Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

Air-Conditioners
PUHZ-ZRP
PUHZ-ZRP
INSTALLATION MANUAL
For safe and correct use, read this manual and the indoor unit installation manual thoroughly before installing
the air-conditioner unit.
INSTALLATIONSHANDBUCH
Aus Sicherheitsgründen und zur richtigen Verwendung vor der Installation die vorliegende Bedienungsanleitung
und die Installationsanleitung der Innenanlage gründlich durchlesen die Klimaanlage.
MANUEL D'INSTALLATION
Avant d'installer le climatiseur, lire attentivement ce manuel, ainsi que le manuel d'installation de l'appareil
intérieur pour une utilisation sûre et correcte.
INSTALLATIEHANDLEIDING
Lees deze handleiding en de installatiehandleiding van het binnenapparaat zorgvuldig door voordat u met het
installeren van de airconditioner begint.
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para un uso correcto y seguro, lea detalladamente este manual y el manual de instalación de la unidad interior
antes de instalar la unidad de aire acondicionado.
MANUALE DI INSTALLAZIONE
Per un uso sicuro e corretto, leggere attentamente il presente manuale ed il manuale d'installazione dell'unità
interna prima di installare il condizionatore d'aria.
MANUAL DE INSTALAÇÃO
Para uma utilização segura e correcta, leia atentamente este manual e o manual de instalação da unidade
interior antes de instalar o aparelho de ar condicionado.
INSTALLATIONSMANUAL
Læs af sikkerhedshensyn denne manual samt manualen til installation af indendørsenheden grundigt, før du
installerer klimaanlægget.
INSTALLATIONSMANUAL
Läs bruksanvisningen och inomhusenhetens installationshandbok noga innan luftkonditioneringen installeras
så att den används på ett säkert och korrekt sätt.
Emniyetli ve doğru kullanım için, klima cihazını monte etmeden önce bu kılavuzu ve iç ünite montaj kılavuzunu
tamamıyla okuyun.
HA
KA
FOR INSTALLER
FÜR INSTALLATEURE
POUR L'INSTALLATEUR
VOOR DE INSTALLATEUR
PARA EL INSTALADOR
PER L'INSTALLATORE
PARA O INSTALADOR
TIL INSTALLATØREN
FÖR INSTALLATÖREN
English
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Italiano
Eλληνικά
Português
Dansk
Svenska
Türkçe

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Mitsubishi Electric Mr.SLIM PUHZ-ZRP HA Série

  • Page 1 Air-Conditioners PUHZ-ZRP • PUHZ-ZRP • INSTALLATION MANUAL FOR INSTALLER English For safe and correct use, read this manual and the indoor unit installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit. INSTALLATIONSHANDBUCH FÜR INSTALLATEURE Deutsch Aus Sicherheitsgründen und zur richtigen Verwendung vor der Installation die vorliegende Bedienungsanleitung und die Installationsanleitung der Innenanlage gründlich durchlesen die Klimaanlage.
  • Page 2 This symbol mark is according to the directive 2002/96/EC Article 10 Information for users and Annex IV. Your MITSUBISHI ELECTRIC product is designed and manufactured with high quality materials and components which can be recycled and reused. This symbol means that electrical and electronic equipment, at their end-of-life, should be disposed of separately from your household waste.
  • Page 3 1. Safety precautions 1.2. Before installation (relocation) Caution: • Be extremely careful when transporting or installing the units. Two or • The base and attachments of the outdoor unit must be periodically more persons are needed to handle the unit, as it weighs 20 kg or more. checked for looseness, cracks or other damage.
  • Page 4 2. Installation location ■ ■ 2.2. Choosing the outdoor unit installation location ZRP35, 50 ZRP60, 71 • Avoid locations exposed to direct sunlight or other sources of heat. • Select a location from which noise emitted by the unit will not inconvenience neighbors.
  • Page 5 3. Installing the outdoor unit (mm) • Be sure to install the unit in a sturdy, level surface to prevent rattling noises during peration. (Fig. 3-1) <Foundation specifications> Foundation bolt M10 (3/8") Thickness of concrete 120 mm Length of bolt 70 mm Weight-bearing capacity 320 kg...
  • Page 6 4. Installing the refrigerant piping 4.2. Connecting pipes (Fig. 4-1) 45°± 2 ° • When commercially available copper pipes are used, wrap liquid and gas pipes with commercially available insulation materials (heat-resistant to 100 °C or more, thickness of 12 mm or more). •...
  • Page 7 4. Installing the refrigerant piping 4.4. Refrigerant pipe airtight testing method (Fig.4-5) (1) Connect the testing tools. • Make sure the stop valves are closed and do not open them. • Add pressure to the refrigerant lines through the service port of the liquid stop valve (2) Do not add pressure to the specified pressure all at once;...
  • Page 8 4. Installing the refrigerant piping 4.7. Precautions when reusing existing R22 refrigerant pipes • Refer to the flowchart below to determine if the existing pipes can be used and if it is necessary to use a filter dryer. • If the diameter of the existing pipes is different from the specified diameter, refer to technological data materials to confirm if the pipes can be used. Measure the existing pipe thickness and check for damage.
  • Page 9 6. Electrical work ■ 6.1. Outdoor unit (Fig. 6-1, Fig. 6-2) ■ ZRP35, 50 ZRP35, 50 Remove the service panel. Wire the cables referring to the Fig. 6-1 and the Fig. 6-2. Indoor unit Outdoor unit ZRP60-140V Remote controller ■ ZRP60-140 Main switch (Breaker) Earth...
  • Page 10 6. Electrical work 6.2. Field electrical wiring Outdoor unit model ZRP35, 50V ZRP60, 71V ZRP100,125V ZRP140V ZRP100, 125, 140Y 3N~ (3 ph 4-wires), Outdoor unit power supply ~/N (single), 50 Hz, 230 V ~/N (single), 50 Hz, 230 V ~/N (single), 50 Hz, 230 V ~/N (single), 50 Hz, 230 V 50 Hz, 400 V Outdoor unit input capacity Main switch (Breaker) 16 A...
  • Page 11 7. Test run 7.1. Before test run • The insulation resistance drops due to accumulation of refrigerant in the com- pressor. The resistance will rise above 1 M after the compressor is warmed ► After completing installation and the wiring and piping of the indoor and up for four hours.
  • Page 12 9. Special functions 9.1. Low noise mode (on-site modification) (Fig. 9-1) By performing the following modification, operation noise of the outdoor unit can be CNDM Orange reduced by about 3-4 dB. Brown The low noise mode will be activated when a commercially available timer or the Fig.
  • Page 13 Hinweis: Dieses Symbolzeichen ist nur für EU-Länder bestimmt. Dieses Symbolzeichen entspricht der Richtlinie 2002/96/EG Artikel 10 Informationen für die Nutzer und Anhang IV. Ihr MITSUBISHI ELECTRIC-Produkt wurde unter Einsatz von qualitativ hochwertigen Materialien und Komponenten konstruiert und gefertigt, die für Recycling geeignet sind.
