Table des Matières

Publicité

Liens rapides

GUIDE DE L'UTILISATEUR
Capteur de vent à ultrasons
Vaisala WINDCAP©
Série WMT700
M211095FR-F

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Vaisala WINDCAP WMT700 Série

  • Page 1 GUIDE DE L’UTILISATEUR Capteur de vent à ultrasons Vaisala WINDCAP© Série WMT700 M211095FR-F...
  • Page 2 En cas de doute, les versions en anglais prévalent sur les traductions. Le contenu de ce manuel peut être modifié sans préavis. Ce manuel n’entraîne aucune obligation légale pour Vaisala envers les clients ou les utilisateurs finaux. Toute obligation et tout accord ayant force de loi sont compris de manière exclusive dans le contrat d’approvisionnement ou les conditions générales...
  • Page 3: Table Des Matières

    Systèmes de coordonnées : vecteur et calculs polaires ..................40 Calcul de moyenne de vitesse et de direction du vent ..................42 Calcul de moyenne scalaire ..........42 Interruption de mesure de direction du vent ....43 VAISALA _________________________________________________________________________ 1...
  • Page 4 GUIDE DE L’UTILISATEUR __________________________________________________________ Calcul de moyenne vectorielle ..........44 Méthodes de mesure .............. 44 Mesure continue ..............44 Mesure du vent sur demande ..........45 Connexions et interfaces du système hôte ......45 Communication série et sortie analogique ......47 Communications série ............
  • Page 5 ............120 WIND_GET – Récupération des données d’étalonnage ..............120 Paramètres de configuration ..........120 Messages de données configurables par l’utilisateur ..............121 Configuration des messages de données ......122 Éléments pour les messages de données ....122 VAISALA _________________________________________________________________________ 3...
  • Page 6 GUIDE DE L’UTILISATEUR __________________________________________________________ Drapeaux d’état ..............126 Chargement des réglages du fichier de configuration ..127 Utilisation du WMT700 ............129 Utilisation du WMT700 avec un programme d’émulation de terminal ............. 129 Messages de données ............130 Message de données WMT700 21 ......132 Message de données WMT700 22 ......
  • Page 7 DEPANNAGE ..................... 187 Problèmes ................187 Messages d’erreur et d’événement ........189 Restauration des paramètres de port série ....... 190 Assistance technique ............192 Retours produit ..............192 CHAPITRE 8 DONNEES TECHNIQUES ................. 193 Dimensions ................197 VAISALA _________________________________________________________________________ 5...
  • Page 8 GUIDE DE L’UTILISATEUR __________________________________________________________ ANNEXE A ENSEMBLE COMPLET DES COMMANDES DU WMT700 ...... 199 ANNEXE B ENVIRONNEMENTS SYSTEME TYPES ........... 201 ANNEXE C PARAMETRES PAR DEFAUT POUR DIFFERENTS PROFILS DE COMMUNICATION ................205 ANNEXE D PARAMETRES DE CONFIGURATION ............209 ANNEXE E PROFIL WMT700 NMEA MWV ..............
  • Page 9 Figure 41 Câblage des versions du WMT700 avec chauffage, partie 2..................90 Figure 42 Installation de conversion sur mât à pible ........ 93 Figure 43 Installation de conversion sur potence avec réseau orienté vers le haut ..............94 VAISALA _________________________________________________________________________ 7...
  • Page 10 GUIDE DE L’UTILISATEUR __________________________________________________________ Figure 44 Installation de conversion sur potence avec réseau orienté vers le bas ..............95 Figure 45 FIX30, WS425FIX60-RST et WS425FIX60-POM ....... 96 Figure 46 Adaptateur de montage pour FIX30, WS425FIX60 (gauche) et adaptateur de montage pour FIX70 (droite) ..97 Figure 47 Câble adaptateur du WS425 ............
  • Page 11 Tableau 37 Éléments de caractère de contrôle et de somme de contrôle pour les messages de données ......123 Tableau 38 Éléments de surveillance pour les messages de données ................124 Tableau 39 Drapeaux d’état ..............126 VAISALA _________________________________________________________________________ 9...
  • Page 12 GUIDE DE L’UTILISATEUR __________________________________________________________ Tableau 40 Messages de données ............131 Tableau 41 Commandes de mode de mesure .......... 139 Tableau 42 Paramètres requis pour le mode de fonctionnement de sortie analogique pour WS425 .......... 143 Tableau 43 Paramètres configurables pour le profil WS425 F/G ASOS .............
  • Page 13: Informations Generales

    À propos de ce manuel Ce manuel fournit des informations sur l’installation, le fonctionnement et la maintenance des capteurs de vent ® à ultrasons Vaisala WINDCAP WMT701, WMT702 et WMT703, généralement appelés WMT700. Contenu de ce manuel Le présent manuel se compose des chapitres suivants : - Chapitre 1, Informations générales, regroupe des remarques...
  • Page 14: Informations Sur La Version

    Manuels associés Tableau 2 Manuels associés Réf. du manuel Nom du manuel M211218EN Vaisala WINDCAP© Ultrasonic Wind Sensor Series WMT700 Quick Reference Guide (Guide de référence rapide du capteur de vent à ultrasons Vaisala WINDCAP©, série WMT700) 12 ____________________________________________________________________ M211095FR-F...
  • Page 15: Conventions D'écriture De La Documentation

    Souligne des informations importantes relatives à l’utilisation du produit. Sécurité ® Le capteur de vent à ultrasons Vaisala WINDCAP WMT701, WMT702 ou WMT703 qui est maintenant en votre possession a été testé au niveau de la sécurité et approuvé tel qu’il vous a été...
  • Page 16 GUIDE DE L’UTILISATEUR __________________________________________________________ AVERTIS- Certaines versions du produit WMT700 assurent le chauffage des transducteurs et/ou des bras de réseau. Pour éviter toute blessure, SEMENT ne touchez pas les parties chauffées du capteur de vent lorsque le chauffage est activé. Veillez à...
  • Page 17: Recyclage

    Chapitre 1 _______________________________________________________ Informations générales Recyclage Recyclez tous les matériaux appropriés. Mettez au rebut les piles et l’appareil conformément à la réglementation en vigueur. Ne les jetez pas avec les déchets ménagers. VAISALA ________________________________________________________________________ 15...
  • Page 18: Conformité Aux Normes

    GUIDE DE L’UTILISATEUR __________________________________________________________ Conformité aux normes ® Les capteurs de vent à ultrasons Vaisala WINDCAP WMT701, WMT702 et WMT703 sont conformes aux normes en matière de performances et de test environnemental listées dans le Tableau 3 ci-dessous. Des tests ont été effectués dans un tunnel aérodynamique conformément à...
  • Page 19: Marques Déposées

    Marques déposées Les capteurs de vent de la série WMT700 bénéficient de la ® technologie de pointe brevetée de Vaisala WINDCAP en matière de mesure du vent, qui garantit des résultats précis pour toutes les directions du vent. Les effets de la température, de l’humidité...
  • Page 20 GUIDE DE L’UTILISATEUR __________________________________________________________ Cette page est volontairement laissée vierge. 18 ____________________________________________________________________ M211095FR-F...
  • Page 21: Presentation Du Produit

    à des systèmes d’acquisition de données. Le WMT700 figure parmi les outils de mesure météorologique de Vaisala adaptés aux systèmes comme aux installations autonomes. La série WMT700 compte trois types de produit ayant des plages de mesure spécifiques : WMT701, WMT702 et WMT703.
  • Page 22: Figure 1 Capteur De Vent Wmt700

    GUIDE DE L’UTILISATEUR __________________________________________________________ Le WMT700 est configuré en usine selon la commande du client et est prêt à fonctionner immédiatement après son installation. Le cas échéant, l’utilisateur dispose également d’un large choix d’options de configuration pour le capteur de vent et les paramètres de mesure.
  • Page 23: Figure 2 Capteur De Vent Wmt700, Vue De Dessous

    2 = Vis de l’adaptateur de montage (3 pièces, utilisez une clé Allen de 4 mm) 3 = Connecteur mâle M23 à 17 broches N’ouvrez pas le capteur. Il ne contient aucune pièce dont l’entretien peut REMARQUE être assuré par l’utilisateur. VAISALA ________________________________________________________________________ 21...
  • Page 24: Figure 3 Kit De Montage Fix70

    GUIDE DE L’UTILISATEUR __________________________________________________________ 1104-064 Figure 3 Kit de montage FIX70 Les numéros suivants se rapportent à la Figure 3 ci-dessus : Le kit FIX70 se compose des éléments suivants : 1 = Corps fixe 2 = Guide de mât amovible avec matériel de montage 3 = Matériel de montage (écrous M6, rondelles) 4 = Boulons en U pour les mâts de 30 mm de diamètre (2 pièces) 5 = Boulons en U pour les mâts de 60 mm de diamètre (2 pièces)
  • Page 25: Figure 4 Ws425Fix60-Pom

    Les numéros suivants se rapportent à la Figure 4 ci-dessus : 1 = Pince 2 = Étiquette 1305-002 Figure 5 WMT70FIX60-POM Les numéros suivants se rapportent à la Figure 5 ci-dessus : 1 = Pince 2 = Étiquette VAISALA ________________________________________________________________________ 23...
  • Page 26: Figure 6 Ws425Fix60-Rst Et Ws425Fix60

    GUIDE DE L’UTILISATEUR __________________________________________________________ 1305-003 Figure 6 WS425FIX60-RST et WS425FIX60 Les numéros suivants se rapportent à la Figure 6 ci-dessus : 1 = Orifice de vis 2 = Étiquette 3 = Pince 1305-004 Figure 7 WMT70FIX60-RST Les numéros suivants se rapportent à la Figure 7 ci-dessus : 1 = Orifices des vis 2 = Étiquette 3 = Pince...
  • Page 27: Options De Commande

    Notez que la plage de températures n’est en aucun cas liée au chauffage. Si vous travaillez dans climat difficile pouvant être sujet à une accumulation de glace, Vaisala vous recommande d’utiliser un capteur chauffé. Reportez-vous à l’option n° 4 du Tableau 7 en page 26 pour obtenir plus d’informations.
  • Page 28: Chauffage

    GUIDE DE L’UTILISATEUR __________________________________________________________ Chauffage L’option de commande n° 3 (Chauffage) permet d’équiper le capteur d’un chauffage supplémentaire s’il est utilisé dans des conditions climatiques difficiles. L’option 4 propose le chauffage intégral du capteur et convient davantage aux environnements les plus difficiles.
  • Page 29: Profil De Communication Numérique

    L’option de commande n° 6 (Définition d’unités pour la commu- nication numérique) propose quatre options de communication numérique. Tableau 10 Options de communication numérique Option Unité utilisée Mètres par seconde Nœuds Miles par heure Kilomètres par heure VAISALA ________________________________________________________________________ 27...
  • Page 30: Signal De Sortie Analogique Du Canal De Vitesse Du Vent

