Télécharger Imprimer la page

tubus TARA Instructions De Montage page 2

Publicité

www.tubus.com
DEUTSCH
Bitte lesen Sie die folgenden Punkte sorgfältig
durch, BEVOR Sie den Gepäckträger auf Ihrem
Fahrrad
montieren:
1. Bewahren Sie die Anleitung sorgfältig auf, damit Sie auch
später noch alle wichtigen Informationen nachlesen
können.
2. Bitte prüfen Sie vor der Montage des Gepäck trägers, ob
alle im Lieferumfang enthaltenen Teile vorhanden sind.
Bitte vergewissern Sie sich vor der Montage des Gepäck-
trägers, dass Ihr Fahrrad die geeigneten Befestigungs-
punkte zur Montage eines Fahrradgepäckträgers besitzt.
Vergewissern Sie sich, dass die Festigkeitsangaben Ihres
Fahrrades die Montage eines Gepäckträgers zulassen
und mit den Festigkeitsangaben des Gepäckträgers
kompatibel sind. Bei etwaigen Fragen zu Ihrem Fahr-
rad und der Montierbarkeit eines Gepäckträgers
kontaktieren Sie bitte Ihren Fahrradhändler oder
besuchen Sie die FAQ auf unserer Webseite www.
tubus.com. Diese Montageanleitung entspricht den
Vorgaben der DIN EN ISO 11243 für Fahrradgepäckträger
in der Fassung vom Dezember 2016.
3. Der Gepäckträger TARA ist ausschließlich zur Monta-
ge über dem Vorderrad geeignet und zugelassen. Es
darf nur artikelspezifisches Montagematerial benutzt
werden. Bitte beachten Sie die Anzugsmomente und
Typbeschreibungen (Norm und Festigkeit) der einzelnen
Befestigungselemente auf der Montageskizze. Anzugs-
momente sind in Nm
(Newtonmeter) und ft·lb (foot-pound) angegeben.
Das korrekte Anzugsmoment wird mittels eines
Drehmoment schlüssels erzielt.
4. Der Gepäckträger ist für eine maximale Zuladung von
18 kg zugelassen. Der Gepäckträger ist nicht für die
Befestigung eines Kindersitzes / die Mitnahme
eines Kindes zugelassen. Tubus­Gepäckträger
sind grundsätzlich nicht für die Beförderung von
Personen zugelassen. Der Gepäckträger ist nicht
zur Befestigung eines Fahrradanhängers geeignet. Es
dürfen keine Zusatzteile mittels Quetschverbindung
(z. B. Metallschellen / Kindersitz) am Träger befestigt
werden. Ein Kindersitz, der mittels Quetschverbin-
dung auf unseren Gepäckträgern befestigt wird,
wie auch das Mitnehmen von Personen auf dem Ge-
päckträger, gefährdet Leib und Leben des Kindes
oder der mitfahrenden Person!
5. Eine bauliche Veränderung des Gepäckträgers ist her-
stellerseitig unzulässig. Sollten Sie bauliche Verände-
rungen am Gepäckträger vornehmen, gefährden Sie Ihre
eigene und die Sicherheit anderer Verkehrsteilnehmer.
Wir lehnen jede Haftung für Schäden ab, die durch die
bauliche Veränderung der von uns hergestellten Produk-
te entstanden sind.
6. Der Gepäckträger sollte nach dem Ende seiner Lebens-
dauer nicht in den Hausmüll, sondern einer umweltge-
rechten Entsorgung zugeführt werden. Trennen Sie bitte
die unterschiedlichen Materialien (z. B.: Alu; Stahl und
Titan) und sorgen Sie für eine fachgerechte Wiederver-
wertung. Elektronische Bauteile (z. B. Rücklichter), sollen
gemäß der europäischen WEEE-Richtlinie 2012/19/EU
FRANÇAIS
Veuillez lire attentivement les instructions suivan-
tes AVANT de monter votre porte-bagages.