  • Page 14 1. Sicherheitsvorkehrungen 1.2. Vor der Installation (Transport) • Die Bodenplatte und die Befestigungsteile der Außenanlage müssen re- Vorsicht: gelmäßig auf Festigkeit, Risse und andere Schäden geprüft werden. Wenn • Beim Transportieren oder Einbauen der Anlagen besondere Sorgfalt walten solche Schäden nicht behoben werden, kann die Anlage herabfallen und lassen.
  • Page 15 2. Aufstellort 2.2. Auswahl des Aufstellungsorts für die Außenanlage ZRP35, 50 ZRP60, 71 • Vermeiden Sie Aufstellungsorte, die direkter Sonneneinstrahlung oder anderen Hitzequellen ausgesetzt sind. • Wählen Sie den Aufstellungsort so, dass von der Anlage ausgehende Geräusche die Nachbarschaft nicht stören. •...
  • Page 16 3. Einbau der Außenanlage (mm) • Die Anlage immer auf fester, ebener OberÀ äche aufstellen, um Rattergeräusche beim Betrieb zu vermeiden. (Fig. 3-1) <Spezi¿ kationen des Fundaments> M10 (3/8") Fundamentschraube 120 mm Betondicke Schraubenlänge 70 mm 320 kg Tragfähigkeit • Vergewissern, dass die Länge der Fundamentankerschraube innerhalb von 30 mm von der Unterseite der Bodenplatte liegt.
  • Page 17 4. Installation der Kältemittelrohrleitung 4.2. Rohranschlüsse (Fig. 4-1) 45°± 2 ° 45°± 2° • Wenn im Handel erhältliche Kupferrohre verwendet werden, Flüssigkeits- und Gasrohre mit im Handel erhältlichem Isoliermaterial (Hitzebeständig bis 100°C und mehr, Stärke 12 mm oder mehr) umwickeln. •...
  • Page 18 4. Installation der Kältemittelrohrleitung 4.4. Verfahren zum Prüfen der Rohre auf Dichtigkeit (Fig.4-5) (1) Schließen Sie die Prüfwerkzeuge an. • Vergewissern Sie sich, dass die Sperrventile geschlossen sind und öffnen Sie sie nicht. • Bauen Sie über die Wartungseinheit des Flüssigkeitssperrventils Druck in den Kältemittelleitungen auf.
  • Page 19 4. Installation der Kältemittelrohrleitung 4.7. Sicherheitsmaßnahmen bei der Wiederverwendung vorhandener R22-Kältemittelrohre • Beachten Sie das folgende Flussdiagramm, um zu entscheiden, ob vorhandene Rohre verwendet werden können und ob die Verwendung eines Filtertrockners erforderlich ist. • Wenn der Durchmesser der vorhandenen Rohre vom angegebenen Durchmesser abweicht, sehen Sie in den technischen Daten nach, um sicherzugehen, dass die Rohre verwendet werden können.
  • Page 20 6. Elektroarbeiten 6.1. Außenanlage (Fig. 6-1, Fig. 6-2) ZRP35, 50 ZRP35, 50 1 Die Bedienungsplatte abnehmen. 2 Die Kabel gemäß der Fig. 6-1 und der Fig. 6-2 verdrahten. Innenanlage Außenanlage ZRP60-140V Fernbedienung ZRP60-140 Hauptschalter (Unterbrecher) Erdung S1 S2 S3 Für Netzan- Für Netzanschluss schluss ZRP100-140Y...
  • Page 21 6. Elektroarbeiten 6.2. Elektrische Feldverdrahtung Außenanlage Modell ZRP35, 50V ZRP60, 71V ZRP100,125V ZRP140V ZRP100, 125, 140Y ~/N (Eine), ~/N (Eine), ~/N (Eine), ~/N (Eine), 3N~ (3Ph 4-adrig), Außenanlage Stromversorgung 50 Hz, 230 V 50 Hz, 230 V 50 Hz, 230 V 50 Hz, 230 V 50 Hz, 400 V Eingangsstromstärke der Außenanlage Hauptschalter...
  • Page 22 7. Testlauf 7.1. Vor dem Testlauf Nach Installierung, Verdrahtung und Verlegung der Rohrleitungen der In- • Der Isolationswiderstand fällt auf Grund der Kältemittelansammlung im Kom- pressor ab. Der Widerstand steigt auf über 1 MΩ, nachdem sich der Kom- nenund Außenanlagen überprüfen und sicherstellen, daß kein Kältemittel pressor 4 Stunden lang warmgelaufen hat.
  • Page 23 9. Spezielle Funktionen 9.1. Lärmschutzmodus (Veränderung vor Ort) (Fig. 9-1) Mittels der folgenden Änderung kann das Betriebsgeräusch der Außenanlage um CNDM Orange etwa 3 bis 4 dB reduziert werden. Braun Brown Der Lärmschutzmodus wird aktiviert, wenn ein im Fachhandel erhältlicher Timer oder der Fig.
  • Page 24 Ce symbole est conforme à la directive 2002/96/EC Article 10 Informations à l’attention des usagers et Annexe IV. Votre produit Mitsubishi Electric est conçu et fabriqué avec des matèriels et des composants de qualité supérieure qui peuvent être recyclés et réutilisés.
  • Page 25 1. Consignes de sécurité 1.2. Avant l’installation (déplacement) Précaution: • La base et les ¿ xations de l’appareil extérieur doivent être véri¿ ées régulière- • Transportez et installez les appareils avec précaution. L’appareil doit être ment pour éviter qu’elles ne se desserrent, se ¿ ssurent ou subissent d’autres transporté...
  • Page 26 2. Emplacement pour l’installation 2.2. Sélection de l’emplacement d’installation de ZRP35, 50 ZRP60, 71 l’appareil extérieur • Eviter les endroits exposés au rayonnement solaire direct ou à d’autres sources de chaleur. • Sélectionner un endroit où le bruit de l’appareil n’incommodera pas le voisinage. •...
  • Page 27 3. Installation de l’appareil extérieur • Bien installer l’appareil sur une surface solide et de niveau, de façon à éviter tout (mm) bruit de crécelle pendant le fonctionnement. (Fig. 3-1) <Spéci¿ cations de la fondation> Boulon de fondation M10 (3/8 ème de pouce) Epaisseur de béton 120 mm Longueur des boulons...
  • Page 28 4. Installation de la tuyauterie du réfrigérant 4.2. Connexion des tuyaux (Fig. 4-1) 45°± 2° 45°± 2 ° • En cas d’utilisation de tuyaux en cuivre disponibles sur le marché, envelopper les tuyaux de liquide et de gaz avec de la matière isolante vendue dans le commerce sur le marché (résistant à...
  • Page 29 4. Installation de la tuyauterie du réfrigérant 4.4. Test d’étanchéité des tuyaux de réfrigérant (Fig. 4-5) (1) Connecter les outils de test. • Véri¿ er que les vannes d’arrêt sont fermées et ne pas les ouvrir. • Ajouter de la pression dans les tuyaux de réfrigérant par l’ori¿ ce de service de la vanne d’arrêt de liquide (2) Ne pas ajouter en une seule fois de pression à...
