Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Si consiglia di far eseguire l'installazione da un elettricista qualificato che si attenga a queste istruzioni
ed alle vigenti norme sugli impianti. – Assicurarsi che l'apparecchio sia adatto alle condizioni ambienta-
li in cui deve funzionare. – Assicurarsi che la lampada utilizzata corrisponda al tipo prescritto. –
Disinserire la tensione di rete prima di procedere all'installazione o alla sostituzione della lampada.
Assicurarsi che la tensione nominale dell'apparecchio sia compatibile con la tensione di alimentazione.
– Assicurarsi che il circuito di alimentazione sia dotato di idoneo dispositivo di protezione. – Rispettare la
distanza minima consentita, misurata lungo l'asse ottico della lampada, dall'oggetto illuminato:
. – Dopo uno spegnimento la lampada deve raffreddarsi per circa 15 minuti prima di essere riaccesa; ten-
tativi di riaccensione a lampada calda possono guastare sia la lampada che l'accenditore. – Sostituire sol-
lecitamente le lampade esaurite. – Usare per la sostituzione solo lampade del tipo consigliato rispettan-
do la tensione e la massima potenza consentita. – Sostituire immediatamente il vetro frontale qualora
rotto o danneggiato. – Gli schermi di protezione hanno superato le prove relative alla protezione ai raggi
UV. – Non toccare l'apparecchio funzionante per evitare ustioni accidentali. – Si consiglia di dedicare una
linea di alimentazione specifica per gli apparecchi di illuminazione in quanto linee elettriche disturbate
da armoniche in rete possono danneggiare i condensatori. – Durante la sostituzione della lampada verifi-
care l'integrità e il corretto funzionamento delle guarnizioni.
Secondo la normativa vigente, questo prodotto a fine vita deve essere smaltito in modo differenzia-
to dai rifiuti urbani (come indicato dal simbolo "bidone barrato" presente sul prodotto). Pertanto, al
termine dell'utilizzo, l'utente dovrà farsi carico di conferire il prodotto ad un idoneo centro di rac-
colta differenziata oppure di consegnarlo al rivenditore all'atto dell'acquisto di un nuovo prodotto.
La raccolta differenziata è indispensabile per limitare il potenziale impatto sull'Ambiente e sulla Salute deri-
vante da uno smaltimento improprio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche a fine vita. Gewiss par-
tecipa attivamente alle operazioni che favoriscono il corretto reimpiego, riciclaggio e recupero delle appa-
recchiature elettriche ed elettroniche. Per maggiori informazioni rivolgersi al servizio locale di smaltimento
rifiuti o al rivenditore del prodotto. Si consiglia di maneggiare i riflettori con cura per bave taglienti.
The fixture must be installed by a qualified electrician who follows these instructions scrupulously and works in
compliance with the current regulations regarding electrical systems. – Ensure that the fixture is suitable for the
ambient conditions in the place of installation. – Ensure that the lamp you are using corresponds to the pre-
scribed type. – Disconnect mains power before fitting or changing the lamp. – Ensure that the nominal voltage
of the fixture is compatible with the power supply voltage. – Check that the power supply circuit is equipped
with a protection device. – Observe the minimum permissible clearances measured along the optical axis of the
1 m
lamp with respect to the subject: e.g.
utes before switching on again; if you attempt to re-strike the lamp when it is hot, damage to both lamp and
igniter may result. – Burnt out lamps must be changed promptly. – Replace burnt out lamps exclusively with
the recommended lamp type with the same voltage and maximum power rating as the original. – If the protec-
tive glass is broken or damaged it must be replaced immediately. – The protective shields have passed the UV
rays protection tests. – Do not touch the fixture while it is switched on in order to avoid accidental burns. – A
specific power supply should be used for lighting fixtures, as electric lines disturbed by mains harmonics can
damage the capacitor. – When replacing the lamp, check that the seals are intact and work properly.
In compliance with the laws in force, this product, at the end of its life span, must be disposed of
separately from urban waste (as shown by the "crossed bin" on the product). Therefore, at the end
of its life span, the user must take the product to an appropriate differentiated collection centre or
give it to the retailer when a new product is bought. Differentiated collection is indispensable for limi-
ting the potential impact on the Environment and Health caused by incorrect disposal of electric and electro-
nic appliances at the end of their life. Gewiss takes an active part in operations encouraging the correct reuse,
recycling and recovery of electric and electronic appliances. Contact the local waste disposal service or the
product's retailer for further information. Handle the reflectors with care due to sharp edges.