1. Conservez soigneusement la notice afin de pouvoir avoir
ultérieurement accès à toutes les informations import-
antes.
2. Avant de commencer à monter le porte-bagages,
vérifiez que son kit de montage comporte toutes les
pièces nécessaires ; assurez-vous ensuite que votre vélo
dispose des points de fixation appropriés permettant
le montage d'un porte-bagages. Assurez-vous que les
caractéristiques techniques de votre vélo autorisent
le montage d'un porte-bagages et que ce dernier est
compatible avec votre vélo. Si vous avez des ques-
tions sur votre vélo ou sur la compatibilité de votre
porte-bagages avec votre vélo, contactez votre
revendeur ou rendez-vous sur notre site Internet
www.tubus.com à la rubrique FAQ. Les présentes ins-
tructions de montage sont conformes aux exigences de
la norme « ISO 11243 pour porte-bagages pour bicyclettes
», dans sa version de décembre 2016.
3. Le porte-bagages TARA est uniquement conçu et
homo logué pour être monté à l'avant du vélo. N'utilisez
que des composants de montage spécifiques à cet
article. Veuillez respecter les couples de serrage et la
description (en
matière de norme et de solidité) de chaque pièce de
fixation figurant sur le schéma de montage. Les cou-
ples sont indiqués en Newton x mètre (Nm) et en
pied-livre
(foot­pound/ft.lb). Pour obtenir le couple de serra-
ge adéquat, utilisez une clé dynamométrique.
4. La charge maximale du porte-bagages est de 18 kg. Le
porte-bagages n'est pas homologué pour suppor-
ter un siège enfant / pour transporter un enfant.
En principe, tous les porte-bagages tubus ne sont
pas conçus pour transporter des personnes. Le
porte-bagages n'est pas conçu pour tirer une remorque
vélo. Il est interdit de fixer des pièces supplémentaires
au porte-bagages (p. ex. colliers de serrage métalli-
ques / siège enfant). Un siège enfant qui est fixé par
colliers de serrage sur un de nos porte-bagages,
tout comme le transport d'une personne sur le
porte-bagages, met en danger la vie ou l'intégrité
physique de l'enfant ou de la personne transportée.
5. Toute modification du porte-bagages est strictement
interdite par le fabricant. Une modification peut cons-
tituer un risque pour vous et pour d'autres usagers de
la route. Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages liés à toute modification technique réalisée
sur les pièces que nous avons fabriquées.
6. À l'issue de leur cycle de vie, les porte-bagages ne
devraient pas être jetés à la poubelle, mais éliminés de
façon écologique. Veuillez trier les différents matériaux
(ex. alu ; acier et titane) et veiller à ce qu'ils soient recy-
clés dans les règles de l'art. Les composants électro-
niques
(ex. feux arrières) doivent être démontés et séparés
conformément à la directive européenne DEEE 2012/19
UE et éliminés dans des conteneurs prévus à cet effet.
Rev 7.0 | 03.21 | ART. 1720001
demontiert und getrennt in dafür vorgesehene Behälter
entsorgt werden. Erkundigen Sie sich über die aktuellen
Entsorgungswege bei Ihrem Fachhändler oder Ihrer
Gemeindeverwaltung.
Bitte überprüfen Sie vor jedem Fahrtantritt folgende
sicherheitsrelevanten Punkte:
1. Vergewissern Sie sich, dass das für das Fahrrad zulässi-
ge Gesamtgewicht nicht überschritten wird.
2. Vergewissern Sie sich, dass alle Befestigungsmittel Ihres
Fahrrads (Schrauben, Muttern, Schnellspanner) fest an-
gezogen und gesichert sind und dass der Gepäckträger
keine Beschädigungen aufweist.