  • Page 30 4. Installation de la tuyauterie du réfrigérant 4.7. Précautions à prendre lors de la réutilisation de tuyaux de réfrigérant existants R22 • Se reporter à l’organigramme ci-dessous pour déterminer si les tuyaux existants peuvent être utilisés et si un déshydrateur-¿ ltre est nécessaire. •...
  • Page 31 6. Installations électriques 6.1. Appareil extérieur (Fig. 6-1, Fig. 6-2) ZRP35, 50 ZRP35, 50 1 Retirer le panneau de service. 2 Effectuer le câblage conformément aux Fig. 6-1 et 6-2. Appareil intérieur Appareil extérieur Télécommande ZRP60-140V ZRP60-140 Interrupteur principal (Disjoncteur) Mise à...
  • Page 32 6. Installations électriques 6.2. Câblage des champs électriques Modèle de l’appareil extérieur ZRP35, 50V ZRP60, 71V ZRP100,125V ZRP140V ZRP100, 125, 140Y ~/N (Monophasé), ~/N (Monophasé), ~/N (Monophasé), ~/N (Monophasé), 3N~ (3 ph 4-câbles), Appareil extérieur alimentation 50 Hz, 230 V 50 Hz, 230 V 50 Hz, 230 V 50 Hz, 230 V...
  • Page 33 7. Marche d’essai 7.1. Avant la marche d’essai Lorsque l’installation, le tuyautage et le câblage des appareils intérieur • La résistance de l’isolation chute en raison de l’accumulation de réfrigérant et extérieur sont terminés, véri¿ er l’absence de fuites de réfrigérant, la dans le compresseur.
  • Page 34 9. Fonctions spéciales 9.1. Mode à faible bruit (modi¿ cation sur site) (Fig. 9-1) En apportant la modi¿ cation suivante, le bruit de fonctionnement de l’appareil CNDM Orange Orange extérieur peut être réduit d’environ 3 à 4 dB. Brown Brun Le mode à...
  • Page 35 Opmerking: Dit symbool is alleen van toepassing voor EU-landen. Dit symbool voldoet aan Richtlijn 2002/96/EG, artikel 10 (Informatie voor gebruikers) en bijlage IV. Mitsubishi Electric producten zijn ontwikkeld en gefabriceerd uit eerste kwaliteit materialen. De onderdelen kunnen worden gerecycled en worden hergebruikt.
  • Page 36 1. Veiligheidsvoorschriften 1.2. Voor de installatie (verplaatsing) Voorzichtig: • Controleer de dragende constructie en bevestiging van het buitenapparaat • Wees uitermate voorzichtig bij het vervoeren of installeren van de behui- regelmatig op loszitten, scheuren of andere beschadigingen. Als dergelijke zingen. Het apparaat dient door twee of meer personen te worden getild, problemen niet worden verholpen, kan het apparaat vallen en schade of aangezien het 20 kg of meer weegt.
  • Page 37 2. Plaats 2.2. De installatieplaats voor het buitenapparaat kiezen ZRP35, 50 ZRP60, 71 • Vermijd plaatsen die worden blootgesteld aan direct zonlicht of andere warmtebronnen. • Kies een plaats waar niemand last heeft van het geluid van het apparaat. • Kies een plaats die eenvoudige aansluiting van de elektrische bedrading en pijpen naar het binnenapparaat mogelijk maakt.
  • Page 38 3. Het buitenapparaat installeren • Zorg ervoor dat de eenheid op een stevig, waterpas oppervlak wordt geïnstal- (mm) leerd om geratel tijdens het gebruik te voorkomen. (Fig. 3-1) <Speci¿ caties voor de fundering> Funderingsbout M10 (3/8”) Dikte van het beton 120 mm Lengte van de bout 70 mm...
  • Page 39 4. Installeren van de koelstoÀ eidingen 4.2. Aansluiten van de pijpen (Fig. 4-1) 45°± 2 ° 45°± 2° • Als u koperen pijpen gebruikt, moet u de vloeistof- en gaspijpen met isolatiema- teriaal bekleden (hittebestendig tot 100°C, dikte van 12 mm of meer). •...
  • Page 40 4. Installeren van de koelstoÀ eidingen 4.4. Luchtdichtheid van de koelstofpijpen testen (Fig. 4-5) (1) Sluit het testgereedschap aan. • Controleer of de afsluitkranen zijn gesloten en open deze niet. • Zet druk op de koelstofpijpen via dienstopening van de vloeistofafsluitkraan (2) Voer de druk niet meteen op tot de opgegeven waarde, maar verhoog deze beetje bij beetje.
  • Page 41 4. Installeren van de koelstoÀ eidingen 4.7. Voorzorgen bij gebruik van bestaande R22-koelstofpijpen • Raadpleeg het stroomschema hieronder om te bepalen of de bestaande pijpen kunnen worden gebruikt of het gebruik van een ¿ lterdroger vereist is. • Als de diameter van de bestaande pijpen afwijkt van de speci¿ caties, raadpleeg dan de technische gegevens om te controleren of de pijpen kunnen worden gebruikt. Meet de dikte van de bestaande pijpen en controleer deze op beschadigingen.
  • Page 42 6. Elektrische aansluitingen 6.1. Buitenapparaat (Fig. 6-1, Fig. 6-2) ZRP35, 50 ZRP35, 50 Verwijder het onderhoudspaneel. Sluit de kabels aan aan de hand van Fig. 6-1 en 6-2. Binnenapparaat Buitenapparaat ZRP60-140V Afstandsbediening ZRP60-140 Hoofdschakelaar (stroomverbreker) Aarding S1 S2 S3 Voor Voor voeding voeding ZRP100-140Y...
  • Page 43 6. Elektrische aansluitingen 6.2. Elektrische bedrading op de plaats van installatie Model buitenunit ZRP35, 50V ZRP60, 71V ZRP100, 125V ZRP140V ZRP100, 125, 140Y ~/N (Eenfase), ~/N (Eenfase), ~/N (Eenfase), ~/N (Eenfase), 3N~ (3 fasen, 4 draden), Buitenapparaat voeding 50 Hz, 230 V 50 Hz, 230 V 50 Hz, 230 V 50 Hz, 230 V...
  • Page 44 7. Proefdraaien 7.1. Voordat u gaat proefdraaien • De isolatieweerstand daalt door de ophoping van koelstof in de compressor. De Controleer nadat u de binnen-en buitenapparaten, inclusief pijpen en weerstand stijgt tot boven 1 MΩ nadat de compressor 4 uur heeft warmgedraaid. bedrading, volledig heeft geïnstalleerd het geheel op lekken van koelstof, (De tijd die de compressor nodig heeft om warm te draaien varieert afhanke- losse elektrische contacten in voeding of besturingsbedrading en polari-...
  • Page 45 9. Speciale functies 9.1. Stille werking (wijziging ter plaatse) (Fig. 9-1) Door middel van de volgende aanpassing kan het geluid van het buitenapparaat CNDM met ongeveer 3-4 dB worden teruggebracht. Orange Oranje De stille werking kan worden geactiveerd door installatie van een in de handel ver- Brown Bruin Fig.