    GUIDE DE L’UTILISATEUR __________________________________________________________ Signal de sortie analogique du canal de vitesse du vent L’option de commande n° 7 (Sortie analogique de la vitesse du vent) peut être désactivée ou configurée en usine selon huit modes différents. Les options WS425 sont utilisables et rétrocompatibles lors du remplacement du capteur WS425 par un appareil WMT700.
  • Page 31: Signal De Sortie Analogique Du Canal De Direction Du Vent

    Câble analogique ROSA 10 m, connecteur, fils dénudés à une extrémité Boîte de jonction avec câble de 2 m Câble 15 m, connecteur, fils dénudés à une extrémité Câble 26 m, connecteur, fils dénudés à une extrémité VAISALA ________________________________________________________________________ 29...
  • Page 32: Adaptateurs De Montage

    GUIDE DE L’UTILISATEUR __________________________________________________________ Adaptateurs de montage L’option de commande n° 10 permet de définir les adaptateurs de montage. Il existe différents adaptateurs de montage destinés à des utilisations spécifiques, comme illustré dans le Tableau 14 ci-dessous. Tableau 14 Adaptateurs de montage Option Type d’adaptateur Adaptateur 228869 uniquement.
  • Page 33: Exemple De Configuration Du Wmt703

    Les transducteurs, les bras et le corps sont chauffés Modèle de plage de températures – 55 à + 70 ° Plage de mesure du WMT703 jusqu’à 75 m/s Vaisala vous recommande d’utiliser les versions chauffées du WMT700 REMARQUE dans des conditions environnementales propices à l’accumulation de neige et de glace.
  • Page 34: Cage De Protection Contre Les Oiseaux

    F, Accessoires, en page 217. Cage de protection contre les oiseaux Dans les régions à forte population d’oiseaux, Vaisala vous recommande d’utiliser une cage de protection contre les oiseaux, disponible en option. Cette cage est conçue pour empêcher les grands oiseaux de venir perturber la mesure.
  • Page 35: Vérificateur Wm

    Vous pouvez réaliser le test du vérificateur en laboratoire ou sur le terrain. Pour des instructions sur l’exécution du test du vérificateur, consultez la section Test de bon fonctionnement en page 185. 1004-119 Figure 9 Vérificateur WM VAISALA ________________________________________________________________________ 33...
  • Page 36: Câbles

    RS-485. 227565SP Câble MAWS 10 m Utilisé pour relier le WMT700 à la station météorologique automatisée Vaisala MAWS. 229807SP Câble AWS520 10 m, blindage Utilisé pour relier le WMT700 au connecté à la broche PE Système d’observation statique AWS520.
  • Page 37: Outil De Serrage De Câble

    (237888SP). L’insertion d’un câble dans l’outil de serrage facilite la prise et la rotation du câble pour son raccordement au WMT700. Une fois le serrage effectué, l’outil de serrage de câble peut être laissé en place. 1306-028 Figure 10 Outil de serrage de câble VAISALA ________________________________________________________________________ 35...
  • Page 38 GUIDE DE L’UTILISATEUR __________________________________________________________ Cette page est volontairement laissée vierge. 36 ____________________________________________________________________ M211095FR-F...
  • Page 39: Description Fonctionnelle

    La Figure 11 en page 38 présente la façon dont le décalage des signaux ultrasoniques est mesuré et la manière dont les vents arrière et avant affectent la mesure. VAISALA ________________________________________________________________________ 37...
  • Page 40: Figure 11 Principe De Mesure Des Ultrasons

    GUIDE DE L’UTILISATEUR __________________________________________________________ 1005-007 Figure 11 Principe de mesure des ultrasons Les numéros suivants se rapportent à la Figure 11 ci-dessus : 1 = Mesure par ultrasons avec un vent égal à zéro 2 = Impact du vent arrière sur la mesure par ultrasons 3 = Impact du vent avant sur la mesure par ultrasons 38 ____________________________________________________________________ M211095FR-F...
  • Page 41: Figure 12 Chemins De Mesure Du Wmt700

    La Figure 12 ci-dessous montre les différents chemins du WMT700 et les vecteurs fournis par le capteur de vent : 1104-066 Figure 12 Chemins de mesure du WMT700 où 1–6 Chemins de mesure 1 à 6 du WMT700 Distance entre deux transducteurs VAISALA ________________________________________________________________________ 39...
  • Page 42: Systèmes De Coordonnées : Vecteur Et Calculs Polaires

    GUIDE DE L’UTILISATEUR __________________________________________________________ Les vecteurs sont calculés comme suit : ⋅ ⋅ − (1/A ⋅ ⋅ − (1/A ⋅ ⋅ − (1/A L’équation dépend de la distance exacte du chemin de mesure (L). Les vitesses du vent calculées par ordinateur sont indépendantes de l’altitude, de la température et de l’humidité, dont les effets sont éliminés lorsque les temps de transit sont mesurés dans les deux directions, bien que les différents temps de transit...
  • Page 43: Figure 13 Différentes Présentations De La Vitesse Et De La Direction Du Vent (Décalage De Direction De 0)

    Chapitre 3 _____________________________________________________ Description fonctionnelle La Figure 13 ci-dessous présente des exemples de présentations de vitesse et de direction du vent. 0212-044 Figure 13 Différentes présentations de la vitesse et de la direction du vent (Décalage de direction de 0) VAISALA ________________________________________________________________________ 41...
  • Page 44: Calcul De Moyenne De Vitesse Et De Direction Du Vent

    GUIDE DE L’UTILISATEUR __________________________________________________________ Calcul de moyenne de vitesse et de direction du vent Le WMT700 fournit des valeurs moyennes pour la vitesse et la direction du vent en utilisant le calcul de moyenne scalaire ou vectorielle. Avec les deux méthodes, la moyenne est déterminée en fonction de la période de calcul de la moyenne configurable par l’utilisateur.
  • Page 45: Interruption De Mesure De Direction Du Vent

    La dernière sortie de direction calculée reste jusqu’à ce que la vitesse du vent augmente suffisamment pour atteindre le seuil et que le WMT700 reprenne alors son fonctionnement normal. VAISALA ________________________________________________________________________ 43...
  • Page 46: Calcul De Moyenne Vectorielle

    GUIDE DE L’UTILISATEUR __________________________________________________________ Calcul de moyenne vectorielle Lorsque le calcul de moyenne vectorielle est sélectionné, le WMT700 calcule les moyennes de la direction et de la vitesse du vent en ajoutant chaque mesure de vélocité x et de vélocité y à partir de la période de calcul de la moyenne, puis divise la somme obtenue par le nombre de mesures.
  • Page 47: Mesure Du Vent Sur Demande

    Vous pouvez également séparer les alimentations de chauffage et de fonctionnement pour éviter que la fonction de chauffage consomme l’énergie de fonctionnement. Dans un système à alimentation séparée, il peut également y avoir une alimentation de secours distincte pour l’alimentation de fonctionnement. VAISALA ________________________________________________________________________ 45...
  • Page 48: Figure 15 Interfaces Externes Du Wmt700

    GUIDE DE L’UTILISATEUR __________________________________________________________ La Figure 15 ci-dessous montre les principaux composants logiciels et les interfaces externes du WMT700. Figure 15 Interfaces externes du WMT700 Pour des exemples d’environnements types de système correspondant REMARQUE au WMT700, consultez l’Annexe B, Environnements système types, en page 201.
  • Page 49: Communication Série Et Sortie Analogique

    - RS-422 (recommandé jusqu’à 1 200 mètres de distance) - SDI-12 (recommandé jusqu’à 60 mètres) Notez que les recommandations dépendent de la vitesse de communication et du type de câble employé. Dans des environnements optimisés, même des distances plus longues peuvent être envisagées. VAISALA ________________________________________________________________________ 47...
  • Page 50: Profils

    Messages de données en page 130. Le profil ROSA – MES12 est destiné à relier le WMT700 au système Vaisala ROSA. Les profils WS425 peuvent être utilisés lorsque de la mise à niveau du capteur de vent WS425 vers le WMT700.
  • Page 51: Protocoles

    Pour consulter la liste de toutes les commandes série prises en charge par le WMT700 dans les modes de configuration et de mesure, consultez l’Annexe A, Ensemble complet des commandes du WMT700, en page 199. VAISALA ________________________________________________________________________ 49...
  • Page 52: Figure 16 Modes De Mesure Et De Configuration

    GUIDE DE L’UTILISATEUR __________________________________________________________ La Figure 16 ci-dessous présente les modes de configuration et de mesure des deux ports série fournis par le WMT700. 1001-111 Figure 16 Modes de mesure et de configuration À sa mise sous tension, le WMT700 est en mode de mesure. Pour modifier les réglages, utilisez la commande OPEN pour passer en mode de configuration.
  • Page 53: Minutage D'interface Série

    En mode de configuration, le délai de réponse de certaines commandes est plus long. - Interface SDI-12 : le minutage est conforme au standard SDI- 12. Pour consulter le texte intégral du standard SDI-12, reportez-vous au site Web SDI-12 à l’adresse www.sdi-12.org VAISALA ________________________________________________________________________ 51...
  • Page 54: Sortie Analogique

    GUIDE DE L’UTILISATEUR __________________________________________________________ Sortie analogique Les sorties analogiques sont soit activées, soit désactivées, et les réglages de sortie sont préconfigurés en usine en fonction de votre commande. Lorsqu’il fonctionne en mode de sortie analogique, le WMT700 prend les mesures conformément à la période de calcul de la moyenne configurée et synthétise les sorties analogiques de vitesse et de direction du vent avec un intervalle de mise à...
  • Page 55: Figure 18 Sortie De Fréquence

    Chapitre 3 _____________________________________________________ Description fonctionnelle La sortie analogique pour la direction du vent (AOUT2) peut être configurée comme : - Sortie de tension - Sortie de courant - Sortie de potentiomètre 1307-019 Figure 18 Sortie de fréquence VAISALA ________________________________________________________________________ 53...
  • Page 56: Mise À L'échelle De Sortie Analogique

    GUIDE DE L’UTILISATEUR __________________________________________________________ Mise à l’échelle de sortie analogique Pour spécifier la fonction de transfert, vous pouvez choisir entre les valeurs mesurées et les valeurs de sortie analogique. Vous pouvez sélectionner le type de sortie analogique ainsi que le gain et le décalage utilisés dans la fonction de transfert. Pour plus d’informations sur les paramètres, consultez l’Annexe D, Paramètres de configuration, en page 209.
  • Page 57: Tableau 20 Réglages De Fonction De Transfert Courants Pour Aout1 (Ws)