3. Sorgen Sie für eine gleichmäßige Verteilung des Gepäcks
auf Ihrem Fahrrad, so dass sowohl rechts als auch links
das etwa gleiche Gewicht angeordnet ist. Beachten Sie,
dass das zusätzliche Mitführen von Gepäck das Fahr-
verhalten Ihres Fahrrads verändert (insbesondere beim
Lenken und Bremsen!). Gepäckstücke (Gepäcktaschen)
sind nach Angaben des Herstellers auf dem Gepäckträ-
ger zu befestigen.
Achten Sie darauf, dass keine losen Gurte von Gepäck-
stücken vorhanden sind, die sich im Laufrad verfangen
könnten.
4. Achten Sie darauf, dass Gepäckstücke so auf dem
Gepäckträger befestigt sind, dass alle Reflektoren und
Leuchten für andere Verkehrsteilnehmer gut erkennbar
sind.
5. Aus Sicherheitsgründen sind alle Komponenten wie z. B.
Körbe oder Taschen unbedingt vor dem Transport des
Rades auf einem PKW (oder anderen Transportfahrzeu-
gen) zu entfernen!
Garantiebedingungen:
1. Die tubus carrier systems GmbH gewährt ab dem Pro-
duktionsjahr 2009 eine Garantiefrist von 30 Jahren
auf alle tubus-Gepäckträger. Der Geltungsbereich der
Garantieleistungen ist weltweit. Die gesetzlich geltende
Gewährleistungsfrist von 2 Jahren (nach EU-Recht)
wird durch die Garantiezusage von 30 Jahren nicht
eingeschränkt. Innerhalb der ersten 3 Jahre wird eine
Mobilgarantie bei Gepäckträgerbruch an jedem Ort der
Welt gewährt.
2. Die Garantie gilt ausschließlich für das Totalversagen ei-
nes Gepäckträgers durch Bruch bei bestimmungsgemä-
ßem Gebrauch. Andere Schäden, die durch Überlastung,
Sturz, Unfall oder unsachgemäße Montage entstanden
sind oder solche, welche die Funktion des Gepäckträ-
gers nicht maßgeblich beeinträchtigen, wie z. B. Kratzer,
Korrosion oder Deformationen, sind von der Garantie
ausgeschlossen.
3. Die Garantieleistungen können ausschließlich vom Erst-
besitzer der Ware in Anspruch genommen werden. Zum
Nachweis des Erstbesitzes ist der tubus carrier systems
GmbH der Kaufbeleg des Gepäckträgers vorzulegen.
Produkte mit Gewährleistungs- oder Garantiemängeln
sind dem jeweiligen Importeur frei einzusenden. Die
Adressen der jeweiligen Händler und Importeure finden
Sie unter www.tubus.com. In Deutschland wenden Sie
sich bitte an Ihren Fachhändler.
Renseignez-vous sur les méthodes d'élimination actuel-
les auprès de votre revendeur ou de votre municipalité.
Avant chaque utilisation, veuillez vérifier les points
suivants déterminants pour votre sécurité.
1. Assurez-vous de ne pas avoir dépassé le poids maximal
autorisé de votre vélo.
2. Assurez-vous que tous les éléments de fixation de votre
vélo (vis, écrous, blocages rapides) sont bien serrés et
sécurisés et que le porte-bagages ne présente aucun
dommage.
3. Veillez à répartir le poids de votre bagage de manière
équilibrée de chaque côté du vélo. Sachez que transpor-
ter un bagage sur un vélo en modifie la tenue de route
(notamment la direction et le freinage).
Les bagages (sacoches) doivent être attachés sur le por-
te-bagages conformément aux consignes du fabricant.
Assurez-vous qu'aucune sangle ne risque de se prendre
dans les rayons.
4. Assurez-vous que les bagages sont bien attachés sur le
porte-bagages et que l'éclairage et les catadioptres sont
bien visibles pour les usagers de la route.
5. Pour des raisons de sécurité, il est absolument néces-
saire d'enlever tous les accessoires fixés sur le vélo, tels
que paniers ou sacoches, avant de transporter le vélo
dans une voiture (ou dans tout autre moyen de trans-
port).