  • Page 46 Este símbolo es de conformidad con la Directiva 2002/96/CE, Artículo 10: Información para los usuarios, y el Anexo IV. Su producto MITSUBISHI ELECTRIC está diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que pueden ser reciclados y reutilizados.
  • Page 47 1. Medidas de Seguridad 1.2. Cuestiones previas a la instalación (reubicación) Cuidado: • La base y los aditamentos de ¿ jación de la unidad exterior deben com- • Extreme las precauciones al transportar o instalar las unidades. Se nece- probarse periódicamente para detectar posibles roturas, tuercas À ojas sitan dos o más personas para llevar la unidad porque pesa 20 kg o más.
  • Page 48 2. Lugar en que se instalará 2.2. Elección del lugar de instalación de la unidad exterior ZRP35, 50 ZRP60, 71 • No instale la unidad en lugares expuestos directamente al sol o a otras fuentes de calor. • Escoja un lugar donde el ruido de la unidad no moleste a los vecinos. •...
  • Page 49 3. Instalación de la unidad exterior • Cerciórese de instalar la unidad en una super¿ cie robusta y nivelada para evitar (mm) los ruidos de traqueteo durante la operación. (Fig. 3-1) <Especi¿ caciones de la cimentación> Perno de cimentación M10 (3/8”) Grosor del hormigón 120 mm Longitud del perno...
  • Page 50 4. Instalación de los tubos del refrigerante 4.2. Tubos de conexión (Fig. 4-1) 45°± 2 ° 45°± 2° • Si se utilizan tubos de cobre convencionales, envuelva los tubos de gas y líquido con materiales aislantes (resistente al calor hasta 100°C o más, espesor de 12 mm o más).
  • Page 51 4. Instalación de los tubos del refrigerante 4.4. Prueba de fuga de gas del tubo de refrigerante (Fig. 4-5) (1) Conecte las herramientas para pruebas. • Asegúrese de que las válvulas de parada están cerradas y no las abra. • Añada presión a las líneas de refrigerante a través del punto para repa- raciones de válvula de parada de líquido (2) No añada presión al nivel especi¿...
  • Page 52 4. Instalación de los tubos del refrigerante 4.7. Precauciones a tomar si reutiliza tuberías que contenían refrigerante R22 • Consulte la tabla siguiente para determinar si los tubos existentes se pueden usar y si es necesario utilizar un ¿ ltro secante. •...
  • Page 53 6. Trabajo eléctrico 6.1. Unidad exterior (Fig. 6-1, Fig. 6-2) ZRP35, 50 ZRP35, 50 1 Extraiga el panel de servicio. 2 Tienda los cables de acuerdo con la Fig. 6-1 y Fig. 6-2. Unidad interior Unidad exterior Controlador remoto Interruptor principal (Diferencial) Conexión a tierra ZRP60-140V...
  • Page 54 6. Trabajo eléctrico 6.2. Unidad exterior Modelo de la unidad exterior ZRP35, 50V ZRP60, 71V ZRP100,125V ZRP140V ZRP100, 125, 140Y ~/N (Monofase), ~/N (Monofase), ~/N (Monofase), ~/N (Monofase), 3N~ (4 cables 3 fases), Unidad exterior alimentación 50 Hz, 230 V 50 Hz, 230 V 50 Hz, 230 V 50 Hz, 230 V...
  • Page 55 7. Prueba de funcionamiento 7.1. Antes de realizar las pruebas Después de la instalación de tubos y cables en las unidades interior y • La resistencia del aislamiento se reduce debido a la acumulación de refri- exterior, compruebe que no haya escapes de refrigerante, que no se haya gerante en el compresor.
  • Page 56 9. Funciones especiales 9.1. Modo de reducción del ruido (modi¿ cación in situ) (Fig. 9-1) CNDM Orange Orange Si lleva a cabo las siguientes modi¿ caciones, puede reducir el ruido de la unidad Braun Brown exterior en 3 o 4 dB. Fig.
  • Page 57 Questo simbolo è conforme alla direttiva 2002/96/CE, Articolo 10, Informazioni per gli utenti, e all’Allegato IV. Questo prodotto MITSUBISHI ELECTRIC è stato fabbricato con materiali e componenti di alta qualità, che possono essere riciclati e riutilizzati. Questo simbolo signi¿ ca che i prodotti elettrici ed elettronici devono essere smaltiti separatamente dai ri¿ uti casalinghi alla ¿ ne della loro vita di servizio.
  • Page 58 1. Misure di sicurezza 1.2. Prima dell’installazione (spostamento) Cautela: • La base e gli elementi di ¿ ssaggio dell’unità esterna devono essere sot- • Durante il trasporto o l’installazione delle unità, prestare estrema attenzio- toposti a controlli periodici, accertando che non siano allentati, fessurati ne.
  • Page 59 2. Luogo in cui installare 2.2. Scelta del luogo di installazione dell’unità esterna ZRP35, 50 ZRP60, 71 • Evitare i luoghi esposti alla luce solare diretta o altre fonti di calore. • Scegliere un luogo dove il rumore emesso dall’unità non disturbi i vicini. •...
  • Page 60 3. Installazione della sezione esterna • Assicurarsi di installare l’unità su una super¿ cie solida e in piano, per evitare (mm) rumori di sbattimento durante il funzionamento. (Fig. 3-1) <Speci¿ che delle fondamenta> Bullone fondamenta M10 (3/8”) Spessore del cemento 120 mm Lunghezza del bullone 70 mm...
  • Page 61 4. Installazione della tubazione del refrigerante 4.2. Collegamento dei tubi (Fig. 4-1) 45°± 2° 45°± 2 ° • Se vengono utilizzati dei tubi di rame disponibili in commercio, avvolgere del ma- teriale di isolamento, disponibile in commercio, attorno ai tubi del liquido e del gas (resistente alla temperatura di 100°C o superiore, spessore di almeno 12 mm).
  • Page 62 4. Installazione della tubazione del refrigerante 4.4. Tubo del refrigerante e metodo di veri¿ ca tenuta (Fig. 4-5) (1) Collegare gli strumenti di veri¿ ca. • Accertarsi che le valvole di arresto siano chiuse e non aprirle. • Aggiungere pressione alle linee del refrigerante attraverso il punto per inter- venti di servizio della valvola di arresto del liquido (2) Aggiungere gradualmente la pressione alla pressione speci¿...
  • Page 63 4. Installazione della tubazione del refrigerante 4.7. Precauzioni nel caso si riutilizzino i tubi di refrigerante R22 già presenti • Vedere il diagramma di À usso in basso per stabilire se i tubi esistenti possano essere utilizzati e se sia necessario utilizzare un ¿ ltro per l’umidità. •...
  • Page 64 6. Collegamenti elettrici 6.1. Unità esterna (Fig. 6-1, Fig. 6-2) ZRP35, 50 ZRP35, 50 1 Rimuovere il pannello di servizio. 2 Posizionare i cavi secondo la Fig. 6-1 e la Fig. 6-2. Unità interna Unità esterna Telecomando Interruttore generale (Interruttore di rete) Massa ZRP60-140V ZRP60-140...