    = y0 + k×s Où o = Sortie analogique produite (V, A, Hz, 100 %) = Vitesse ou direction du vent mesurée (en m/s ou °) k = Valeur de gain sélectionnée y0 = Valeur de décalage sélectionnée VAISALA ________________________________________________________________________ 55...
  • Page 58: Limites Relatives Aux Signaux De Sortie

    GUIDE DE L’UTILISATEUR __________________________________________________________ Exemple 1 - Mode de sortie : tension - Décalage : 0,0 - Gain : 0,1 Avec les réglages suivants, la plage de tension de sortie analogique va de 0 V (0 m/s) à 7,5 V (75 m/s). Lorsque la vitesse du vent mesurée est de 10 m/s, la tension de sortie est de 1,0 V.
  • Page 59: Relevés Manquants Et Indication D'erreur

    Pour définir l’indication d’erreur de sortie analogique 1 en mode de courant sur 2 mA, définissez la valeur d’erreur de sortie analogique sur 0,002. Entrez la commande suivante : S aout1err,0.002 Pour plus d’informations, consultez l’Annexe D, Paramètres de configuration, en page 209. VAISALA ________________________________________________________________________ 57...
  • Page 60 GUIDE DE L’UTILISATEUR __________________________________________________________ Cette page est volontairement laissée vierge. 58 ____________________________________________________________________ M211095FR-F...
  • Page 61: Chapitre 4 Installation

    Le produit est inerte du point de vue magnétique, mais la distance de sécurité du compas n’est pas mesurée. - N’installez pas le WMT700 directement devant un radar. - N’installez pas le WMT700 à côté d’une antenne d’émission RF puissante. VAISALA ________________________________________________________________________ 59...
  • Page 62: Sélection D'un Emplacement D'installation

    GUIDE DE L’UTILISATEUR __________________________________________________________ Sélection d’un emplacement d’installation Pour obtenir des mesures ambiantes représentatives, il est important de trouver un site adéquat pour le WMT700. Sélectionnez un site représentatif de l’ensemble de la zone d’intérêt. Respectez les instructions du Guide des instruments et des méthodes d’observation météorologiques de l’OMM No.
  • Page 63: Figure 19 Emplacement Recommandé En Zone Ouverte

    Emplacement recommandé en zone ouverte Où h = Hauteur d’un bâtiment ou toute autre structure élevée = Distance d’un bâtiment ou toute autre structure élevée y = Distance du mât vertical z = Diamètre du mât vertical VAISALA ________________________________________________________________________ 61...
  • Page 64: Figure 20 Longueur De Mât Recommandée En Haut D'un Bâtiment

    GUIDE DE L’UTILISATEUR __________________________________________________________ 1005-001 Figure 20 Longueur de mât recommandée en haut d’un bâtiment Où h = Hauteur minimum recommandée pour le mât vertical H = Hauteur du bâtiment W = Diagonale du bâtiment Pour protéger le personnel (et le capteur de vent), installez un paratonnerre. AVERTIS- Son extrémité...
  • Page 65: Figure 21 Distance Minimum Entre Deux Appareils Wmt700 Installés À La Même Hauteur

    Chapitre 4 ________________________________________________________________ Installation Figure 21 Distance minimum entre deux appareils WMT700 installés à la même hauteur VAISALA ________________________________________________________________________ 63...
  • Page 66: Procédure D'installation

    GUIDE DE L’UTILISATEUR __________________________________________________________ Procédure d’installation Sur le site de mesure, vous devez monter, aligner et raccorder le WMT700 à la source d’alimentation et au système d’acquisition des données. Vous pouvez installer la cage de protection contre les oiseaux en option après avoir monté...
  • Page 67: Montage

    Conservez l’emballage original en totalité, au cas où vous auriez à renvoyer le WMT700 au Centre de service Vaisala à des fins de maintenance. Vous pouvez désinstaller le WMT700 en exécutant les étapes de la procédure de montage dans l’ordre inverse.
  • Page 68: Montage Sur Mât À Pible Vertical

    GUIDE DE L’UTILISATEUR __________________________________________________________ Montage sur mât à pible vertical Lorsque vous montez le WMT700 sur un mât à pible vertical, vous pouvez le placer soit sur le côté, soit en haut du mât. Lorsque vous choisissez la position de montage, tenez compte des autres équipements installés sur le mât (par exemple, un paratonnerre) et de la manière dont le câble a été...
  • Page 69: Figure 25 Fixation Du Connecteur Au Wmt700

    3 de la Figure 26 en page 68 ou le numéro 2 de la Figure 27 en page 69. Retirez l’amortisseur de transport qui protège le réseau et stockez-le en vue d’une future utilisation. VAISALA ________________________________________________________________________ 67...
  • Page 70: Figure 26 Wmt700 Sur Le Côté D'un Mât À Pible

    GUIDE DE L’UTILISATEUR __________________________________________________________ Alignez le WMT700. Pour les instructions, consultez la section Alignement en page 76. Raccordez le câble au système d’acquisition des données et à l’alimentation. Pour les instructions, consultez la section Câblage en page 79. Le WMT700 est maintenant prêt à fonctionner. REMARQUE Si le WMT700 est installé...
  • Page 71 Les numéros suivants se rapportent à la Figure 27 ci-dessus : Capteur de vent WMT700 Vis de montage en position finale Flèche indiquant le nord Boulon en U et écrou (M8DIN934-A4) dans la fente horizontale Kit de montage FIX70 VAISALA ________________________________________________________________________ 69...
  • Page 72: Montage Sur Potence Horizontale

    GUIDE DE L’UTILISATEUR __________________________________________________________ Montage sur potence horizontale Lorsque vous montez le WMT700 sur une potence, le capteur de vent peut être placé avec le réseau orienté vers le haut ou vers le bas. Le montage du WMT700 avec le réseau orienté vers le bas fournit une protection supplémentaire contre l’accumulation de neige et les interférences dues aux oiseaux.
  • Page 73: Figure 28 Wmt700 Sur Potence Avec Réseau Orienté Vers Le Haut

    Les numéros suivants se rapportent à la Figure 28 ci-dessus : Capteur de vent WMT700 Adaptateur de montage Kit de montage FIX70 Vis de montage en position finale Boulon en U et écrou (M8DIN934-A4) dans la fente verticale Flèche indiquant le nord VAISALA ________________________________________________________________________ 71...
  • Page 74: Figure 29 Wmt700 Sur Potence Avec Réseau Orienté Vers Le Bas

    GUIDE DE L’UTILISATEUR __________________________________________________________ 1006-080 Figure 29 WMT700 sur potence avec réseau orienté vers le bas Les numéros suivants se rapportent à la Figure 29 ci-dessus : Kit de montage FIX70 Capteur de vent WMT700 72 ____________________________________________________________________ M211095FR-F...
  • Page 75: Figure 30 Serrage Du Connecteur Avec L'outil De Serrage De Câble

    Pour des instructions détaillées, consultez la Figure 25 en page 1306-033 Figure 30 Serrage du connecteur avec l’outil de serrage de câble Les numéros suivants se rapportent à la Figure 30 ci-dessus : 1 = WMT700 2 = Outil de serrage de câble 3 = Câble VAISALA ________________________________________________________________________ 73...
  • Page 76: Figure 31 Serrage Du Connecteur Sans L'outil De Serrage De Câble

    GUIDE DE L’UTILISATEUR __________________________________________________________ Vous pouvez serrer le connecteur sans utiliser l’outil de serrage de câble en faisant tourner la partie nervurée du connecteur à la main. Toutefois, n’utilisez pas d’outils pour serrer le connecteur. 1103-054 Figure 31 Serrage du connecteur sans l’outil de serrage de câble Le numéro suivant se rapporte à...
  • Page 77: Liste De Vérification Pour Les Câbles De Raccordement

    éclair viendrait frapper à proximité. Appliquez systématiquement des procédures de mise à la terre adéquates et respectez les exigences du code local de l’électricité. AVERTIS- N’installez pas le WMT700 lorsqu’il y a un risque d’éclairs ou d’orage dans la région. SEMENT VAISALA ________________________________________________________________________ 75...
  • Page 78: Alignement

    GUIDE DE L’UTILISATEUR __________________________________________________________ Alignement Le WMT700 est marqué de manière indélébile avec la lettre N et une flèche indiquant le nord. Vous devez aligner le WMT700 de manière à ce que la flèche pointe vers le nord. Un mauvais alignement du WMT700 provoque une erreur de décalage de direction du vent dans les résultats de mesure, comme illustré...
  • Page 79: Ajustement De L'alignement

    Pour installer la cage contre les oiseaux, vous devez la positionner sur le dessus du capteur de vent et fixer le kit à l’aide de deux sangles. Vous pouvez commander la cage en option auprès de Vaisala (consultez le Tableau 62 en page 196). Les sangles requises sont fournies avec la cage de protection contre les oiseaux.
  • Page 80: Figure 34 Cage De Protection Contre Les Oiseaux Et Sangles De La Cage

    GUIDE DE L’UTILISATEUR __________________________________________________________ Pour installer la cage de protection contre les oiseaux en option : Déballez la cage et les sangles de la cage. Positionnez la cage contre les oiseaux sur le dessus du capteur de vent et appuyez sur le kit jusqu’à ce que les trois crochets soient en contact avec les bras des transducteurs.
  • Page 81: Câblage

    RS485 avec un nombre limité de fils. Le câble ROSA est destiné à remplacer le WS425 par le WMT700 dans le système ROSA de Vaisala si le WS425 a été connecté en utilisant les sorties analogiques. La boîte de jonction est prévue essentiellement pour le fonctionnement du RS422 dans un environnement maritime, mais peut être utilisé...
  • Page 82: Câble 2 M, Câble 10 M, Câble 15 M Et Câble 26 M

    GUIDE DE L’UTILISATEUR __________________________________________________________ Si des fils sont inutilisés, assurez-vous qu’ils ne sont pas connectés REMARQUE et qu’ils sont protégés. Ne coupez aucun fil. Câble 2 m, câble 10 m, câble 15 m et câble 26 m Le Tableau 22 ci-dessous montre comment raccorder le câble de 2 m (227567SP), le câble de 10 m (227568SP), le câble de 15 m (237890SP) et le câble de 26 m (237889SP).
  • Page 83: Rs485 Pour Com2 Avec Câble De 2 M Et 10 M

    Pour garantir un fonctionnement correct, vérifiez la polarité des signaux lorsque vous utilisez l’appareil sur le bus avec des signaux intitulés A/B. Une polarité inversée provoque l’inversion des données sur le bus, mais n’endommage pas l’appareil. VAISALA ________________________________________________________________________ 81...
  • Page 84: Tableau 24 Raccordement Du Câble Rs485 De 2 M (228259Sp) Et Du Câble Rs485 De 10 M (228260Sp)

