Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

www.tubus.com
Montageanleitung | Assembly instructions |
Instructions de montage | Installatie instructies
T
A
R
A
Alle Modelle | All models | Tous les modèles | Alle modellen
TARA (schwarz | black | noir | zwart)
Art. 200001-001 (26"|28")
TARA (silber | silver | argent | zilver)
Art. 205001-001 (26"|28")
TARA EDELSTAHL (Edelstahl | stainless steel | lʼacier inoxydable | roestvrij staal)
Art. 210000-001 (26"|28")
TARA BIG APPLE (schwarz | black | noir | zwart)
Art. 20004 (26"|28")
TARA TITAN (Titan | titanium | titan |titaan)
Art. 230000-001 (26"|28")
Bei Fragen zu Ihrem Fahrrad und der Montierbarkeit eines Gepäck-
trägers kontaktieren Sie bitte Ihren Fahrradhändler.
any questions about your bicycle and its compatibility with a bicy-
cle carrier, please contact your bicycle dealer.
questions sur votre vélo ou sur la compatibilité de votre porte-ba-
gages avec votre vélo, contactez votre revendeur
vragen over de fiets en het monteren van een bagagedrager kunt U
zich wenden tot Uw rijwielhandelaar.
tubus carrier systems GmbH
Virnkamp 24 | 48157 Münster | Germany | www.tubus.com
Zubehör (nicht im Lieferumfang enthalten)
Accessories (not included)
Accessoires (non compris dans la livraison)
Accessoires (niet inbegrepen)
ART. 72100 | LM-1 | 20 – 26 mm | 0.79 – 1.02"
ART. 72200 | LM-BF | 25 – 40 mm | 0.98 – 1.57"
D
Montageset für Gabeln ohne Ösen
EN
Mounting set for forks without eyelets
F
Set de montage pour les fourches sans œillets
NL
Bevestigingsset voor vorken zonder montage-
oogjes
D Hinweis
Bitte schützen Sie den Träger
an allen Kontaktpunkten vor Abrieb durch
Taschenbefestigungen unbedingt mit der
Schutzfolie oder dem Abriebschutz.
EN Note
Please protect the carrier against
ART. 79005
abrasion at all contact points of bag fixings
with our protection foil or the abrasion
protection.
F Remarque :
Veuillez absolument utiliser
notre film ou nos petits tubes de protection
pour éviter d'abîmer le porte-bagages au
niveau des points de fixation des sacoches.
NL Aanwijzing:
Bescherm tegen slijtage de
ART. 79006
contact punten van fietstassen op de drager
met onze Schutzfolienset of bescherming
tegen afschuring, aub.
ART. 73000
D
Ständer für Lowrider mit Adapterplatte
EN
Kickstand for lowrider with adapter plate
F
Béquille pour lowrider avec plaque dʼadapti-
on
NL
Standaard voor Lowrider met adapter plaat
ART. 30013
D
Arretierhaken Ortlieb QL1 16 mm
EN
Ortlieb QL1-mounting hook 16 mm
F
Crochet de verrouillage Ortlieb QL1 16 mm
NL
Vergrendelingshaak Ortlieb QL1 16 mm
Lieferumfang | Included parts | Contenu de la livraison | Leveringomvang
[1]
2 × | ART. 41512 | M5 × 12 mm
ISO 4762-A2-70
[2]
4 × | ART. 41520 | M5 × 20 mm
ISO 4762-A2-70
[3] 2 × |
ART. 42632 | M5 × 32 mm | ISO 4762-A2-70
ART. 41532 | M5 × 32 mm | ISO 4762-A2-70
(only Art. 230000-001)
[4]
6 × | ART. 40150 | M5
ISO 7089-140-HV-A2
[5]
4 × | ART. 40300 | 8 × 5,5 × 8 mm
20006
2 × | ART. 20006 | 9,5 × 5,5 × 8 mm
(only Art. 230000-001)
20005
4,3 Nm | 3.2 ft·lb
|
If you have
|
Si vous avez des
|
Voor eventuele
*Option:
[8] only titanium [5] all others
D Beachten Sie bitte unbedingt folgende Hinweise, um Ihre Garantie­
ansprüche nicht zu gefährden.
EN Please note the following instructions in order to maintain your gua-
rantee.
F Veuillez impérativement observer les indications suivantes pour ne
pas compromettre votre garantie.
NL Let op de volgende instructies om uw garantie-aanspraak niet in
gevaar te brengen.