  • Page 65 6. Collegamenti elettrici 6.2. Collegamenti elettrici locali Modello unità esterna ZRP35, 50V ZRP60, 71V ZRP100,125V ZRP140V ZRP100, 125, 140Y ~/N (Monofase), ~/N (Monofase), ~/N (Monofase), ~/N (Monofase), 3N~ (3 fasi, 4 ¿ li), Sezione esterna alimentazione 50 Hz, 230 V 50 Hz, 230 V 50 Hz, 230 V 50 Hz, 230 V...
  • Page 66 7. Prova di funzionamento • La resistenza d’isolamento scende a causa di un accumulo di refrigerante 7.1. Operazioni preliminari alla prova di funzionamento nel compressore. La resistenza sale oltre 1 MΩ dopo che il compressore è Dopo aver completato l’installazione, i collegamenti elettrici e le tuba- stato riscaldato per 4 ore.
  • Page 67 9. Funzioni speciali 9.1. Modalità bassa rumorosità (modi¿ ca in loco) (Fig. 9-1) CNDM Orange Arancione Eseguendo la seguente modi¿ ca, la rumorosità dell’unità esterna può essere Brown Marrone ridotta di circa 3-4 dB. Fig. 9-1 Rosso La modalità a bassa rumorosità viene attivata aggiungendo un timer disponibile in commercio o un’entrata di contatto di un interruttore ON/OFF sul connettore CNDM (optional) sul pannello di comando dell’unità...
  • Page 68 10. Έλεγχος συστήματος (Fig. 10-1) ............. 78 2002/96/EC Το προϊόν MITSUBISHI ELECTRIC που διαθέτετε είναι σχεδιασμένο και κατασκευασμένο από υλικά και εξαρτήματα υψηλής ποιότητας, τα οποία μπο- ρούν να ανακυκλωθούν και να χρησιμοποιηθούν ξανά. Το σύμβολο αυτό σημαίνει ότι ο ηλεκτρολογικός και ηλεκτρικός εξοπλισμός, στο τέλος της διάρκειας ζωής του, θα πρέπει να απορριφτεί ξεχωριστά από...
  • Page 69 1.2. • • 20 kg, • • • 1.3. • • • • +B), • 1.4. • • • • • 1.5. R410A • R410A. • C1220 • R410A. R410A. 4.1.) R22, - Αντικαταστήστε τα παλιά περικόχλια εκχείλωσης και εκχειλώστε ξανά τα διαπλατυ- Εργαλεία...
  • Page 70 2.2. ZRP35, 50 ZRP60, 71 • Αποφύγετε σημεία άμεσα εκτεθειμένα στην ηλιακή ακτινοβολία ή σε άλλες πηγές θερμότητας. • Επιλέξτε ένα σημείο στο οποίο ο θόρυβος που εκπέμπεται από τη μονάδα να μην ενοχλεί τους γείτονες. • Επιλέξτε μια θέση που επιτρέπει την εύκολη σύνδεση των καλωδίων και των σω- λήνων...
  • Page 71 • Η μονάδα πρέπει να τοποθετηθεί σε σταθερή και επίπεδη επιφάνεια για την (mm) αποφυγή θορύβων κατά τη λειτουργία. (Fig. 3-1) <Χαρακτηριστικά θεμελίωσης> Μπουλόνι θεμελίωσης M10 (3/8”) Πάχος σκυροδέματος 120 mm Μήκος μπουλονιού 70 mm Βάρος-ικανότητα συγκράτησης 320 kg • Βεβαιωθείτε ότι το μήκος του μπουλονιού θεμελίωσης είναι το πολύ 30 mm από την...
  • Page 72 4.2. (Fig. 4-1) 45°± 2 ° 45°± 2° • Όταν είναι διαθέσιμοι στο εμπόριο χρησιμοποιούνται χαλκοσωλήνες, σπειροειδείς σωλήνες υγρού και αερίου με υλικό μόνωσης που διατίθεται στο εμπόριο (θερμική αντοχή έως 100°C ή μεγαλύτερη, πάχος 12 mm ή μεγαλύτερο). • Τα εσωτερικά εξαρτήματα του σωλήνα αποστράγγισης πρέπει να περιτυλίγονται με μονωτικό...
  • Page 73 4.4. M (Fig. 4-5) Συνδέστε τα εργαλεία ελέγχου. • Βεβαιωθείτε ότι οι ανασταλτικές βαλβίδες είναι κλειστές και μην τις ανοίξετε. • Διοχετεύστε πίεση στις γραμμές ψυκτικού από το σημείο εξυπηρέτησης της ανασταλτικής βαλβίδας της γραμμής υγρού. (2) Μην διοχετεύσετε πίεση μέχρι την ενδεδειγμένη τιμή μεμιάς αλλά σταδιακά. Αυξήστε...
  • Page 74 4.7. • Ανατρέξτε στον παρακάτω πίνακα για να διαπιστώσετε εάν οι παλιοί σωλήνες μπορούν να χρησιμοποιηθούν και εάν είναι απαραίτητη η χρήση ξηραντήρα φίλτρου. • Αν η διάμετρος των παλιών σωλήνων είναι διαφορετική από την συνιστώμενη, ανατρέξτε σε τεχνικά εγχειρίδια για να διαπιστώσετε εάν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τους...
  • Page 75 6.1. (Fig. 6-1, Fig. 6-2) ZRP35, 50 ZRP35, 50 1 Αφαιρέστε το πλαίσιο συντήρησης. 2 Συνδέστε τα καλώδια που αναφέρονται στην Fig. 6-1 και στην Fig. 6-2. Εσωτερική μονάδα Εξωτερική μονάδα Τηλεχειριστήριο Κύριος διακόπτης (Ασφά- λεια) ZRP60-140V Γείωση ZRP60-140 S1 S2 S3 Για...
  • Page 76 6.2. Μοντέλο εξωτερικής μονάδας ZRP35, 50V ZRP60, 71V ZRP100,125V ZRP140V ZRP100, 125, 140Y 3N~ (3 φάσεων - 4 καλώδια), ~/N (Μονή), 50 Hz, 230 V ~/N (Μονή), 50 Hz, 230 V ~/N (Μονή), 50 Hz, 230 V ~/N (Μονή), 50 Hz, 230 V Εξωτερική...
  • Page 77 7.1. • Η αντίσταση μόνωσης πέφτει εξαιτίας της συσσώρευσης ψυκτικού στο συμπιεστή. Η αντίσταση θα ανέβει και πάλι πάνω από 1 MΩ αφού ο συμπιε- στής θερμανθεί για 4 ώρες. (Ο χρόνος που απαιτείται για τη θέρμανση του συμπιεστή ποικίλλει ανάλογα με...
  • Page 78 9.1. ) (Fig. 9-1) CNDM Orange Πορτοκαλί Με την παρακάτω τροποποίηση, μπορεί να μειωθεί ο θόρυβος από τη λειτουργία της Brown Καφέ μονάδας κατά περίπου 3-4 dB. Fig. 9-1 Κόκκινο Η λειτουργία με χαμηλότερα επίπεδα θορύβου είναι εφικτή όταν συνδεθεί στη φίσα CNDM (πωλείται...