    GUIDE DE L’UTILISATEUR __________________________________________________________ Câble RS485 de 2 m et câble RS485 de 10 m Le câble RS485 de 2 m et le câble RS485 de 10 m sont conçus pour une connexion standard : alimentation de fonctionnement, alimentation de réchauffeur et RS485. Les raccords en boucle pour RS485 à...
  • Page 85: Signaux Du Connecteur

    Terre des ports de communication COM1 et COM2 Terre de l’alimentation de fonctionnement Terre de sortie analogique Sortie analogique AOUT1, vitesse du vent COM2 COM1 RS-485+ (port de service) Entrée de référence pour AOUT2 (potentiomètre simulé) Blindage Terre du boîtier VAISALA ________________________________________________________________________ 83...
  • Page 86: Chauffage

    GUIDE DE L’UTILISATEUR __________________________________________________________ Chauffage Le WMT700 peut inclure une fonction de chauffage qui garantit son bon fonctionnement dans des conditions environnementales froides ou propices à l’accumulation de neige et de glace. En plus de sa version standard non chauffée, le WMT700 peut être préconfiguré...
  • Page 87: Transducteurs Et Bras Chauffés

    250 W dans des conditions météorologiques difficiles. La température intérieure de l’unité est mesurée en permanence. Si la température intérieure commence à monter, la puissance de chauffage du corps est automatiquement réduite pour conserver la température intérieure optimale du WMT700. VAISALA ________________________________________________________________________ 85...
  • Page 88: Alimentation

    GUIDE DE L’UTILISATEUR __________________________________________________________ Alimentation Le WMT700 possède des entrées d’alimentation distinctes pour le fonctionnement et le chauffage. Ces entrées sont généralement raccordées à la même unité d’alimentation de 24 VCC, mais certaines applications spéciales, comme le fonctionnement sur batterie ou la batterie de secours peuvent exiger des alimentations séparées.
  • Page 89: Figure 37 Versions Du Wmt700 Sans Chauffage

    SLEEP, consultez la section SLEEP – Passage en mode de faible consommation en page 140. La Figure 38 et la Figure 39 en page 88 présentent la consommation de courant d’alimentation de fonctionnement du WMT700 et sa consommation électrique en fonctionnement. VAISALA ________________________________________________________________________ 87...
  • Page 90 GUIDE DE L’UTILISATEUR __________________________________________________________ 1104-054 Figure 38 Consommation de courant d’alimentation de fonctionnement 1104-055 Figure 39 Consommation électrique d’alimentation de fonctionnement 88 ____________________________________________________________________ M211095FR-F...
  • Page 91: Alimentation De Chauffage

    28 V 400 W 1 mm /AWG17 28 V 400 W 30 V 400 W 32 V, 400 W 1,5 mm /AWG15 30 V 400 W * Câble de connexion standard Vaisala. ** Non adapté à une utilisation maritime. VAISALA ________________________________________________________________________ 89...
  • Page 92 GUIDE DE L’UTILISATEUR __________________________________________________________ La Figure 40 et la Figure 41 ci-dessous illustrent le câblage des instruments WMT700 avec chauffage. 1301-018 Figure 40 Câblage des versions du WMT700 avec chauffage, partie 1 Notez que si des alimentations séparées sont utilisées pour le fonctionnement et le chauffage, les bornes négatives (-) des alimentations sont connectées ensemble par un câble supplémentaire.
  • Page 93: Mise À Niveau Du Ws425 Vers Le Wmt700

    Son extrémité doit se situer au moins un mètre au-dessus SEMENT du capteur WMT700. Ce paratonnerre doit être correctement mis à la terre et conforme à l’ensemble des réglementations de sécurité locales applicables. N’installez pas le capteur de vent au-dessus du paratonnerre. VAISALA ________________________________________________________________________ 91...
  • Page 94: Montage Avec Kit De Montage De Ws425

    GUIDE DE L’UTILISATEUR __________________________________________________________ AVERTIS- N’installez pas le WMT700 lorsqu’il y a un risque d’éclairs ou d’orage dans la région. SEMENT Lorsque vous manipulez le WMT700, veillez à ne pas faire pivoter, tirer, ATTENTION frapper, plier, gratter ou toucher les transducteurs avec des objets tranchants. Tout impact sur le réseau du capteur de vent endommage l’appareil.
  • Page 95: Figure 42 Installation De Conversion Sur Mât À Pible

    Chapitre 4 ________________________________________________________________ Installation 1104-081 Figure 42 Installation de conversion sur mât à pible Les numéros suivants se rapportent à la Figure 42 ci-dessus : WMT700 Adaptateur de montage pour FIX30/60 Kit de montage WS425 Vis de montage VAISALA ________________________________________________________________________ 93...
  • Page 96: Figure 43 Installation De Conversion Sur Potence Avec Réseau Orienté Vers Le Haut

    GUIDE DE L’UTILISATEUR __________________________________________________________ 1104-082 Figure 43 Installation de conversion sur potence avec réseau orienté vers le haut Les numéros suivants se rapportent à la Figure 43 ci-dessus : WMT700 Adaptateur de montage pour FIX30/60 Vis de montage Potence du WS425 94 ____________________________________________________________________ M211095FR-F...
  • Page 97 Chapitre 4 ________________________________________________________________ Installation 1104-083 Figure 44 Installation de conversion sur potence avec réseau orienté vers le bas Les numéros suivants se rapportent à la Figure 44 ci-dessus : Adaptateur de montage pour FIX30/60 Potence du WS425 WMT700 VAISALA ________________________________________________________________________ 95...
  • Page 98: Avant De Commencer

    GUIDE DE L’UTILISATEUR __________________________________________________________ Avant de commencer Avant de commencer la procédure d’installation de conversion, assurez-vous que les pièces adéquates sont à votre disposition : - Kit de montage correct (déjà fixé au mât) pour une installation de conversion. La Figure 45 ci-dessous montre les options disponibles : les kits de montage FIX30 et WS425FIX60.
  • Page 99: Tableau 29 Kits De Montage Et Codes Des Câbles

    61 mm. Changez d’adaptateur de montage si nécessaire. Si vous n’êtes pas certain de disposer de l’adaptateur de montage adéquat, contactez Vaisala. Figure 46 Adaptateur de montage pour FIX30, WS425FIX60 (gauche) et adaptateur de montage pour FIX70 (droite) Câbles corrects pour le kit de montage et la communication...
  • Page 100: Procédure De Montage

    GUIDE DE L’UTILISATEUR __________________________________________________________ Procédure de montage Pour effectuer une mise à niveau du WS425 vers le WMT700 : Désinstallez le WS425. Si vous utilisez un câble pour WMT700, faites passer le câble par le kit de montage du WS425. Raccordez le câble au capteur de vent WMT700.
  • Page 101: Serrage Du Connecteur

    REMARQUE Assurez-vous que le connecteur est correctement serré pour prévenir toute fuite d’eau et éviter d’endommager le capteur. Une fuite d’eau dans le connecteur entraînerait l’annulation de la garantie du WMT700. VAISALA ________________________________________________________________________ 99...
  • Page 102: Liste De Vérification Pour Les Câbles De Raccordement

    GUIDE DE L’UTILISATEUR __________________________________________________________ Liste de vérification pour les câbles de raccordement Tenez compte des points suivants lors de l’installation du WMT700 : - L’acheminement des câbles dépend de l’option de montage sélectionnée pour le WMT700. Dans le cas d’un montage sur mât, le câble peut être acheminé...
  • Page 103: Câblage Des Installations De Conversion

    - Utilisation de câbles pour WS425 avec adaptateurs REMARQUE Pour éviter d’utiliser inutilement des connecteurs et optimiser la fiabilité à long terme de l’appareil, Vaisala recommande d’utiliser le câble pour WMT700 pour l’installation de conversion. Utilisation de câbles standard pour WMT700 C’est la manière préconisée de réaliser l’installation de conversion.
  • Page 104: Tableau 30 Câble Rosa 10 M (231425Sp)

    Câble ROSA 10 m (sorties analogiques) Le câble ROSA de 10 m (231425SP) est destiné à remplacer le WS425 par le WMT700 dans le système ROSA de Vaisala si le WS425 a été connecté en utilisant les sorties analogiques. Le Tableau 30 ci-dessous présente les couleurs des fils et les signaux associés sur le WMT700.
  • Page 105: Utilisation De Câbles Pour Ws425 Avec Adaptateurs

    Terre de l’alimentation Terre Vert du réchauffeur COM2 : Terre des Terre Jaune communications Terre de l’alimentation de Terre Noir fonctionnement COM2 : Tx+ Sortie données Blanc (T+) (RT+) COM2 : Rx+ Entrées données Rose (R+) (RT+) VAISALA _______________________________________________________________________ 103...
  • Page 106: Câble Adaptateur Pour Sortie De Fréquence Analogique Du Ws425

    GUIDE DE L’UTILISATEUR __________________________________________________________ Le câble adaptateur pour sortie série du WS425 (227569SP) ne prend REMARQUE pas en charge le fonctionnement SDI-12. Câble adaptateur pour sortie de fréquence analogique du WS425 Le câble adaptateur pour sortie de fréquence analogique du WS425 (227570SP) peut être utilisé...
  • Page 107: Câble Adaptateur Pour Sortie De Tension Analogique Du Ws425

    Terre de Terre Vert l’alimentation du réchauffeur Terre de Terre Noir l’alimentation de fonctionnement Terre de sortie Terre Jaune analogique Sortie analogique WS Vout Violet AOUT1, vitesse du vent Entrée WD Vref in Blanc de référence pour AOUT2 VAISALA _______________________________________________________________________ 105...
  • Page 108: Différences Entre Les Signaux De Sortie Analogique Du Wmt700 Et Du Ws425

    GUIDE DE L’UTILISATEUR __________________________________________________________ Différences entre les signaux de sortie analogique du WMT700 et du WS425 Les connexions des broches du WMT700 diffèrent de celles du WS425, la sortie du signal de vitesse du vent (signaux de tension et de fréquence) apparaissant sur la broche 13 du WMT700. Les sorties analogiques du WMT700 doivent être configurées en REMARQUE fonction du mode de sortie analogique adéquat, c’est-à-dire tension,...
  • Page 109: Alimentation Des Installations De Conversion

    à alimentation solaire ou par batterie. Utilisez l’énergie solaire ou la batterie de secours uniquement pour garantir la tension de fonctionnement. Assurez-vous que le système, si son alimentation est solaire, dispose d’une réserve énergétique suffisante. VAISALA _______________________________________________________________________ 107...
  • Page 110 GUIDE DE L’UTILISATEUR __________________________________________________________ Cette page est volontairement laissée vierge. 108 ___________________________________________________________________ M211095FR-F...
  • Page 111: Chapitre 5 Fonctionnement