[b1]
[b2]
D
*Falls die Gabelbreite an den Montagepositionen [b1] und [b2] (Außenmaß)
größer oder kleiner sein sollten als die erlaubten Einbaubreiten [a1] und [a2]
(Innenmaß) Ihres tubus TARA, darf der Träger nicht montiert werden. Optional
können bei schmaleren Gabeln bis zu 8 mm je Position mit den beiliegenden
Distanzhülsen [5] ausgeglichen werden. Bitte beachten Sie die in der Zeich-
nung angegebenen Maße.
EN
*In case the fork width at mounting positions [b1] and [b2] (outer dimension) is
larger or smaller than the admissible mounting width [a1] and [a2] (internal di-
mension) of your tubus TARA, the carrier must not be mounted. Optionally, the
included spacers [5] may be used for narrower forks (up to 8 mm per position).
Please note the dimensions indicated in the drawing.
F
*Si la largeur de la fourche aux positions de montage [b1] et [b2] (dimension
extérieure) sont supérieures ou inférieures à celles de les dimensions de
largeur de montage autorisée [a1] et [a2] (dimension intérieure) de votre por-
te-bagages tubus TARA, le porte-bagages ne peut en aucun cas être monté.
Il est possible de compenser, pour des fourches plus étroites jusqu'à 8 mm
par position, en utilisant les douilles d'écartement ci-jointes [5]. Veuillez
tenir compte des dimensions indiquées sur le schéma.
NL
*Indien de montage-afstand aan het fietsvork [b1] en [b2] (buitenmaat)
breder of smaller is als de installatie breedte [a1] en [a2] van uw tubus TARA,
mag de drager niet gemonteerd worden. Optioneel kunnen bij smallere fiets-
vorken ter opvulling
tot maximaal 8 mm per zijde de meegeleverde afstandhulzen [5] gebruikt
worden. Let op de installatie breedte zoals aangegeven in de tekening.
D
EN
F
NL
Für Irrtümer und Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. Änderungen vorbehalten.
We accept no liability for printing errors and mistakes. Subject to change.
Nous déclinons toute responsabilité en cas d'erreurs, de fautes d'impression. Sous réserve de modifications.
Voor fouten en drukfouten aanvaarden wij geen aansprake lijkheid. Onderhevig aan verandering.
[6]
2 × | Art. 41051 | M5 | ISO 10511-A2-70
[7]
2 × | Art. 72149 | Z-Plug | 14 × 0,8 mm
20006
[8]
2 × | ART. 20005 | 9,5 × 5,5 × 11 mm
(only Art. 230000-001)
20005
[9] 1 × | Tara-Arm (links | left | à gauche | links)
Art. 32013 (Schwarz | black | noir | swart)
Art. 32014 (Silber | silver | argent | zilver)
Art. 32015 (Edelstahl | stainless steel | lʼacier inoxydable | roestvrij staal)
Art. 20003 (Titan | titanium | titan | titaan)
[10] 1 × | Tara-Arm (rechts | right | à droite | rechts)
Art. 32023 (Schwarz | black | noir | swart)
Art. 32024 (Silber | silver | argent | zilver)
Art. 32025 (Edelstahl | stainless steel | lʼacier inoxydable | roestvrij staal)
Art. 20002 (Titan | titanium | titan | titaan)
[1]
4,3 Nm | 3.2 ft·lb
[2]
[10]
[3]
[4]
[6]
[6]
[4]
4,3 Nm | 3.2 ft·lb
[4]
[2]
[5]
[8]
4,3 Nm | 3.2 ft·lb
[7]
[b1] = 130 – 140 mm | 5.12 – 5.51"
Obere Gabelbreite (Außenmaß)
Top width of fork (external dimension)
Largeur de fourche supérieure (dimension extérieure) Fietsvork
breedte boven (buitenmaat)
[b2] = 124 – 134 mm | 4.88 – 5.28"
Untere Gabelbreite (Außenmaß)
Lower width of fork (external dimension)
Largeur de fourche inférieure (dimension extérieure)
Fietsvork breedte beneden (buitenmaat)
Der Gepäckträger ist nicht für die Montage eines Kindersitzes
zugelassen!
The carrier is not allowed for mounting a child seat!
Le porte-bagages n'est pas homologué pour supporter un
siège enfant !
Gebruik de bagagedrager niet voor de bevestiging van een
kinderzitje!