  • Page 79 Este símbolo está em conformidade com o artigo 10º da directiva 2002/96/CE de informação aos utilizadores e Anexo IV. O seu produto MITSUBISHI ELECTRIC foi concebido e produzido com materiais e componentes de alta qualidade que podem ser reciclados e reutilizados.
  • Page 80 1. Precauções de Segurança 1.2. Antes da instalação (transferência) Cuidado: • A base e os acessórios da unidade exterior devem ser veri¿ cados periodi- • Ter muito cuidado durante o transporte ou instalação das unidades. São camente, a ¿ m de detectar possíveis folgas, fendas ou outros danos. Se tais precisas duas ou mais pessoas para transportar a unidade, uma vez que esta danos não forem corrigidos, a unidade poderá...
  • Page 81 2. Localização da instalação 2.2. Selecção do local de instalação da unidade exterior ZRP35, 50 ZRP60, 71 • Evite locais sujeitos a luz solar directa ou outras fontes de calor. • Seleccione um local onde o ruído produzido pela unidade não incomode os vizinhos. •...
  • Page 82 3. Instalação da unidade exterior • Certi¿ que-se de instalar a unidade numa superfície ¿ rme e nivelada para evitar (mm) estrépidos durante a operação. (Fig. 3-1) <Especi¿ cações de fundação> Parafuso da fundação M10 (3/8”) Espessura do betão 120 mm Comprimento do parafuso 70 mm Capacidade de carga...
  • Page 83 4. Instalação da tubagem do refrigerante 4.2. Tubos de ligação (Fig. 4-1) 45°± 2° 45°± 2 ° • Se forem utilizados tubos de cobre comercialmente disponíveis, limpe os tubos de líquido e de gás com materiais de isolação comercialmente disponíveis (resistentes ao calor de 100°C ou mais, com uma espessura de 12 mm ou mais).
  • Page 84 4. Instalação da tubagem do refrigerante 4.4. Teste de vedação ao ar do tubo de refrigerante (Fig. 4-5) Ligue as ferramentas de teste. • Certi¿ que-se de que as válvulas de retenção estão fechadas e não as abra. • Adicione pressão às linhas de refrigerante através da porta de serviço válvula de retenção do líquido (2) Não adicione pressão na quantidade especi¿...
  • Page 85 4. Instalação da tubagem do refrigerante 4.7. Precauções na reutilização de tubos de refrigerante R22 existentes • Consulte o À uxograma apresentado abaixo para determinar se os tubos existentes podem ser utilizados e se é necessário utilizar um secador de ¿ ltros. •...
  • Page 86 6. Trabalho de electricidade 6.1. Outdoor unit (Fig. 6-1, Fig. 6-2) ZRP35, 50 ZRP35, 50 1 Remova o painel de manutenção. 2 Ligue os cabos consultando a Fig. 6-1 e a Fig. 6-2. Unidade interior Unidade exterior Controlo remoto ZRP60-140V Interruptor principal (Disjuntor) ZRP60-140 Ligação à...
  • Page 87 6. Trabalho de electricidade 6.2. Cablagem eléctrica Modelo da unidade exterior ZRP35, 50V ZRP60, 71V ZRP100,125V ZRP140V ZRP100, 125, 140Y ~/N (Monofásica), ~/N (Monofásica), ~/N (Monofásica), ~/N (Monofásica), 3N~ (3 fases 4 ¿ os), Unidade exterior corrente 50 Hz, 230 V 50 Hz, 230 V 50 Hz, 230 V 50 Hz, 230 V...
  • Page 88 7. Ensaio 7.1. Antes do ensaio • A resistência de isolamento diminui devido à acumulação de refrigerante no Depois de concluir a instalação, a cablagem e a tubagem das unidades in- compressor. A resistência irá subir acima de 1 MΩ depois de o compressor ter terior e exterior, veri¿...
  • Page 89 9. Funções especiais 9.1. Modo de baixo nível de ruído (modi¿ cação no local) (Fig. 9-1) CNDM Orange Laranja Ao efectuar a alteração que se segue, o ruído de funcionamento da unidade exte- Brown Castanho rior pode ser reduzido em cerca de 3-4 dB. Fig.
  • Page 90 Symbolet er i overensstemmelse med artikel 10 af direktiv 2002/96/EC Oplysninger til brugere og Tillæg IV. Dit produkt fra MITSUBISHI ELECTRIC er designet og fremstillet med kvalitetsmaterialer og -komponenter, der kan genbruges. Dette symbol viser, at elektrisk eller elektronisk udstyr ikke må bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald efter endt levetid.
  • Page 91 1. Sikkerhedsforanstaltninger 1.2. Inden installation (flytning) Forsigtig: • Udvis stor omhyggelighed ved transport eller montering af enhederne. Der • Grundenheden og tilbehør på udendørsenheden skal regelmæssigt kontrol- skal mindst to personer til at håndtere enheden, da den vejer 20 kg eller mere. leres for løse forbindelser, revner eller anden skade.
  • Page 92 2. Montagested 2.2. Valg af placering af den udvendige enhed ■ ■ ZRP35, 50 ZRP60, 71 • Undgå placeringer, der er udsat for direkte sollys eller andre varmekilder. • Vælg en placering, hvor støj fra enheden ikke forstyrrer naboerne. • Vælg en placering, der tillader nem adgang for rør- og ledningsføring til forsynings- kilderne og til indendørs enheden.
  • Page 93 3. Montering af den udendørs enhed • Enheden skal monteres på en solid, plan overflade for at forhindre raslelyde (mm) under anvendelsen. (Fig. 3-1) <Specifikationer for fundament> Fundamentbolt M10 (3/8”) Betontykkelse 120 mm Boltlængde 70 mm Belastningskapacitet 320 kg • Kontroller at fundamentbolten er mindre end 30 mm fra monteringspladens bund. •...
  • Page 94 4. Montering af kølemiddelrør 4.2. Forbindelsesrør (Fig. 4-1) 45°± 2 ° 45°± 2° • Når der anvendes almindelige kobberrør, pakkes væske- og gasrør ind i almindeligt isole- ringsmateriale (varmebestandigt indtil 100°C eller derover, tykkelse 12 mm eller derover). • De indendørs dele af drænrøret skal pakkes ind i isoleringsmaterialer af polyethy- lenskum (massefylde på...
  • Page 95 4. Montering af kølemiddelrør 4.4. Metode til lufttæthedstest for kølemiddelrør (Fig. 4-5) (1) Tilslut testværktøjet. • Kontrollér at stopventilerne er lukkede og sørg for ikke at åbne dem. • Påfør tryk på kølemiddelrørene gennem servicepunktet på væskestopven- tilen (2) Påfør ikke hele det specificerede tryk på én gang, men lidt efter lidt. Påfør tryk til 0,5 MPa (5 kgf/cm G), vent 5 minutter, og kontrollér at trykket ikke falder.
  • Page 96 4. Montering af kølemiddelrør 4.7. Forholdsregler ved anvendelse af eksisterende R22 kølemiddelrør • Referer til nedenstående strømningsdiagram for at bestemme, om de eksisterende rør kan bruges, og om der et nødvendigt at bruge en filtertørrer. • Hvis diameteren af de eksisterende rør er forskellig fra den specificerede diameter, refereres til de tekniske data for at bekræfte, om rørene kan bruges. Mål den eksisterende rørtykkelse og kon- trollér for beskadigelse.