Conditions de garantie
1. La société tubus carrier systems GmbH offre une garan-
tie de 30 ans sur tous les porte-bagages tubus ayant
été
fabriqués à partir de l'année 2009. Le domaine d'appli-
cation des prestations de garantie s'étend au niveau
mondial. Cette garantie ne limite en aucun cas la période
de garantie légale applicable de 2 ans (selon la législati-
on UE). En cas de rupture de votre porte-bagages dans
les 3 premières années, vous bénéficiez d'une garantie
de mobilité dans le monde entier.
2. Cette garantie couvre uniquement un cas de totale
défaillance du porte-bagage suite à une rupture lors
d'une utilisation appropriée. Tout autre dommage dû à
une surcharge, une chute, un accident ou un montage
incorrect ou un quelconque dommage qui n'influence
aucunement la fonction du porte-bagages, tels que des
égratignures, la corrosion ou des déformations, n'est pas
couvert par la garantie.
3. Seul le propriétaire initial du porte-bagage peut béné-
ficier de cette garantie. À cet effet, il doit présenter le
bon d'achat du porte-bagages à tubus carrier systems
GmbH. Les produits sous garantie sont à envoyer, franco
de port,
à l'importateur correspondant. Vous trouverez les
adresses des revendeurs et importateurs concernés
sur Internet : www.tubus.com. En Allemagne, veuillez
contacter votre revendeur.
ENGLISH
Please read this text carefully, BEFORE you mount
the carrier onto your bicycle:
1. Keep the instructions carefully so that you can also read
all important information later on.
2. Before you mount the carrier onto your bike, please
check whether all components included into the scope
of the delivery are supplied, and make sure that your bike
is equipped with the necessary eyelets/bosses to mount
a carrier. Make sure that your bike has the necessary
mechanical strength properties to mount a carrier on
it and that the strength properties are compatible with
that of the carrier. If you have any questions about
your bike and its compatibility with a bicycle car-
rier, please contact your bicycle dealer or visit the
FAQ on our website
www.tubus.com. This assembly instruction complies
with the requirements of DIN EN ISO 11243 for bicycle
carriers as amended in December 2016.
3. The carrier TARA is suitable and allowed to be mounted
only above the front wheel of your bike. Only item-
specific mounting components must be used. Please
follow the tightening torque and the description (stan-
dard and strength) of each fastening element according
to the assembly drawing. Tightening torques are sta-
ted in Nm (Newton meter) and ft·lb (foot-pound).
The precise tightening torque will be achieved with
a torque wrench.
4. The carrier is admissible for a maximum load of 18
kilograms (39,7 lbs). The carrier is not allowed for
attaching a child seat / taking along a child. tubus
carriers must not be used for carriage of passen-
gers. The carrier is not suitable for mounting a bicycle
trailer. It is not allowed to
fix any accessories by a pressure-type connection (e.g.
metal-clamps / child seat) on the carrier. A child seat
fastened by means of a pressure-type connec-
tion on our carrier, as well as the transport of a
person/s on the
carrier, risks life and limb of the child or of the
trans ported person!
5. Any kind of physical or technical change on the carrier
is strictly prohibited by the manufacturer. Structural
alterations could jeopardize you or other traffic partici-
pants. The manufacturer disclaims liability for any kind of
technical change on the carrier produced by us.
6. At the end of their lifetime, the luggage carriers should
be disposed of in an environmentally sound way, and not
merely placed into the domestic waste.
Please separate the different materials (for example,
aluminium, steel, and titanium) and ensure that professi-
onal recycling takes place. Electronic parts (such as rear
lights) should be dismantled and disposed of separately
in the designated containers in accordance with WEEE
Directive 2012/19/EU. Contact your dealer or responsible
local government body to find out more.
NEDERLANDS
Lees aub de volgende aanwijzingen zorgvuldig door
VOORDAT U de bagagedrager op Uw fiets monteert:
1. Bewaar de gebruiksaanwijzing op een veilige plaats,
zodat u later alle belangrijke informatie kunt lezen.