Il est recommandé de faire effectuer l'installation par un électricien qualifié qui respecte les instructions et les
normes en vigueur pour les installations électriques. – S'assurer que l'appareil est adapté aux conditions
ambiantes dans lesquelles il sera utilisé. – S'assurer que l'ampoule utilisée est du type préconisé. – Couper le
courant avant de mettre une ampoule ou d'en changer une. – S'assurer que la tension nominale de l'appareil
est compatible avec la tension d'alimentation. – S'assurer que le circuit d'alimentation est doté d'un dispositif
de protection approprié. – Respecter la distance minimale autorisée, mesurée le long de l'axe optique de l'am-
1 m
poule, par rapport à l'objet éclairé: ex.
dant environ 15 minutes avant de la rallumer; essayer de la rallumer alors qu'elle est encore chaude peut
endommager la lampe ou l'allumeur. – Remplacer les ampoules grillées au fur et à mesure. – En cas de chan-
gement d'ampoule, utiliser uniquement des ampoules du type préconisé et respecter la tension et la puissan-
ce maximum autorisées. – Remplacer immédiatement le verre avant s'il vient à être cassé ou endommagé. –
Les écrans de protection ont été soumis à des tests pour contrôler leur protection contre les rayons UV. – Ne
pas toucher à l'appareil lorsqu'il est en marche, afin d'éviter toute brûlure accidentelle. – Il est conseillé de
dédier une ligne d'alimentation spécifique aux appareils d'éclairage car des lignes électriques perturbées par
FLOODLIGHT FOR OUTDOOR USE - PROJECTEUR POUR EXTÉRIEUR
PROYECTOR PARA EXTERIORES - SCHEINWERFER FÜR AUßEN
35-70-150 W
. – After power-down leave the lamp to cool for at least 15 min-
. – Après l'avoir éteinte, il faut laisser l'ampoule refroidir pen-
des harmoniques en réseau peuvent endommager les condensateurs. – Lors du remplacement des ampoules,
vérifier l'intégrité et le bon fonctionnement des garnitures d'étanchéité.
Suivant la réglementation en vigueur, à la fin de sa durée de vie ce produit devra être éliminé diffé-
remment des déchets urbains (comme indiqué par le symbole « poubelle barrée » qui se trouve sur
le produit). Par conséquent, au terme de l'utilisation de ce produit, l'utilisateur devra se charger de
l'apporter dans une station de collecte sélective adéquate, ou bien de le donner au revendeur au
1 m
moment de l'achat d'un nouveau produit. La collecte sélective est indispensable pour limiter l'impact potentiel
sur l'Environnement et sur la Santé résultant d'une élimination impropre des appareillages électriques et élec-
troniques à la fin de leur durée d'emploi. Gewiss participe activement aux opérations qui favorisent le réemploi,
le recyclage et la récupération corrects des appareillages électriques et électroniques. Pour des informations
supplémentaires, adressez-vous au service local d'élimination des déchets ou au revendeur du produit. Nous
vous conseillons de faire attention aux bavures coupantes quand vous maniez les réflecteurs.
Es conveniente que realice la instalación un electricista especializado que se atenga a estas instrucciones y a las
normas vigentes sobre instalaciones. – Asegúrese de que el aparato se adapte a las condiciones ambientales en
las cuales debe funcionar. – Verifique que la lámpara que use corresponda al modelo establecido. – Corte la ten-
sión de red antes de proceder a la instalación o a la sustitución de la lámpara. – Controle que la tensión nominal
del aparato sea compatible con la tensión de alimentación. – Asegúrese de que el circuito de alimentación esté
dotado de un adecuado dispositivo de protección. – Respete la distancia mínima consentida del objeto iluminado,
1 m
tomada desde el eje óptico de la lámpara. – Después de un apagado la lámpara deberá enfriarse alrede-
dor de 15 minutos antes de volver a encenderse, intentar reencenderla en caliente puede estropear la lámpara y el
arrancador. Cambie rápidamente las lámparas consumidas. – Use sólo las lámparas que se aconsejan, respetan-
do la tensión y la máxima potencia consentida. – Sustituya inmediatamente el cristal frontal cuando se rompa o se
estropee. – Las pantallas de protección han superado las pruebas de protección de rayos UV. – No toque el apa-
rato en funcionamiento para evitar quemaduras. – Es conveniente emplear una línea de alimentación específica
para los aparatos de iluminación pues líneas eléctricas perturbadas por armónicas en red pueden dañar los con-
densadores. – Cuando cambie la lámpara controle la integridad y el correcto funcionamiento de las guarniciones.
Según la normativa vigente, cuando este producto se agote deberá eliminarse de manera diferencia-
da de los residuos urbanos (como lo indica el símbolo "contenedor barreado" presente en el produc-
to). Por lo tanto, al termino de su uso, el usuario deberá hacerse cargo de entregar el producto a un
centro idóneo de recogida diferenciada o entregarlo al vendedor cuando adquiera un nuevo producto.
La recogida diferenciada es indispensable para limitar el potencial impacto sobre el Ambiente y sobre la Salud
que deriva de una eliminación impropia de los equipos eléctricos y electrónicos agotados. Gewiss participa acti-
vamente en las operaciones que favorecen el correcto uso, reciclaje y recuperación de los equipos eléctricos y
electrónicos. Para mayores informaciones diríjase al servicio local de eliminación de residuos o al vendedor del
producto. Se aconseja maniobrar los reflectores prestando atención a las rebabas cortantes.