  • Page 97 6. Elektrisk arbejde ■ 6.1. Udendørs enhed (Fig. 6-1, Fig. 6-2) ■ ZRP35, 50 ZRP35, 50 Afmonter servicepanelet. Før kablerne som angivet i Fig. 6-1 og Fig. 6-2 Indendørs enhed Udendørs enhed Fjernbetjening ZRP60-140V ■ Hovedafbryder (Afbryder) ZRP60-140 Jordforbindelse S1 S2 S3 Til strømkilde Til strømkilde ZRP100-140Y...
  • Page 98 6. Elektrisk arbejde 6.2. Elektrisk ledningsføring i marken Model, udendørs enhed ZRP35, 50V ZRP60, 71V ZRP100,125V ZRP140V ZRP100, 125, 140Y 3N~ (3-faset, 4-ledninger), ~/N (Enkelt), 50 Hz, 230 V ~/N (Enkelt), 50 Hz, 230 V ~/N (Enkelt), 50 Hz, 230 V ~/N (Enkelt), 50 Hz, 230 V Udendørs enhed strømforsyning 50 Hz, 400 V Udendørsenheds indgangsstrømkapacitet...
  • Page 99 7. Afprøvning 7.1. Før afprøvning • Isoleringsmodstanden falder på grund af akkumuleringen af kølemiddel i ► Efter installation, ledningsføring og rørføring af indendørs og udendørs enheder er afsluttet, kontroller da for udsivning af kølemiddel, om led- kompressoren. Modstanden vil stiger til over 1 MΩ efter at kompressoren har varmet op i 4 timer.
  • Page 100 9. Specielle funktioner 9.1. Low noise modus (ændring på stedet) (Fig. 9-1) Ved at udføre følgende ændring kan driftsstøjen fra udendørs enheden reduceres CNDM Orange med ca. 3-4 dB. Brown Brun “Low noise” modusen vil blive aktiveret, når en kommercielt tilgængelig timer eller Fig.
  • Page 101 Obs: Den här symbolen gäller enbart EU-länder. Symbolen är i enlighet med direktiv 2002/96/EC, artikel 10, Information för användare och bilaga IV. Denna produkt från MITSUBISHI ELECTRIC är designad och tillverkad av material och komponenter med hög kvalitet som kan återvinnas och återanvändas.
  • Page 102 1. Säkerhetsåtgärder 1.2. Före installationen (À yttning) Försiktighet: • Utomhusenhetens fundament och fästen ska kontrolleras regelbundet så att • Var mycket försiktig när du transporterar eller installera enheter. Det krävs de inte är lösa, har sprickor eller andra skador. Om sådana felaktigheter inte två...
  • Page 103 2. Placering 2.2. Välja plats för utomhusenheten ZRP35, 50 ZRP60, 71 • Undvik platser som utsätts för direkt solljus eller andra värmekällor. • Välj en plats där det ljud som enheten avger inte stör grannarna. • Välj en plats där det är enkelt att koppla in elledningar och att komma åt rören, spänningskällan och inomhusenheten.
  • Page 104 3. Installation av utomhusenhet • Se till att enheten monteras på ett stabilt och jämnt underlag för att förhindra (mm) skallrande ljud under pågående drift. (Fig. 3-1) <Speci¿ kationer för fundament> Fundamentbult M10 (3/8”) Betongtjocklek 120 mm Bultlängd 70 mm Viktbärande kapacitet 320 kg •...
  • Page 105 4. Installera kylmedelsrör 4.2. Anslutningsrör (Fig. 4-1) 45°± 2 ° 45°± 2° • Om kommersiellt tillgängliga kopparrör används bör vätske- och gasrör lindas med kommersiellt tillgängligt isoleringsmaterial (värmebeständig upp till 100°C eller mer, tjocklek 12 mm eller mer). • Inomhusdelarna på dräneringsröret bör lindas med isoleringsmaterial av polyety- lenskum (speci¿...
  • Page 106 4. Installera kylmedelsrör 4.4. Provmetod för att kontrollera om köldmedelsrören är lufttäta (Fig. 4-5) Anslut testverktygen. • Kontrollera att stoppventilerna är stängda, öppna dem inte. • Trycksätt köldmedelsledningarna via serviceöppning på stoppventilen för vätska, (2) Trycksätt inte till det angivna trycket direkt, utan lägg på trycket lite i taget. Trycksätt till 0,5 MPa (5 kgf/cm G), vänta i fem minuter, och kontrollera att trycket inte minskar.
  • Page 107 4. Installera kylmedelsrör 4.7. Försiktighetsåtgärder vid återanvändning av be¿ ntliga R22-köldmedelsrör • Se À ödesschemat nedan för att avgöra om de be¿ ntliga rören kan användas och om det är nödvändigt att använda en ¿ ltertorkare. • Om de be¿ ntliga rörens diameter skiljer sig från den angivna diametern, se tekniska data för materialet för att bekräfta om rören kan användas. Mät de be¿...
  • Page 108 6. Elektriska arbeten 6.1. Utomhusenhet (Fig. 6-1, Fig. 6-2) ZRP35, 50 ZRP35, 50 1 Ta bort servicepanelen. 2 Hänvisa till ¿ g. 6-1 och ¿ g. 6-2 när kablarna dras. Inomhusenhet Utomhusenhet Fjärrkontroll Huvudströmbrytare (brytare) ZRP60-140V Jordning ZRP60-140 S1 S2 S3 För ström För ström ZRP100-140Y...
  • Page 109 6. Elektriska arbeten 6.2. Elektriska kopplingar på fältet Utomhusenhetens modell ZRP35, 50V ZRP60, 71V ZRP100,125V ZRP140V ZRP100, 125, 140Y 3N~ (3-fas 4 ledningar), ~/N (Enfas), 50 Hz, 230 V ~/N (Enfas), 50 Hz, 230 V ~/N (Enfas), 50 Hz, 230 V ~/N (Enfas), 50 Hz, 230 V Kraftmatning, utomhusenhet 50 Hz, 400 V...
  • Page 110 7. Provkörning 7.1. Innan provkörningen • Isoleringsresistansen sjunker på grund av ansamling av köldmedel i kompres- Efter installationen och då rör- och elarbeten för inomhus- och utomhus- enheterna är avslutade, leta efter köldmedelsläckage, lösa anslutningar för sorn. Resistansen ökar över 1 MΩ när kompressorn värmts upp i 4 timmar. (Den tid som behövs för att värma upp kompressorn varierar på...
  • Page 111 9. Specialfunktioner 9.1. Lägsta ljud-nivå (ändring på plats) (Fig. 9-1) Om du gör följande ändring kan ljudet från utomhusenheten vid drift minskas med 3-4 CNDM Orange Brown Brun Lägsta ljud-nivån aktiveras när en vanlig timer eller kontakten på en ON/OFF- Fig.