2. Controleer voor de montage van de bagagedrager of alle
onderdelen kompleet meegeleverd zijn. Ga na of Uw fiets
de geëigende bevestigingspunten voor een bagage-
drager bezit. Ga ook na of Uw fiets stevig genoeg is om
montage van een bagagedrager mogelijk te maken en of
er overeenstemming is met de stevigheidseisen van de
bagagedrager. Voor eventuele vragen over de fiets
en het monteren van een bagagedrager kunt U zich
wenden tot Uw rijwielhandelaar of bezoek de FAQ
op onze website www.tubus.com. Deze montage-in-
structies volgens DIN EN ISO 11243 voor bagagedrager in
de versie van december 2016.
3. De bagagedrager TARA is uitsluitend geschikt en toege-
laten voor montage op het voorwiel. Maak enkel gebruikt
van het specifieke bevestigingsmateriaal voor dit artikel.
Let goed op het aanhaalmoment en de typeaanduidin-
gen (norm en stevigheid) van de speciale bevestigings-
punten op de montageschets. Aanhaalmomenten zijn
aangegeven in Nm (Newton-meters) en ft·lb (foot-
pound). Het juiste aanhaalmoment krijgt U met een
(draai)momentsleutel.
4. De maximale belading van de bagagedrager bedraagt 18
kg. Gebruik de bagagedrager niet voor de bevesti-
ging van een kinderstoeltje. tubus-bagagedragers
zijn in principe NIET geschikt voor het vervoer
personen. En ook niet om er een fietsaanhanger aan te
bevestigen. Er mogen geen extra hulpmiddelen d.m.v.
een klem-verbinding (b.v. metaalklemmen / kinderzitje)
aan de bagagedrager bevestigd worden. Een kinder-
zitje dat middels klemverbinding op onze dragers
gemonteerd wordt, alsmede het transporteren
van personen op de drager, is een risico voor lijf en
leven van het kind of van de persoon die getrans-
porteerd wordt!
5. Veranderingen in de bouw van de bagagedrager zijn
NIET geoorloofd. Mocht U dat toch van plan zijn, dan
moet U beseffen dat U daarmee Uw eigen zekerheid en
die van andere verkeersdeelnemers in gevaar brengt. Wij
wijzen elke aanspraak op schade af die door zo'n veran-
dering is ontstaan.
6. Aan het einde van hun gebruiksduur mogen de na-
gagerekken niet met het huishoudelijk afval worden
weggegooid, maar op een milieuvriendelijke manier.
Scheid de verschillende materialen (bijv.: aluminium,
staal en titaan) en zorg ervoor dat ze op de juiste wijze
worden gerecycled.Elektronische onderdelen (bijv. ach-
terlichten) moeten worden gedemonteerd in overeens-
temming met de Europese WEEE-richtlijn 2012/19/EU
en afzonderlijk worden verwijderd in daarvoor bestemde
containers. Vraag uw dealer of uw lokale overheidsdienst
naar de actuele afvoermogelijkheden.
tubus carrier systems GmbH | Virnkamp 24 | 48157 Münster | GERMANY | www.tubus.com
Please check all following safety-features before
each ride:
1. Make sure that the permissible total weight of your bicy-
cle has not been exceeded.
2. Make sure that all fastening elements of your bike
(screws, nuts, quick-release-skewers) are properly tigh-
tened and locked, and that your rack does not show any
damage.
3. Make sure that the weight of luggage is evenly distribu-
ted onto your bike. Both right and left sides of the bike
should carry a similar weight. Please note that any ad-
ditional weight (luggage/goods) on your bike influences
the handling of your bike (especially whilst steering and
braking!). Luggage (bicycle panniers) have to be fixed
onto the carrier according to the mounting instructions
of the pannier/bag manufacturer. Make sure that there
are no loose straps on any kind of luggage, which could
be caught up by the turning wheels of your bike.