Wir empfehlen, die Installation von einem qualifizierten Elektriker und unter Berücksichtigung sowohl folgender
Anweisungen als auch der geltenden Bestimmungen für elektrische Anlagen vornehmen zu lassen. – Das Gerät
muss für die Bedingungen, unter welchen es betrieben werden soll, geeignet sein. – Eine Lampe des vorge-
schriebenen Typs verwenden. – Vor der Installation oder dem Auswechseln der Lampe ist die Netzspannung zu
unterbrechen. - Die Nennspannung des Geräts muss mit der Netzspannung übereinstimmen. – Der
Versorgungskreis muss mit einer angemessenen Schutzvorrichtung ausgestattet sein. – Der zulässige
Mindestabstand zum beleuchteten Gegenstand ist einzuhalten; er wird entlang der optischen Achse der Lampe
1 m
gemessen: z.B.
. – Nach dem Ausschalten muss die Lampe ca. 15 Minuten lang abkühlen, bevor sie wie-
der eingeschaltet werden darf; durch einen Warmstart kann sowohl die Lampe als auch das Zündgerät beschä-
digt werden. – Defekte Lampen umgehend ersetzen. – Nur Lampen des empfohlenen Typs unter Berücksichtigung
der Spannung und der zulässigen Höchstleistung einsetzen. – Das Frontglas bei Bruch oder Beschädigung unver-
züglich ersetzen. – Die Schutzschirme haben die Prüfungen zum Schutz gegen UV-Strahlung bestanden. – Das
Gerät in Betrieb nicht berühren, um Unfälle durch Verbrennungen zu vermeiden. – Es empfiehlt sich, den
Beleuchtungsgeräten eine spezielle Speisungsleitung zuzuordnen, weil elektrische Leitungen, die durch harmoni-
sche Leitungen im Netz gestört werden, die Kondensatoren beschädigen können. – Während des Auswechselns
der Lampe die Unversehrtheit und das korrekte Funktionieren des Dichtungen prüfen.
Entsprechend der geltenden Richtlinien muss dieses Produkt am Ende seines Lebenszyklus getrennt
vom Hausmüll entsorgt werden (wie durch das Symbol „durchgestrichene Abfalltonne„ auf dem
Produkt angegeben ist). Daher muss der Anwender am Ende der Verwendung das Produkt einer geei-
gneten Entsorgungsstelle übergeben, oder dieses beim Kauf eines neuen Produkts an den Händler
zurück geben. Die Abfalltrennung ist unbedingt erforderlich, um den potentiellen Einfluss einer ungeeigneten
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten auf Gesundheit und Umwelt zu beschränken. Gewiss
nimmt aktiv an den Maßnahmen für eine korrekte Wiederverwendung, Recycling und Rückgewinnung der elek-
trischen und elektronischen Geräte teil. Wenden Sie sich für nähere Informationen an Ihre örtliche
Wiederverwertungsstelle, oder an das Geschäft, in dem das Produkt gekauft wurde. Es wird empfohlen die
Reflektoren wegen der scharfkantigen Grate vorsichtig zu behandeln.
MERCURIO
IP 66
PROIETTORI PER ESTERNI
Adatti anche per uso interno
Also suitable for indoor use
Indiqués pour intérieurs aussi
Apto también al interior
Auch für Außen geeignet
F

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Gewiss MERCURIO 35

  • Page 1 . – Nach dem Ausschalten muss die Lampe ca. 15 Minuten lang abkühlen, bevor sie wie- nic appliances at the end of their life. Gewiss takes an active part in operations encouraging the correct reuse, der eingeschaltet werden darf; durch einen Warmstart kann sowohl die Lampe als auch das Zündgerät beschä- recycling and recovery of electric and electronic appliances.
  • Page 2 Montaggio della staffa Bracket assembly Montage de la patte du support Montaje del soporte Montage der Befestigungslasche Collegamento alla rete - Mains connection - Liaison au réseau Conexion con la red - Netzanschluß Prima di effettuare qualsiasi operazione di montaggio o manutenzione togliere la tensione. Disconnect before carrying out any installation or maintenance operations.
  • Page 3 Chiusura vano ottico Optical compartment closing Fermeture logement optique Cierre alojamiento óptico CLACK Schließen des Fachs für die Optik Chiusura di sicurezza con vite Safety closing with screw Fermeture de sécurité avec vis Cierre de seguridad con tornillo Sicherheitsverschluss mit Schraube Montaggio accessori Regolazione puntamento con scala goniometrica graduata.
  • Page 4 Eine regelmäßige Wartung, bei der die korrekte Befestigung der Schrauben, der Kabelschelle und die Leistungsfähigkeit der Lampe überprüft wird, gewährleistet dauerhafte Höchstleistungen. Das Produkt darf nur von Fachpersonal gewartet werden. GEWISS - MATERIALE ELETTRICO +39 035 946 111 SAT on line...

Ce manuel est également adapté pour:

Mercurio 70Mercurio 150