden Sie
sich bei Fragen an einen Fachmann für Befestigungssysteme.
Sistema de fijación
E
Para no comprometer la funcionalidad, hay que prestar particular atención a la elección de
la fijación en base al tipo de pared en la que se opera.
Considerando que la pared en la que se va a efectuar la fijación tiene que poseer una
buena resistencia. Para hormigón, hormigón celular o ladrillo: utilice los tornillos los tacos
que están incluidos en la confección. Si va operar en otro tipo de paredes non compactas
o non listadas, sugerimos el uso de al menos un taco químico (no incluído) para cada
enganche de pared y que se diríja a un proveedor especializado en sistemas de fijación.
Bevestigingssystemen
NL
Bijzondere aandacht dient te worden besteed aan de bevestigingssystemen die aangepast
dieden te zijn aan het type muur waarop de systemen worden bevestigd.
Cement, vezelcement of baksteen: Gebruik schroeven en nylonpluggen inbegrepen in de
doos. Als de muur niet compact is, dient u tenminste één chemische plug te gebruiken per
muurbevestiging en raadpleeg een specialist in muurbevestigingssystemen.
Bevestigingssystemen
P
Para não comprometer a sua funcionalidade, è necessário prestar muita atenção na
escolha da fixação conforme o tipo de parede onde será aplicada a barra. Considerando
que as buchas escolhidas deven ser de boa qualidade e que a parede onde irá ser efetuada
a fixaçáo deve ter uma boa resisténcia. Para concreto, concreto celular ou tijolo: usar los
parafusos e las buchas de nylon incluídos na caixa.
Se trabalhar em alvenarias não compactas o não incluídas nos tipos citados surgere-se
o uso de pelo menos uma bucha quimica para cada engate na parede e contatar um
fornecedor specializado em sistemas de fixaçáo.
G•DINO

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Gedy G-DINO

  • Page 1 Uputstva za montažu i upotrebu - Οδηγίες συναρEολόγησης και χρήσης - 安装说明书 При помощи винтов прикрепить держатель к стене. Σε περίπτωση μεγάλης συσσώρευσης ασβεστόπετρας η Gedy σας συμβουλεύει να Хорошо затяните все винты и установите сиденье на держатель. χρησιμοποιήσετε ξίδι.
  • Page 2 Normalmente si usa un’altezza di 450 – 550 mm misurati dal fondo del piatto doccia o dal MODE DE MONTAGE: Bij sterke kalkafzetting beveelt Gedy een azijn- verdunning van 25% aan of normale pavimento del bagno. huishoud –azijn.