Zur Montage benötigtes Werkzeug (nicht im Liefer-
umfang enthalten) | Needed tools for assembly
(not included) | Outils nécessaires à l'assemblage
(non compris dans la livraison) | Voor de montage
noodzakelijk gereedschap (niet inbegrepen)
oder | or
ou | of
[4]
[a1]
[5]
[9]
[3]
[a1] = 130 – 140 mm | 5.12 – 5.51"
Erlaubte Einbaubreite (Innenmaß)
4,3 Nm | 3.2 ft·lb
Admissible spacing for installation (internal dimension)
Largeur de montage autorisée (dimension intérieure)
Toegestane installatie breedte (binnenmaat)
[4]
[2]
[8]
[a2]
[a2] = 124 – 134 mm | 4.88 – 5.28"
Erlaubte Einbaubreite (Innenmaß)
Admissible spacing for installation (internal dimension)
Largeur de montage autorisée (dimension intérieure)
Toegestane installatie breedte (binnenmaat)
[7]
Sicherheitshinweise für Schraubverbindungen | Safety information
on screw connections | Consignes de sécurité pour assemblages
vissés | Veiligheidinstructies voor schroefverbindingen:
Einschraubtiefe für Gewinde in Fahrradrahmen/
­gabel | Screwing depth for threaded eyelets in
frame/­fork | Profondeur de vissage pour trous
taraudés/œillets filetés sur cadre/fourche vélo |
Inschroefdiepte voor schroev verbinding in het
fietsframe/­vork
- Stahlrahmen/-gabel | Steel frame/-fork |
- Aluminiumrahmen/-gabel | Aluminum frame/-fork |
Mit Sicherungsmutter | With locknut | Avec écrou
autobloquant | Met zelfborgende moertje
Gewindeüberstand (b) muss mindestens 2 mm betragen.
Nach jeder Demontage neue Sicherungsmutter verwen-
den.
Thread must extend at least 2 mm | 0.08" beyond nut/
thread in frame (b). A new locking nut must be used after
each disassembly.
Une fois vissé, le filet doit dépasser d'au moins 2 mm (b).
Après chaque démontage, remonter avec des écrous de
blocage neufs.
Schroefdraad (b) moet minstens 2 mm te zien zijn.
Na elke demontage een nieuwe borgmoer gebruiken.
Hinweis:
Gewindeüberstand (b) darf maximal 5 mm betragen und mit keinem
Bauteil des Fahrrades (Laufrad, Kette, Lenkung usw.) kollidieren.
Note:
Thread may extend max. 5 mm | 0.2" beyond nut/thread in frame (b) and
must not collide with any component of the bicycle (wheel, chain, steering).
Remarque :
Le filet ne doit pas dépasser de plus de 5 mm. La partie du filet
dépassant ne doit toucher aucune pièce du vélo (roue, chaîne, direction, etc.).
Aanwijzing:
Schroefdraad (b) mag maximaal 5 mm uitsteken. Overtollig
schroefdraad mag niet tegen andere onderdelen van de fiets botsen (wiel, ketting,
stuurinrichting, enz.).
90°
4 mm
Innensechskant mit Drehmomentschlüssel |
Allen wrench with torque wrench | Clé mâle à
six pans avec clé dynamométrique | Binnen-
zeskant met momentsleutel
SW 8
Schraubenschlüssel | Spanner |
Clé mixte | Schroefsleutel
*Option:
[5]
[2]
oder | or
[4]
ou | of
[1]
4,3 Nm | 3.2 ft·lb
4,3 Nm | 3.2 ft·lb
Cadre/fourche en acier | Stalen frame/-vork:
M5: a = min. 5,0 mm | 0.19"; M6: a = min. 6,0 mm | 0.23"
Cadre/fourche en aluminium | Aluminium frame/-vork:
M5: a = min. 8,0 mm | 0.31"; M6: a = min. 10,0 mm | 0.39"
OPTIMAL
D
Waagerechte Montage der Taschen-
streben.
EN
Mounting of rack: horizontal
mounting rails.
F
Les rails de montage du porte-
bagages doivent être fixée horizon-
talement.
NL
Horizontale montage van de mon-
tage rails.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour tubus TARA

  • Page 1 Remarque : Le filet ne doit pas dépasser de plus de 5 mm. La partie du filet breder of smaller is als de installatie breedte [a1] en [a2] van uw tubus TARA, Béquille pour lowrider avec plaque dʼadapti- dépassant ne doit toucher aucune pièce du vélo (roue, chaîne, direction, etc.).
  • Page 2 (ex. feux arrières) doivent être démontés et séparés conformément à la directive européenne DEEE 2012/19 UE et éliminés dans des conteneurs prévus à cet effet. Rev 7.0 | 03.21 | ART. 1720001 tubus carrier systems GmbH | Virnkamp 24 | 48157 Münster | GERMANY | www.tubus.com...

Ce manuel est également adapté pour:

200001-001205001-001210000-00120004230000-001