    Raccordez un câble entre votre ordinateur terminal, l’alimentation et le WMT700. ® Lancez le programme Windows HyperTerminal. Annulez la nouvelle connexion. Dans le menu File (Fichier), cliquez sur Properties (Propriétés). Sélectionnez le port COM adéquat et cliquez sur Configure (Configurer). VAISALA _______________________________________________________________________ 109...
  • Page 112 GUIDE DE L’UTILISATEUR __________________________________________________________ Définissez les paramètres de communication en fonction des réglages configurés pour le port sur le WMT700. Les valeurs par défaut pour le WMT700 sont : - Bits per second (Bits par seconde) : 9600 - Data bits (Bits de données) : 8 - Parity (Parité) : None (Aucun) - Stop bits (Bits d’arrêt) : 1 - Flow Control (Contrôle de flux) : None (Aucun)
  • Page 113: Ouvrir Et Quitter Le Mode De Configuration

    CLOSE – Fermeture du mode de configuration Pour faire basculer le WMT700 du mode de configuration au mode de mesure, utilisez la commande CLOSE. >CLOSE<enter> Pour activer la commande, appuyez sur Entrée Commande CLOSE Invite du mode de configuration VAISALA _______________________________________________________________________ 111...
  • Page 114: Configuration

    GUIDE DE L’UTILISATEUR __________________________________________________________ Configuration REMARQUE Vous avez choisi les réglages initiaux pour le WMT700 lorsque vous avez passé votre commande. Si vous souhaitez vérifier et/ou modifier ces réglages, reportez-vous aux instructions fournies dans cette section. Sinon, vous pouvez commencer à utiliser le WMT700 directement après l’installation.
  • Page 115: Commandes De Gestion Des Paramètres

    Le nom et les valeurs autorisées du paramètre dépendent de la commande. Pour certaines commandes, ils sont en option. Dans les descriptions de commande suivantes, l’invite du mode de configuration du WMT700 et la validation sont laissées de côté pour plus de clarté. VAISALA _______________________________________________________________________ 113...
  • Page 116: S - Définition De Paramètres

    GUIDE DE L’UTILISATEUR __________________________________________________________ S – Définition de paramètres La commande S définit de nouveaux messages de données et modifie les valeurs des paramètres du WMT700. Pour les noms de paramètre et les valeurs autorisées et par défaut, consultez l’Annexe D, Paramètres de configuration en page 209. Vous pouvez également utiliser la commande S pour configurer les messages de données.
  • Page 117: G - Récupération De Paramètres

    Récupération des paramètres spécifiés Vous pouvez utiliser la commande G pour afficher les valeurs des paramètres spécifiés. Où = Tout paramètre répertorié dans l’Annexe D, Paramètres de configuration, en page 209 VAISALA _______________________________________________________________________ 115...
  • Page 118: Baud - Affichage Ou Réglage Des Paramètres De Port

    GUIDE DE L’UTILISATEUR __________________________________________________________ Exemple : Dans cet exemple, la période de calcul de la moyenne est affichée comme étant de 4 secondes. G wndAvg s wndAvg ,3.00000 BAUD – Affichage ou réglage des paramètres de port Cette commande affiche ou modifie les valeurs définies pour les paramètres de port série.
  • Page 119: Commandes De Contrôle De Mesure Du Vent

    Cette commande arrête la mesure continue du vent. Pour redémarrer les mesures, utilisez la commande MEAS ou START. Vous pouvez récupérer les données de mesure les plus récentes à n’importe quel moment grâce à la commande d’interrogation. STOP VAISALA _______________________________________________________________________ 117...
  • Page 120: Commandes De Diagnostic Et Assistance

    GUIDE DE L’UTILISATEUR __________________________________________________________ Commandes de diagnostic et assistance ERRORS – Récupération des codes et comptes d’erreurs Cette commande extrait les informations d’erreurs du WMT700. Pour connaître la liste des erreurs et des événements, consultez la section Messages d’erreur et d’événement en page 189. ERRORS La réponse se présente comme suit : a,b,c,d,e,f...
  • Page 121: Clearerr - Réinitialisation Des Codes Et Comptes D'erreurs

    Cette commande extrait les données de mesure les plus récentes du WMT700. Vous devez spécifier le format du message de données dans la commande. Vaisala vous recommande de n’utiliser cette commande que pour REMARQUE tester les connexions de données. Pour extraire les données de mesure à...
  • Page 122: H - Affichage De L'aide Et Des Messages

    WIND_GET – Récupération des données d’étalonnage Cette commande extrait la date d’étalonnage du WMT700 et d’autres données d’étalonnage. Ces informations sont principalement destinées à l’assistance technique de Vaisala. WIND_GET Paramètres de configuration Différents paramètres agissent sur le fonctionnement du WMT700.
  • Page 123: Messages De Données Configurables Par L'utilisateur

    Pour connaître la liste des messages de données prédéfinis, consultez la section Messages de données en page 130. Vous ne pouvez utiliser les messages de données configurables REMARQUE par l’utilisateur qu’avec le protocole WMT700. VAISALA _______________________________________________________________________ 121...
  • Page 124: Configuration Des Messages De Données

    GUIDE DE L’UTILISATEUR __________________________________________________________ Configuration des messages de données Utilisez la commande S pour définir de nouveaux messages de données pour le WMT700 avec les paramètres msg1, msg2, msg3 et msg4. Pour plus d’informations sur la commande S, reportez-vous à S – Définition de paramètres en page 114. S y,\xx Où...
  • Page 125: Tableau 36 Éléments De Mesure Du Vent Pour Les Messages De Données

    ETX (fin de texte) EOT (fin de transmission) CR (retour chariot) LF (saut de ligne) Point final du calcul de la somme de contrôle Impression de la somme de contrôle Point de départ du calcul de la somme de contrôle VAISALA _______________________________________________________________________ 123...
  • Page 126: Tableau 38 Éléments De Surveillance Pour Les Messages De Données

    GUIDE DE L’UTILISATEUR __________________________________________________________ Tableau 38 Éléments de surveillance pour les messages de données Élément Description Code d’état. Le code est un nombre décimal. Chaque bit correspond à un drapeau d’état. Pour une liste des bits, consultez la section Drapeaux d’état en page 126 0 = aucune erreur 1 = capteur bloqué...
  • Page 127 EOT. La somme de contrôle (dans le cas étudié, D8) est imprimé après le caractère EOT. ┌_$02.66,98.21,02.66,02.60,95.68,99.53,99.34_D8<CR><LF> Les caractères non imprimables sont illustrés ci-dessus sous la forme ┌ ┘et <CR><LF>. VAISALA _______________________________________________________________________ 125...
  • Page 128: Drapeaux D'état

    GUIDE DE L’UTILISATEUR __________________________________________________________ Drapeaux d’état Le Tableau 39 ci-dessous présente la liste des drapeaux d’état inclus dans le message de données lorsque l’élément de code d’état \er a été ajouté au message. Chaque bit correspond à un statut spécifique. Les drapeaux d’état sont codés au format numérique décimal.
  • Page 129: Chargement Des Réglages Du Fichier De Configuration

    1, le WMT700 répond à chaque commande S en confirmant les nouvelles valeurs des paramètres. Si une erreur se produit au cours de la configuration, le WMT700 envoie une réponse contenant les messages d’erreur. VAISALA _______________________________________________________________________ 127...
  • Page 130 GUIDE DE L’UTILISATEUR __________________________________________________________ L’interface RS-485 est une interface semi-duplex. Si l’interface RS- REMARQUE 485 est utilisée et que la réponse au réglage du paramètre est activée (le paramètre des messages est défini sur 1), il n’est pas possible d’utiliser un programme d’émulation de terminal simple pour le chargement des paramètres du fichier.
  • Page 131: Utilisation Du Wmt700

    - Un programme d’émulation de terminal, tel que Tera Term ® ou Windows HyperTerminal. ® Pour activer le WMT700 en mode de mesure avec Windows HyperTerminal, consultez la section Communication avec le programme d’émulation de terminal en page 109. VAISALA _______________________________________________________________________ 129...
  • Page 132: Messages De Données

    GUIDE DE L’UTILISATEUR __________________________________________________________ Pour plus d’informations sur les commande de fonctionnement, consultez la section Commandes de mode de mesure en page 138. Pour plus d’informations sur les messages de données disponibles, consultez la section Messages de données ci-dessous. Messages de données En fonction des réglages, le WMT700 offre deux modes d’envoi des messages de données aux ports séries : - Mode d’interrogation automatique...
  • Page 133: Tableau 40 Messages De Données

    Chacun des messages de données prédéfinis du protocole WMT700 est décrit de manière plus détaillée dans les sections ci-après. REMARQUE Pour plus d’informations sur les messages de données configurables par l’utilisateur, consultez la section Messages de données configurables par l’utilisateur en page 121. VAISALA _______________________________________________________________________ 131...
  • Page 134: Message De Données Wmt700 21

    GUIDE DE L’UTILISATEUR __________________________________________________________ Message de données WMT700 21 Le message de données WMT700 21 rapporte la vitesse et la direction du vent dans le format décrit ci-dessous : $\ws,\wd\cr\lf Où Texte fixe Vitesse du vent, moyenne Direction du vent, moyenne CR (retour chariot) LF (saut de ligne) Exemple :...
  • Page 135: Message De Données Wmt700 23

    - Tension d’alimentation : 23,5 V - Température des transducteurs : 20,0 °C - Code d’état : 32, ce qui correspond au bit d’état 5. Pour la signification des drapeaux d’état, consultez la section Drapeaux d’état en page 126 VAISALA _______________________________________________________________________ 133...
  • Page 136: Message De Données Wmt700 24

    GUIDE DE L’UTILISATEUR __________________________________________________________ Message de données WMT700 24 Le message de données WMT700 24 rapporte les données de mesure du vent et d’autodiagnostic. La somme de contrôle est comprise dans le message. Le WMT700 calcule la somme de contrôle en appliquant la somme XOR 8 bits pour tous les octets entre le point de départ et le point final du calcul de somme de contrôle.
  • Page 137: Message De Données Wmt700 25

    Drapeaux d’état en page 126 Point final du calcul de la somme de contrôle, non affiché dans le message Impression de la somme de contrôle (pour vérifier l’intégrité du message) CR (retour chariot) LF (saut de ligne) VAISALA _______________________________________________________________________ 135...
  • Page 138: Message De Données Rosa - Mes12

    ROSA. Vous pouvez utiliser ce message de données lorsque le WMT700 est connecté au système ROSA de Vaisala. Ce message contient des identifications de capteur (sids), les éléments de données correspondants et les caractères de synchronisation SOH, STX et ETX.
  • Page 139: Indication D'erreur