4. Make sure that all reflectors and lights on your bike are
not covered by your luggage items / panniers.
5. For safety reasons all components like e.g. baskets or
bags need to be strictly removed prior to any transport
of a bicycle by car (or other transport vehicles).
Warranty requirements:
1. Starting from the production year 2009, tubus carrier
systems GmbH grants a worldwide guarantee for tubus
carriers with a time limit of 30 years. The worldwide
guarantee of 30 years does not reduce the 2-year
warranty-period regulated by law (according to EU law).
Within the first 3 years, a mobile guarantee for carrier
break is granted at any place in the world.
2. The guarantee granted by tubus carrier systems GmbH
applies solely for a total technical failure / breakdown
of a carrier by intended use. Any other damage due to
overload, overthrow, crash or improper mounting or
damage not considerably affecting the function of the
carrier itself such as scratches, corrosion or deformation
are explicitly excluded from any guarantee claims.
3. Only the original owner of the carrier is entitled to claim
guarantee benefits. The entitlement has to be proved by
the corresponding sales receipt of the carrier. Carriers
for which any guarantee respectively warranty benefits
are to be claimed should be dispatched (postage paid by
sender) to your country agent. You can find the address
of dealers and country agents on www.tubus.com. In
Germany please contact your dealer.
Ga voor Uw veiligheid VOOR het rijden de volgende
aanwijzingen na:
1. Zorg ervoor dat het voor de fiets maximaal toegestaan
totaalgewicht niet wordt overschreden.
2. Ga na of alle bevestigingsmiddelen van de fiets (schroe-
ven, moeren, snelspanners vast aangedraaid en geze-
kerd zijn, en dat de bagagedrager niet beschadigd is.
3. Zorg voor een gelijkmatige verdeling van de bagage
en wel zodanig dat er zowel aan de linker- als aan de
rechterkant van de fiets hetzelfde gewicht drukt. Bedenk
ook dat door het extra gewicht het rijgedrag van de fiets
verandert (vooral bij richtingaanpassing en remmen).
Bevestig de bagagedelen c. q. bagagetassen volgens de
opgave van de fabrikant. Zorg ervoor dat er geen loshan-
gende riemen zijn die in het wiel terecht kunnen komen.
4. Bevestig de bagagedelen / tassen zodanig op de
bagagedrager dat alle reflectoren en achterlichten voor
andere verkeersdeelnemers goed zichtbaar zijn.
5. Om veiligheidsredenen moeten alle komponenten (zoals
manden, tassen) voor het vervoer van de fiets met een
auto (of met een ander transportmiddel) worden
verwijderd.
Garantievoorschriften:
1. Tubus carrier systems GmbH geeft wereldwijd 30 jaar
garantie op alle tubus-bagagedragers (vanaf het
produktiejaar 2009). De wettelijk geldende garantie van
2 jaar (naar EU-recht) wordt door de garantiebelofte van
30 jaar niet beperkt. In de eerste 3 jaar wordt bij breuk
van de bagagedrager een mobiele garantie wereldweit
toegekend.
2. De garantie geldt uitsluitend voor het volledig defect zijn
door breuk van de bagagedrager bij NORMAAL gebruik.
Andere schades, veroorzaakt door overbelasting, een
val, een ongeval of ondeugdelijke montage of die niet in
overeenstemming zijn met de functie van de bagage-
drager (zoals krassen, roest en vervorming / deformatie)
worden NIET gehonoreerd.
3. De garantieverplichting geldt uitsluitend voor de eerste
eigenaar. Daartoe dient U de koopbon te kunnen
overleggen / tonen. Produkten met gebreken kunnen
gefrankeerd opgestuurd worden naar de importeur. De
adressen van handelaren en importeurs vindt U onder
www.tubus.com. In Duitsland, neem svp contact op met
uw dealer op.

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

200001-001205001-001210000-00120004230000-001