Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 33

Liens rapides

HBFI 75-1 Hurricane
Benzinfreischneider
Petrol brushcutter
Coupe-bordures à essence
Decespugliatore a benzina
Recortabordes de gasolina
Benzine Bosmaaier
Gebrauchsanweisung
DE
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!
Operating Instructions
GB
Read operating instructions before use!
Mode d'emploi
FR
Lire attentivement le mode d'emploi avant chaquemise en service !
Istruzioni per l'uso
IT
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l'utilizzo!
Instrucciones de Manejo
ES
¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puesta en marcha!
Gebruiksaanwijzing
NL
Voor inwerkingstelling de gebruiksaanwijzing lezen!
Návod k použití
CZ
Pøed použitím je nutné si pøeèíst návod k použití
Navodila za uporabo
SI
Pred uporabo preberite navodilo za uporabo!
Uputstvo za uporabu
HR
Prije stavljanja u pogon proèitajte uputstvo za uporabu!
Ръководство за улотреба
BG
Преди пускане в експлоатация прочетете ръководството за употреба !
Brugsanvisning
DK
Læs instruktionerne, inden maskinen tages i brug!
Bruksanvisning
SE
Lдs bruksanvisning innan idrifttagning!
73711554
- Originalbetriebsanleitung
- Translation of the original Operating Instructions
- Traduction du mode d'emploi d'origine
- Traduzione delle istruzioni per l'uso originali.
-
Traducción de las instrucciones de servicio originales
- Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
- Pøeklad pùvodního návodu k použití
- Prevod originalnega navodila za uporabo
- Prijevod originalne upute za uporabu
- Превод на оригиналното ръководство за употреба
- Oversættelse af den originale driftsvejledning
- originalbruksanvisning
Benzínový køovinoøez
Motorna kosa
Benzinski čistač trave
Моторна коса
Buskrydder
Röjsågar

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hurricane HBFI 75-1

  • Page 1 HBFI 75-1 Hurricane Benzínový køovinoøez Benzinfreischneider Motorna kosa Petrol brushcutter Benzinski čistač trave Coupe-bordures à essence Моторна коса Decespugliatore a benzina Buskrydder Recortabordes de gasolina Röjsågar Benzine Bosmaaier Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Operating Instructions - Translation of the original Operating Instructions Read operating instructions before use! Mode d‘emploi...
  • Page 3 GB - List of components 13. Air filter housing 14. Starter handle 1. Cord cutting head 15. Silencer cover 2. Cutting cord 16. Fuel pump 3. Protective shield for metal blade 17. Choke 4. Cutting blade 18. Starter housing 5. Protective shield for cutting cord 19.
  • Page 7 17 cm...
  • Page 9 0,6 - 0,7 mm...
  • Page 33: Utilisation Conforme

    FR | Manuel d’utilisation SOMMAIRE Page DÉSIGNATION DES PIÈCES 1 - 2 IMAGES 3 - 5 UTILISATION CONFORME FR-1 EXPLICATION DES PANNEAUX D‘AVERTISSEMENT SUR L‘APPAREIL FR-2 DONNÉES TECHNIQUES FR-3 CONSIGNES DE SECURITE FR-4 ÉTENDUE DE LA LIVRAISON FR-7 AVANT LA MISE EN SERVICE FR-7 CARBURANT ET HUILE FR-8...
  • Page 34: Explication Des Panneaux D'avertissement Sur L'appareil

    FR | Manuel d’utilisation Explication des panneaux d‘avertissement sur l‘appareil 1. Avertissement ! 2. Lire la notice d‘utilisation avant la mise en service ! 3. Porter des protections pour les yeux / la tête et les oreilles ! 4. Porter des chaussures solides ! 5.
  • Page 35 FR | Manuel d’utilisation SYMBOLES DECRIVANT LA MACHINE (si disponibles) Réservoir de mélange Positions de l‘interrupteur du moteur a = Arrêt/Off b = Marche/On Levier d‘étrangleur (starter) Amorce SYMBOLES DECRIVANT LES DISPOSITIFS DE PROTECTION (si disponibles) Sens de rotation du dispositif de coupe FR-3...
  • Page 36: Coupe-Bordures À Essence

    FR | Manuel d’utilisation Coupe-bordures à essence DONNÉES TECHNIQUES Modèle HBFI 75-1 Hurricane Puissance du moteur Type de moteur moteur à 2 temps Cylindrée cm³ Carburant mélange essence/huile 40:1 Contenu du réservoir à carburant Vitesse de rotation à vide 3000 maxi.
  • Page 37: Consignes De Securite