    éléments requis dans le message de données. Pour plus d’informations, consultez la section Éléments pour les messages de données en page 122. REMARQUE Il n’existe qu’un autotest de mise hors tension. Consultez l’Annexe A, Ensemble complet des commandes du WMT700, en page 199. VAISALA _______________________________________________________________________ 137...
  • Page 140: Commandes De Mode De Mesure

    GUIDE DE L’UTILISATEUR __________________________________________________________ Commandes de mode de mesure Les commandes disponibles en mode de mesure dépendent du profil sélectionné. Pour une liste des commandes série disponibles pour tous les profils de REMARQUE communication pris en charge par le WMT700, consultez l’Annexe A, Ensemble complet des commandes du WMT700, en page 199.
  • Page 141: Meas - Début De Mesure

    WMT700. Si la valeur est 0, elle se réfère à n’importe quelle adresse du WMT700 Le WMT700 repasse automatiquement en mode de fonctionnement REMARQUE normal si aucune commande n’est reçue dans les deux minutes ou si plusieurs commandes non reconnues sont détectées. VAISALA _______________________________________________________________________ 139...
  • Page 142: Poll - Interrogation Des Données

    GUIDE DE L’UTILISATEUR __________________________________________________________ POLL – Interrogation des données Cette commande extrait les données du WMT700. Vous devez spécifier le numéro du message de données dans la commande d’interrogation. Lorsque le WMT700 se trouve en mode de faible consommation, REMARQUE il ne reçoit pas le premier caractère inclut dans la commande.
  • Page 143: Commandes De Profil Rosa - Mes12

    MES12. Ce message de données est utilisé dans le système d’analyseur de surface pour routes et pistes ROSA. Vous pouvez utiliser ce message de données lorsque le WMT700 est connecté au système ROSA de Vaisala. M 12 – Interrogation de message de données MES12 Cette commande extrait les données du WMT700 dans le format...
  • Page 144: Utilisation Du Wmt700 En Mode De Sortie Analogique Du Ws425

    GUIDE DE L’UTILISATEUR __________________________________________________________ Utilisation du WMT700 en mode de sortie analogique du WS425 Cette section fournit des informations sur le fonctionnement du WMT700 en mode de sortie analogique dans un système configuré pour le WS425. Pour plus d’informations sur l’utilisation du WMT700 avec la sortie analogique, consultez la section Sortie analogique en page 52.
  • Page 145: Sortie De Vitesse Du Vent

    La sortie analogique du WMT700 est décrite dans les sections ci-après : - Les paramètres sont configurés conformément au Tableau 42 ci-dessus. - Les câbles sont raccordés conformément aux instructions de la section Câble ROSA 10 m (sorties analogiques) en page 102. VAISALA _______________________________________________________________________ 143...
  • Page 146: Fréquence

    GUIDE DE L’UTILISATEUR __________________________________________________________ Fréquence Lorsque la fréquence est sélectionnée comme sortie analogique pour la vitesse du vent, le WMT700 envoie un signal d’impulsion de 0 à 10 V avec une fréquence proportionnelle à la vitesse du vent via AOUT1. Chaque mile par heure ajoute 5 Hz (WS425) à...
  • Page 147: Tension

    Le fil violet doit être raccordé au canal de lecture V et le fil rose à la terre analogique. 1212-002 Figure 49 Sortie analogique de tension de la vitesse du vent avec câble WS425 et câble adaptateur pour la sortie de tension analogique VAISALA _______________________________________________________________________ 145...
  • Page 148: Sortie De Direction Du Vent

    GUIDE DE L’UTILISATEUR __________________________________________________________ Sortie de direction du vent Lorsque la direction du vent est mesurée, le WMT700 envoie une sortie analogique sous forme de tension de sortie de potentiomètre simulée, qualifiée de tension de référence externe. La sortie est un signal proportionnel de 0 à...
  • Page 149: Limites Relatives Aux Signaux De Sortie

    10 V ou 20 mA, mais d’autres réglages d’erreur peuvent également être configurés. Exemple Pour définir l’indication d’erreur de sortie analogique 1 en mode de tension sur 1 V, définissez la valeur d’erreur de sortie analogique sur 1. Entrez la commande suivante : S aout1err,1 VAISALA _______________________________________________________________________ 147...
  • Page 150: Fonctionnement Du Wmt700 Avec Des Profils

    GUIDE DE L’UTILISATEUR __________________________________________________________ Fonctionnement du WMT700 avec des profils WS425 et SDI-12 Dans cette rubrique, chaque profil de communication a sa propre section répertoriant les paramètres configurables, ainsi que les commandes et messages de données disponibles. Pour en savoir plus sur les commandes et les messages de données disponibles avec le profil WMT700, reportez-vous au Chapitre 5, Fonctionnement, en page 109.
  • Page 151: Utilisation Du Wmt700 Avec Un Programme D'émulation De Terminal

    (Configuration ASCII). Sélectionnez ASCII sending (Émission ASCII) – Send line ends with line feed (Envoyer les fins de ligne avec saut de ligne) (facultatif). Cliquez sur OK et fermez la fenêtre New Connection Properties (Propriétés de la nouvelle connexion). VAISALA _______________________________________________________________________ 149...
  • Page 152: Passage En Mode De Configuration

    GUIDE DE L’UTILISATEUR __________________________________________________________ Dans le menu View (Affichage), cliquez sur Font (Police). Dans la liste Font (Police), sélectionnez Terminal. Dans le menu Call (Appel), cliquez sur Call (Appeler). Entrez un nom et sélectionnez une icône pour la connexion. Cliquez sur OK. Activez l’alimentation du capteur.
  • Page 153: Profil Ws425 F/G Asos

    Pour lancer la mesure continue, utilisez la commande START. Vous pouvez interrompre la mesure avec la commande STOP. Pour de plus amples instructions, consultez la section Commandes de contrôle de mesure du vent en page 117. VAISALA _______________________________________________________________________ 151...
  • Page 154: Commandes Ws425 F/G Asos

    GUIDE DE L’UTILISATEUR __________________________________________________________ Commandes WS425 F/G ASOS Le WMT700 répond à chaque commande avec un message de longueur fixe. Dans chacune des descriptions de commandes ci-après, <CR> représente un caractère ASCII de retour chariot et <LF> un caractère ASCII de saut de ligne. Lorsque le profil WS425 F/G ASOS est sélectionné, le WMT700 REMARQUE ne répond qu’aux caractères majuscules.
  • Page 155: Ws - Récupération Des Informations De Diagnostic Interne

    - Le chemin 2 va du transducteur nord au transducteur est - Le chemin 3 va du transducteur est au transducteur nord - Le chemin 4 va du transducteur est au transducteur sud - Le chemin 5 va du transducteur sud au transducteur est VAISALA _______________________________________________________________________ 153...
  • Page 156: Message De Données Ws425 F/G Asos

    GUIDE DE L’UTILISATEUR __________________________________________________________ Une liste des réponses aux commandes est présentée ci-dessous, avec des valeurs représentatives. <CR><LF> P Heater voltage 22.3 Volts <CR><LF> P Array heater resistance 4.9 Ohms <CR><LF> P Heaters off voltage 0.1 Volts <CR><LF> P Incoming supply voltage 12.2 Volts <CR><LF> P 5.0 volt supply 5.05 Volts <CR><LF>...
  • Page 157 à 99. Les octets 28-29 sont la somme de contrôle hexadécimale modulo 256 des valeurs ASCII calculées pour les octets 2 à 27. Exemple : WAP2131870503012.6014.7K99xx Interprétation de l’exemple de message : VAISALA _______________________________________________________________________ 155...
  • Page 158: Profil Ws425 A/B Nmea Standard

    GUIDE DE L’UTILISATEUR __________________________________________________________ - ID du capteur : W - Identifiant de la commande : A - Statut du capteur : P = pass (réussite) - Direction du vent moyenne (en degrés) : 213 - Direction du vent (en degrés) @ vitesse de pointe du vent : 187 - Période de calcul de la moyenne pour la vitesse et la direction du vent : 05 - Période de calcul de la moyenne pour la vitesse et la direction...
  • Page 159: Message De Données Ws425 A/B Nmea Standard

    = Vitesse du vent <uni> = Unité de vitesse du vent : K = kilomètres par heure M = mètres par seconde N = nœuds <sta> = Statut : A = données valides V = données non valides VAISALA _______________________________________________________________________ 157...
  • Page 160: Relevés Manquants

    GUIDE DE L’UTILISATEUR __________________________________________________________ Où = Texte fixe <chk> = Somme de contrôle (XOR 8 bits, $ et * non compris) <CR> = Code de retour chariot, ASCII 0DH <LF> = Code de saut de ligne, ASCII 0AH REMARQUE Lorsque le profil NMEA standard est sélectionné, le paramètre autoInt doit avoir une valeur autre que zéro puisqu’aucune commande d’interrogation n’est définie pour ce profil.
  • Page 161: Commandes Ws425 A/B Nmea Étendu

    ID de données ; A à Z Texte fixe Texte fixe <chk> Somme de contrôle (XOR 8 bits, $ et * non compris) <CR> Code de retour chariot, ASCII 0DH <LF> Code de saut de ligne, ASCII 0AH VAISALA _______________________________________________________________________ 159...
  • Page 162: Tableau 48 Tableau De Somme De Contrôle

    GUIDE DE L’UTILISATEUR __________________________________________________________ Tableau 48 Tableau de somme de contrôle ID de caractère Somme de Chaîne d’interrogation <id> contrôle <chk> $WIPAQ,*72<CR><LF> $WIPBQ,*71<CR><LF> $WIPCQ,*70<CR><LF> $WIPDQ,*77<CR><LF> $WIPEQ,*76<CR><LF> $WIPFQ,*75<CR><LF> $WIPGQ,*74<CR><LF> $WIPHQ,*7B<CR><LF> $WIPIQ,*7A<CR><LF> $WIPJQ,*79<CR><LF> $WIPKQ,*78<CR><LF> $WIPLQ,*7F<CR><LF> $WIPMQ,*7E<CR><LF> $WIPNQ,*7D<CR><LF> $WIPOQ,*7C<CR><LF> REMARQUE Pour utiliser le WMT700 avec le profil NMEA étendu, réglez le paramètre autoSend sur 0 pour permettre l’interrogation ou définissez un intervalle de sortie fixe à...
  • Page 163: Message De Données Ws425 A/B Nmea Étendu

    Lorsque des données sont manquantes du fait d’un problème de mesure, un « V » est affiché dans le champ de statut des messages NMEA. Les champs de vitesse et de direction du vent sont laissés vierges. VAISALA _______________________________________________________________________ 161...
  • Page 164: Profil Ws425 A/B Ascii

    GUIDE DE L’UTILISATEUR __________________________________________________________ Profil WS425 A/B ASCII REMARQUE Dans le Guide de l’utilisateur du capteur de vent à ultrasons Vaisala ® WINDCAP WS425, ce profil était appelé Mode Handar. Paramètres configurables Le Tableau 49 ci-dessous répertorie les paramètres configurables, ainsi que les valeurs autorisées et par défaut pour le profil WS425...
  • Page 165: Commandes Ws425 A/B Ascii

    Cette commande présente des informations sur le fournisseur, le numéro de modèle et la version du WMT700. Exemple de commande et de réponse : VAISALA WMT700 200 Wx – Démarrage de la mesure Cette commande lance la mesure du vent sur la base de la période de calcul de la moyenne et récupère automatiquement les données...
  • Page 166: Tableau 51 Message De Données Ws425 A/B Ascii

    GUIDE DE L’UTILISATEUR __________________________________________________________ Le WMT700 répond à la commande Wx avec un message de données d’une longueur fixe de 19 caractères. Pour plus d’informations, consultez le Tableau 51 ci-dessous. Tableau 51 Message de données WS425 A/B ASCII Caractère Description ┐...
  • Page 167: Relevés Manquants

    - Somme de contrôle (caractère le moins significatif) : E └ 03H (<ETX>, fin de transmission) Relevés manquants Lorsque des données sont manquantes du fait d’un problème de mesure, le message WS425 A/B ASCII indique une vitesse de vent de 999,9. VAISALA _______________________________________________________________________ 165...
  • Page 168: Profil Ws425 A/B Wat11

    GUIDE DE L’UTILISATEUR __________________________________________________________ Profil WS425 A/B WAT11 Paramètres configurables Le Tableau 52 ci-dessous répertorie les paramètres configurables, ainsi que les valeurs autorisées et par défaut pour le profil WS425 A/B WAT11. Tableau 52 Paramètres configurables pour le profil WS425 A/B WAT11 Paramètre Valeur...
  • Page 169: Relevés Manquants

    (trois caractères) <dir> = Direction du vent avec deux nombres octaux pour des données binaires de 6 bits, par exemple 73 correspond à (7*8+3)/64*360 = 332 degrés Relevés manquants Les rapports de messages WS425 A/B WAT11 sont manquants. VAISALA _______________________________________________________________________ 167...
  • Page 170: Profil Sdi-12 (V 1.3)

    GUIDE DE L’UTILISATEUR __________________________________________________________ Profil SDI-12 (v 1.3) SDI-12 est une norme pour l’interfaçage d’enregistreurs de données avec des capteurs à microprocesseur. En anglais SDI-12 correspond à « serial/digital interface at 1200 baud » ou interface série/numérique à 1 200 bauds. Le SDI-12 Support Group est une association d’entreprises produisant et utilisant des produits SDI-12 qui a pour but d’examiner les demandes d’amélioration, de clarifier ou de...
  • Page 171: Paramètres Configurables

    ** L’unité de vitesse du vent et l’interface de communication numérique COM2 sont définies dans le formulaire de commande. Le paramètre par défaut peut être l’une quelconque des options autorisées et peut être vérifié dans le code de configuration de l’appareil. VAISALA _______________________________________________________________________ 169...
  • Page 172: Commandes Sdi-12

    GUIDE DE L’UTILISATEUR __________________________________________________________ Pour lancer la mesure continue, utilisez la commande START. Vous pouvez interrompre la mesure avec la commande STOP. Pour obtenir des instructions, consultez les sections START – Démarrage du mode de mesure continue et STOP – Arrêt de la mesure du vent en page 117.
  • Page 173: Demande D'adresse

    à la commande, ce qui crée un conflit au niveau du bus. Où = Caractère générique = Termine la commande La réponse est la suivante : a<CR><LF> Où = Adresse du WMT700 d’un caractère correspondant au premier caractère de la valeur de l’adresse <CR><LF> = Termine la réponse. VAISALA _______________________________________________________________________ 171...
  • Page 174: A! - Confirmation D'activation

    GUIDE DE L’UTILISATEUR __________________________________________________________ a! – Confirmation d’activation Cette commande permet de vérifier que le WMT700 répond à un enregistreur de données ou à un autre appareil SDI-12. Elle demande au WMT700 de confirmer sa présence sur le bus SDI-12. Où...
  • Page 175: Aab! - Modification D'adresse

    Commande de changement d’adresse Nouvelle adresse Termine la commande La réponse est la suivante : b<CR><LF> Où Nouvelle adresse d’un caractère du WMT700 (ou adresse d’origine si le WMT700 ne parvient pas à modifier l’adresse) <CR><LF> = Termine la réponse VAISALA _______________________________________________________________________ 173...
  • Page 176: Ac! - Démarrage D'une Mesure Simultanée

    GUIDE DE L’UTILISATEUR __________________________________________________________ aC! – Démarrage d’une mesure simultanée Cette commande démarre la mesure simultanée. Le WMT700 ne renvoie aucune donnée de mesure suite à cette commande. Il envoie une réponse indiquant à quel moment le résultat de mesure peut être récupéré à l’aide de la commande aD0! ainsi que le nombre de paramètres.
  • Page 177: Ad0! - Envoi Des Données

    SDI-12, son numéro de modèle et le numéro de version de son microprogramme. Où Adresse du WMT700 d’un caractère correspondant au premier caractère de la valeur de l’adresse Commande d’envoi de l’identification Termine la commande VAISALA _______________________________________________________________________ 175...
  • Page 178 SDI-12 ; par exemple la version 1.1 est encodée au format 11 cccccccc Identification du fournisseur Vaisala à 8 caractères mmmmmm = 6 caractères indiquant le numéro de modèle du WMT700 3 caractères indiquant la version du microprogramme (604) xxx ...
  • Page 179 Interprétation de l’exemple de message : - Délai au bout duquel la mesure est prête : 2 secondes - Nombre de valeurs de mesure renvoyées : 5 Pour récupérer les résultats de mesure, utilisez la commande aD0!. VAISALA _______________________________________________________________________ 177...
  • Page 180: Av! - Démarrage De La Vérification

    GUIDE DE L’UTILISATEUR __________________________________________________________ aV! – Démarrage de la vérification Cette commande lance la vérification. Le WMT700 ne renvoie cependant pas les données de vérification directement après cette commande. Il envoie une réponse indiquant à quel moment les résultats de vérification peuvent être récupérés à l’aide de la commande aD0! ainsi que le nombre de paramètres.
  • Page 181: Messages De Données Sdi-12

    Lorsque des données sont manquantes du fait d’un problème de mesure (par exemple des chemins bloqués entre les transducteurs), les données de mesure sont remplacées par 999,9. Exemple de commande et de réponse lorsque des données sont manquantes : 7D0! 7+999.9+999.9+999.9+999.9+999.9 <CR><LF> VAISALA _______________________________________________________________________ 179...
  • Page 182: Message Ws425 A/B Sdi-12 Pour La Commande V

    GUIDE DE L’UTILISATEUR __________________________________________________________ Message WS425 A/B SDI-12 pour la commande V Lorsque vous avez émis les commandes aV! et aD0!, la réponse est la suivante : a<watchdog><WS_unit><SDI-mode><spare><CR><LF> Où Adresse du WMT700 d’un caractère correspondant au premier caractère de la valeur de l’adresse <watchdog>...
  • Page 183 Chapitre 5 ____________________________________________________________ Fonctionnement Exemple de commande et de réponse : 1MC! 10025<CR><LF> 1D0! 1+2.7+85.2-0.2-2.7+770.5CAH<CR><LF> VAISALA _______________________________________________________________________ 181...
  • Page 184 GUIDE DE L’UTILISATEUR __________________________________________________________ Cette page est volontairement laissée vierge. 182 ___________________________________________________________________ M211095FR-F...
  • Page 185: Chapitre 6 Maintenance

    Tout impact sur le réseau du capteur de vent endommage l’appareil. REMARQUE Dans les environnements maritimes, il n’est pas possible de procéder aux mises à jour logicielles du WMT700. VAISALA _______________________________________________________________________ 183...
  • Page 186: Maintenance Périodique

    Certains systèmes d’assurance qualité exigent toutefois un étalonnage régulier des instruments de mesure. Pour respecter ces spécifications, Vaisala vous recommande de procéder à un réétalonnage du capteur de vent tous les 24 mois. Contactez le Centre de service Vaisala pour en savoir plus.
  • Page 187: Test De Bon Fonctionnement

    Vous pouvez commander le Vérificateur WM en option auprès de Vaisala ; consultez le Tableau 62 en page 196. Vaisala vous recommande de réaliser ce test tous les 12 mois ou dès que vous suspectez que les transducteurs risquent d’avoir été...
  • Page 188 GUIDE DE L’UTILISATEUR __________________________________________________________ 1005-003 Figure 51 Test du WMT700 avec le Vérificateur WM 186 ___________________________________________________________________ M211095FR-F...
  • Page 189: Depannage

    L’orientation du capteur ne Réglez la valeur du paramètre direction du vent correspond pas à la valeur wndOrientation en fonction est erratique. du paramètre wndOrientation. de l’orientation réelle du capteur. Reportez-vous à la section Paramètres de configuration en page 120. VAISALA _______________________________________________________________________ 187...
  • Page 190 GUIDE DE L’UTILISATEUR __________________________________________________________ Problème Cause probable Solution Absence de réponse Les paramètres du WMT700 sont Réinitialisez les valeurs par défaut des lorsque vous essayez inconnus ou ont été accidentellement paramètres de communication série. de basculer en mode modifiés. Reportez-vous à la section Restauration de configuration avec des paramètres de port série en page 190.
  • Page 191: Messages D'erreur Et D'événement

    Vérifiez les valeurs de paramètre Vous avez indiqué une valeur non autorisées ; reportez-vous à l’Annexe D valide lorsque vous avez utilisé la Paramètres de configuration en page 209. commande S. Erreur. Vérifiez que vous utilisez les bons noms VAISALA _______________________________________________________________________ 189...
  • Page 192: Restauration Des Paramètres De Port Série

    GUIDE DE L’UTILISATEUR __________________________________________________________ Le paramètre utilisé avec la de paramètre ; reportez-vous à l’Annexe D commande S est inconnu. Paramètres de configuration en page 209. Erreur. Vérifiez les commandes autorisées Commande inconnue. dans l’Annexe A, Ensemble complet des commandes du WMT700, en page 199. Erreur.
  • Page 193: Tableau 57 Paramètres De Port Série Restaurés

    4 = 9600 bauds par seconde com2_baud com1_data Nombre de bits de données com2_data com1_delay Délai de réponse en millisecondes com2_delay com2_interf 0 = RS-485 com1_parity 0 = Aucun com2_parity com1_protocol Protocole du WMT700 com2_protocol com1_stop Nombre de bits d’arrêt com2_stop VAISALA _______________________________________________________________________ 191...
  • Page 194: Assistance Technique