    FR | Manuel d’utilisation Attention: protection contre le bruit! Avant la mise en marche, informez-vous des prescriptions locales. CONSIGNES DE SECURITE B) MESURES PRELIMINAIRES 1) Lors du travail, l‘opérateur doit porter des vêtements A) FORMATION appropriés qui n‘entravent pas ses mouvements. 1) Lisez attentivement les instructions.
  • Page 38: La Machine En Service

    FR | Manuel d’utilisation doivent retourner automatiquement et rapidement utilisées pour les travaux difficiles. L‘utilisation d‘une dans leur position initiale. machine appropriée réduit les risques et améliore la – le levier d‘accélérateur doit être bloqué tant que le qualité du travail. levier de sécurité...
  • Page 39: Transport Et Manipulation

    FR | Manuel d’utilisation 9) Ne jamais conserver la machine à portée des en- ATTENTION! – Observez toujours les instructions fants ! de sécurité. Le coupe-bordures doit uniquement être employé pour la coupe de gazon ou de mau- E) TRANSPORT ET MANIPULATION vaises herbes.
  • Page 40: Montage De L'embrayage De La Hampe

    FR | Manuel d’utilisation ATTENTION : N’employez jamais de carburant pur l’écrou à l’aide de la clé livrée avec l’appareil – dans le sens des aiguilles d’une montre. sans huile. Le moteur en serait endommagé et vous perdriez votre droit à la garantie sur ce produit. 3.
  • Page 41: Conseils D'utilisation

    FR | Manuel d’utilisation DÉMARRAGE LORSQUE LE MOTEUR EST CHAUD direction de l’utilisateur (ill. 24). N‘UTILISEZ PAS LE STARTER ! DEBROUSSAILLER LE LONG DE CLOTURES ET DE FONDATIONS Appliquez les étapes 1, 4, 6 et 7, comme le décrit la sec- tion consacrée au DÉMARRAGE À...
  • Page 42: Eviter Les Contrecoups

    FR | Manuel d’utilisation déforme ou ne casse pendant que vous repoussez les tendu. Tirez aux deux extrémités du fil, afin que branchages à couper de la lame. celui-ci ne soit pas coincé entre la bobine et le boîtier. Maintenez le ressort tendu par une pression EVITER LES CONTRECOUPS constante de la bobine dans le boîtier et fixez la vis dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre.
  • Page 43: Transport

    FR | Manuel d’utilisation AIGUISAGE DE LA LAME DU FIL DE COUPE 3. Videz le réservoir de carburant et revisser le cou- vercle. 1. Enlevez la lame (E) de la chape de protection (F) (ill. 4. Lorsque le réservoir est vide, démarrez le moteur. 41).
  • Page 44: Recyclage Et Protection De L'environnement

    FR | Manuel d’utilisation Recyclage et protection de l’environnement Pièces de rechange Ne jamais verser les restes d’huile de chaîne ou le mélange Si vous avez besoin d‘accessoires ou de pièces de re- pour moteurs à 2 temps dans les égouts, les canalisations change, veuillez vous adresser à...
  • Page 149 бензиновая / Motocoasă portabilă, pe benzină / Моторна коса / Benzininė krūmapjovė / Benzīna suku griezējs / Bensiini pintsli lõikur HBFI 75-1 Hurricane auf das sich diese Erklärung bezieht, den einschlägigen Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG- Richtlinien einschließlich Änderungen entspricht / to which this declaration relates correspond to the relevant basic safety and health requirements of Directives incl.
  • Page 150 требованиям директив / la care se refera aceasta declaratie, corespund cererilor de securitate a functionarii si protectie a sanatatii ale directivelor UEE / за които се отнася настоящата декларация, отговарят на съответните предпазни и здравословни изисквания на Директивита на / dėl kurių šis pareiškimas daromas, atitinka specialius EG-normatyvinius saugumo ir sveikatos reikalavimus / kuriem paredzēta šī...
  • Page 151 výkonu / izmjerena razina jaèine zvuka / измеренный уровень акустической мощности / nivel moderat al puterii acustice / измерено ниво на звукова мощност / Išmatuotas triukšmo lygis / izmērītais skaņas jaudas līmenis / Mõõdetud müravõimsuse tase / виміряний рівень акустичної потужності 109,7 dB (A) Garantierter Schallleistungspegel / guaranteed acoustic capacity level Niveau sonore garanti...

Table des Matières