    Tera Term. Assistance technique Pour toute question d’ordre technique, envoyez un message électronique à l’assistance technique Vaisala à l’adresse suivante : . Pour un meilleur service, nous vous helpdesk@vaisala.com demandons de bien vouloir nous communiquer au minimum les informations suivantes : - Le nom et le modèle du produit concerné...
  • Page 195: Chapitre 8 Donnees Techniques

    ±0,1 m/s ou 2 % du résultat, selon la valeur la plus élevée Tableau 59 Direction du vent Propriété Description/valeur Plage de mesure 0 à 360° Seuil de démarrage 0,1 m/s Résolution 0,01° Précision ±2° Temps de réponse 250 ms Variables disponibles instantané, moyenne, maximum, minimum VAISALA _______________________________________________________________________ 193...
  • Page 196: Tableau 60 Sorties

    GUIDE DE L’UTILISATEUR __________________________________________________________ Tableau 60 Sorties Propriété Description/valeur Sorties numériques : Interfaces de communication COM1 : RS-485 COM2 : RS-485, RS-422, RS-232, SDI-12 Protocoles de communication WMT700, WS425 ASCII, NMEA standard et étendu (version 0183), SDI-12 (version 1.3), WS425 ASOS, ROSA – MES12, personnalisé Débit binaire 300, 1200, 2400, 4800, 9600, 19200, 38400, 57600 ou 115200...
  • Page 197: Tableau 61 Généralités

    La présence de tout élément ou corps non permanent (comme de la neige, REMARQUE de la glace ou un oiseau) bloquant le chemin de mesure entre les têtes des transducteurs ultrasons risque de remettre en cause la précision de la mesure du vent, voire d’invalider les données de sortie. VAISALA _______________________________________________________________________ 195...
  • Page 198: Tableau 62 Accessoires

    GUIDE DE L’UTILISATEUR __________________________________________________________ Tableau 62 Accessoires Groupe Description Code commande Outil Vérificateur d’absence de vent WMT70Verifier Outil de serrage de câble 237888SP Oiseau Cage de protection contre les oiseaux WMT70BirdKit Perches à oiseaux WS425BirdPerch Câble Connecteur de câble WMT70Conn Câble 2 m, connecteur, fils dénudés à...
  • Page 199: Dimensions

    Chapitre 8 _________________________________________________________ Données techniques Dimensions La Figure 52 ci-dessous et la Figure 53 en page 198 illustrent les dimensions du capteur de vent WMT700 et du kit de montage FIX70. 1001-015 Figure 52 Dimensions du WMT700 en millimètres VAISALA _______________________________________________________________________ 197...
  • Page 200 GUIDE DE L’UTILISATEUR __________________________________________________________ 1103-055 Figure 53 Dimensions du kit de montage FIX70 en millimètres 198 ___________________________________________________________________ M211095FR-F...
  • Page 201: Ensemble Complet Des Commandes Du Wmt700

    MES12. Mode de mesure Demande le message de vitesse et de direction Profil WS425 ASOS F/G moyennes du vent. Mode de mesure Demande les résultats détaillés de test intégré (BIT). Profil WS425 ASOS F/G VAISALA _______________________________________________________________________ 199...
  • Page 202 GUIDE DE L’UTILISATEUR __________________________________________________________ Mode de configuration/ Commande Description Mode de mesure et profil Mode de mesure $WIP Interroge les données du WMT700. Profil WS425 A/B NMEA étendu Mode de mesure $aabbQ,MWV Interroge le message NMEA MWV du WMT700. Profil WMT700 NMEA MWV Mode de mesure Demande des informations d’identification du WMT700.
  • Page 203: Environnements Systeme Types

    à COM2, tandis que COM1 est réservé aux opérations d’entretien et de maintenance. Il s’agit de la configuration recommandée pour les communications série sur le WMT700. 1003-051 Figure 54 Environnement système avec le port série COM1 uniquement VAISALA _______________________________________________________________________ 201...
  • Page 204 GUIDE DE L’UTILISATEUR __________________________________________________________ La Figure 55 ci-dessous présente un système dans lequel la station météorologique est connectée au canal de sortie analogique uniquement. Le port série COM1 est utilisé à des fins de maintenance. 1003-052 Figure 55 Environnement système avec sortie analogique uniquement 202 ___________________________________________________________________ M211095FR-F...
  • Page 205 COM1 est utilisé pour la maintenance du WMT700 et la surveillance du capteur de vent dans des applications critiques, tandis que le port COM2 fournit des données pour la mesure continue. 1003-053 Figure 56 Environnement système avec les ports série COM1 et COM2 VAISALA _______________________________________________________________________ 203...
  • Page 206 GUIDE DE L’UTILISATEUR __________________________________________________________ La Figure 57 ci-dessous présente un système avec une batterie de secours séparée pour l’alimentation de fonctionnement. La puissance de chauffage est fournie par une unité d’alimentation directe, ce qui permet d’éviter que la fonction de chauffage ne consomme l’énergie dédiée au fonctionnement.
  • Page 207: Parametres Par Defaut Pour Differents Profils De Communication

    POUR DIFFERENTS PROFILS DE COMMUNICATION Cette annexe présente les paramètres par défaut pour différents profils de communication numérique. Toutes les valeurs autorisées pour les différents profils de communication sont répertoriées dans le Tableau 64 en page 206. VAISALA _______________________________________________________________________ 205...
  • Page 208: Tableau 64 Paramètres Par Défaut Pour Les Différents Profils De Communication Numérique

    GUIDE DE L’UTILISATEUR __________________________________________________________ Tableau 64 Paramètres par défaut pour les différents profils de communication numérique Paramètre Nom du WMT700 WS425 WS425 WS425 WS425 F/ ROSA paramètre ASCII NMEA ét. SDI-12 G ASOS MES12 Port de service Protocole com1_protocol WMT700 WMT700 WMT700 WMT700...
  • Page 209: Tableau 65 Paramètres Sans Valeur Par Défaut Spécifique Au Protocole

    Tableau 65 Paramètres sans valeur par défaut spécifique au protocole Paramètre Nom du WMT700 WS425 WS425 WS425 WS425 F/ ROSA paramètre ASCII NMEA ét. SDI-12 G ASOS MES12 Type com2Interf d’interface Unité wndUnit de vitesse du vent VAISALA _______________________________________________________________________ 207...
  • Page 210 GUIDE DE L’UTILISATEUR __________________________________________________________ Cette page est volontairement laissée vierge. 208 ___________________________________________________________________ M211095FR-F...
  • Page 211: Parametres De Configuration

    Ne sélectionnez pas un intervalle entre les messages inférieur au temps requis pour envoyer un message de données. autoPort 1 = port COM1 Le port série auquel le WMT700 envoie 2 = port COM2 les messages de données automatiques. VAISALA _______________________________________________________________________ 209...
  • Page 212 GUIDE DE L’UTILISATEUR __________________________________________________________ Nom du Valeur Valeurs autorisées Unités Description paramètre par défaut autoSend 0 = messages Numéro de message de données automatiques automatique. Sélectionne le format des désactivés messages de données automatiques. 1 à 99 cal_date Date d’étalonnage du vent. Il s’agit d’un paramètre en lecture seule.
  • Page 213 (par exemple à cause de la neige ou de la présence d’oiseaux). 0 signifie que, si la mesure échoue, le WMT700 rapporte immédiatement des données de mesure manquantes. wndDirOffset -180 à 180 degrés Décalage de la direction du vent défini par l’utilisateur. VAISALA _______________________________________________________________________ 211...
  • Page 214 GUIDE DE L’UTILISATEUR __________________________________________________________ Nom du Valeur Valeurs autorisées Unités Description paramètre par défaut wndGustTime 3 0,25 … 10 Période de calcul de la moyenne Résolution : 0,25 pour les valeurs de vent minimum et maximum en secondes. wndOrientation 0 0 = réseau orienté...
  • Page 215: Profil Wmt700 Nmea Mwv

    Lorsque le profil WMT700 NMEA MWV est sélectionné, vous pouvez configurer le WMT700 pour envoyer des messages sur la base des intervalles de messages automatiques configurés ou pour interroger le message MWV à l’aide de la commande Query NMEA. VAISALA _______________________________________________________________________ 213...
  • Page 216: Paramètres Configurables

    GUIDE DE L’UTILISATEUR __________________________________________________________ Paramètres configurables Le Tableau 67 ci-dessous répertorie les paramètres configurables, ainsi que leurs valeurs autorisées et par défaut pour le profil WMT700 NMEA MWV. Tableau 67 Paramètres configurables pour le profil WMT700 NMEA MWV Paramètre Valeur Valeurs autorisées Description par défaut...
  • Page 217: Commandes Wmt700 Nmea Mwv

    0 pour permettre l’interrogation ou définissez un intervalle de sortie fixe à l’aide du paramètre autoInt. Si vous utilisez des messages automatiques, la valeur du paramètre autoSend doit être définie sur 20. VAISALA _______________________________________________________________________ 215...
  • Page 218: Message De Données Wmt700 Nmea Mwv

    GUIDE DE L’UTILISATEUR __________________________________________________________ Message de données WMT700 NMEA MWV Le message de données WMT700 NMEA MWV se présente comme suit : $<id>MWV,<dir>,<ref>,<spd>,<uni>,<sta>*<chk><CR><LF> Où En-tête de message <id> ID de capteur à deux caractères ; AA à ZZ Texte fixe <dir>...
  • Page 219: Annexe Faccessoires

    Annexe F _______________________________________________________________ Accessoires ANNEXE F ACCESSOIRES Cette annexe répertorie tous les accessoires disponibles pour le WMT700. VAISALA _______________________________________________________________________ 217...
  • Page 220 GUIDE DE L’UTILISATEUR __________________________________________________________ 1304-061 Figure 58 Ensemble complet d’accessoires 218 ___________________________________________________________________ M211095FR-F...
  • Page 221 16 = Câbles avec fils dénudés (227267SP, 227568SP, 228259SP, 237889SP, 237890SP) 17 = Câble Vaisala MAWS (227565SP) 18 = Câbles Vaisala AWS (229807SP, 227566SP) 19 = Câbles adaptateurs pour Vaisala WS425 (227569SP, 227570SP, 227571SP) 20 = Kit de connecteurs WMT700 à monter soi-même (WMT70Conn)
  • Page 222 GUIDE DE L’UTILISATEUR __________________________________________________________ Cette page est volontairement laissée vierge. 220 ___________________________________________________________________ M211095FR-F...
  • Page 223 Annexe G _________________________________________________________________ Certificats ANNEXE G CERTIFICATS Cette annexe présente les copies des certificats émis pour le WMT700. VAISALA _______________________________________________________________________ 221...
  • Page 224 GUIDE DE L’UTILISATEUR __________________________________________________________ 222 ___________________________________________________________________ M211095FR-F...
  • Page 225 *M211095FR*...

Table des Matières