  • Page 112 • Klima cihazÕ küçük bir odaya kurulacaksa, so÷utucu kaça÷Õ olmasÕ duru- çÕkarabilir. munda oda içindeki so÷utucu konsantrasyonunun güvenlik sÕnÕrÕnÕ aúmasÕnÕ • BunlarÕn monte edilmesi sÕrasÕnda yalnÕzca Mitsubishi Electric tarafÕndan önleyecek tedbirler alÕnmalÕdÕr. øzin verilen konsantrasyonun aúÕlmamasÕ için izin verilen aksesuarlarÕ kullanÕn veya satÕcÕ veya yetkili teknisyene danÕúÕn.
  • Page 113 1. Güvenlik Önlemleri 1.2. Montajdan önce (yer de÷iútirme) Dikkat: • Ünitelerin taúÕnmasÕ veya kurulumu sÕrasÕnda çok dikkatli olunmalÕdÕr. 20 • DÕú ünitenin tabanÕ ve takÕlÕ parçalar gevúeme, çatlama ve di÷er aksaklÕklara karúÕ belirli aralÕklarla kontrol edilmelidir. Bu gibi aksaklÕklar düzeltilmeden kg veya daha a÷Õr oldu÷undan, bu cihazÕ...
  • Page 114 2. Montaj yeri 2.2. DÕú ünitenin montaj yerinin seçimi ZRP35, 50 ZRP60, 71 • Doğrudan güneş ÕşÕğÕna veya diğer ÕsÕ kaynaklarÕna maruz kalan yerlerden kaçÕnÕn. • Cihaz tarafÕndan yayÕlan sesin komşularÕ rahatsÕz etmeyeceği bir yer seçin. • Elektrik kaynağÕna ve iç üniteye kolay şekilde kablo tesisatÕ ve boru döşemeye elverişli bir yer seçin.
  • Page 115 3. DÕú ünitenin monte edilmesi (mm) • Ünitenin çalÕşmasÕ sÕrasÕnda gürültü yapmamasÕ için üniteyi mutlaka sağlam ve düz bir yüzeye monte edin. (Fig. 3-1) <Temel spesi¿ kasyonlarÕ> Temel cÕvatasÕ M10 (3/8”) Beton kalÕnlÕğÕ 120 mm CÕvatanÕn uzunluğu 70 mm AğÕrlÕk çekme kapasitesi 320 kg •...
  • Page 116 4. So÷utucu borularÕnÕn monte edilmesi 4.2. BorularÕn ba÷lanmasÕ (Fig. 4-1) 45°± 2° 45°± 2 ° • Piyasada satÕlan bakÕr borular kullanÕldÕğÕnda, sÕvÕ ve gaz borularÕnÕ piyasada satÕlan yalÕtÕm malzemeleriyle sarÕn (en az 100°C sÕcaklÕğa dayanÕklÕ olmalÕ veya en az 12 mm kalÕnlÕğÕnda olmalÕdÕr).
  • Page 117 4. So÷utucu borularÕnÕn monte edilmesi 4.4. So÷utucu borusu hava sÕzdÕrmazlÕ÷Õ test yöntemi (Fig. 4-5) (1) Test araçlarÕnÕ bağlayÕn. • kapama vanalarÕnÕn kapalÕ olduğundan emin olun ve açmayÕn. • SÕvÕ kapama vanasÕnÕn servis noktasÕndan soğutucu hatlarÕna basÕnç ekleyin. (2) Belirtilen değerde basÕncÕ birden eklemeyin, azar azar verin. 0,5 Mpa’a (5 kgf/cm G) kadar basÕnç...
  • Page 118 4. So÷utucu borularÕnÕn monte edilmesi 4.7. Mevcut R22 so÷utucu borularÕnÕ yeniden kullanÕrken alÕnacak önlemler • Mevcut borularÕn kullanÕlÕp kullanÕlmayacağÕ ve ¿ ltre kurutucu kullanÕlmasÕ gerekip gerekmediğini belirlemek için aşağÕdaki akÕş şemasÕnÕ izleyin. • Mevcut borularÕn çaplarÕ belirtilmiş çaptan farklÕ ise, borularÕn kullanÕlÕp kullanÕlamayacağÕnÕn teyidi için teknolojik veri belgelerine başvurun. Mevcut borularÕn kalÕnlÕğÕnÕ...
  • Page 119 6. Elektrik iúleri 6.1. DÕú ünite (Fig. 6-1, Fig. 6-2) ZRP35, 50 ZRP35, 50 1 Servis panelini sökün. 2 Fig. 6-1 ve Fig. 6-2’ye bakarak kablolarÕ bağlayÕn. İç Ünite DÕş ünite Uzaktan kumanda Ana şalter ZRP60-140V (AyÕrÕcÕ) ZRP60-140 Topraklama S1 S2 S3 Güç...
  • Page 120 6. Elektrik iúleri 6.2. Alan elektrik kablo ba÷lantÕlarÕ DÕş ünite modeli ZRP35, 50V ZRP60, 71V ZRP100,125V ZRP140V ZRP100, 125, 140Y ~/N (Tek), 50 Hz, ~/N (Tek), 50 Hz, ~/N (Tek), 50 Hz, ~/N (Tek), 50 Hz, 3N~ (3 faz 4-telli), DÕş...
  • Page 121 7. ÇalÕúma testi 7.1. øúletme testinden önce øç ve dÕú ünitenin montajÕnÕn ve kablo ve boru ba÷lantÕlarÕnÕn tamamlanmasÕn- • İzolasyon direnci, kompresörde soğutucu birikmesi nedeniyle düşmüştür. dan sonra, so÷utucu kaça÷Õ, elektrik ve kontrol kablolarÕnda gevúeme, hatalÕ Kompresör 4 saat süreyle ÕsÕndÕktan sonra direnç 1 MΩ un üstüne çÕkacaktÕr. polarite ve fazlardan birinde kopma olup olmadÕ÷Õna bakÕnÕz.
  • Page 122 9. Özel fonksiyonlar 9.1. Düúük sesli mod (yerinde de÷iúiklik) (Fig. 9-1) AşağÕdaki modi¿ kasyonu gerçekleştirerek, dÕş ünitenin çalÕşma gürültüsü yaklaşÕk CNDM Orange 3-4 dB düşürülebilir. Turuncu Kahverengi Brown DÕş ünitenin kontrol panosu üzerindeki CNDM konektörüne (isteğe bağlÕ) Fig. 9-1 KÕrmÕzÕ piyasada bulunan bir zamanlayÕcÕ...
  • Page 123 последующим пользователям данного прибора. : Указывает, что данная часть должна быть заземлена. • • • R410A. R410A HFC- • R410A, • (R410A) • • • • Mitsubishi Electric; • • • • • • C1220. 1.1. • • • •...
  • Page 124 1.2. • • • • • 1.3. • • • • • 1.4. • • • • • 1.5. R410A • • R410A. C1220. R410A . 4.1.) R22, Инструменты (для R410A) - Замените хомуты на муфтах и перезатяните соединенные секции. Набор...
  • Page 125 2.2. ZRP35, 50 ZRP60, 71 • Не устанавливайте прибор в местах, подверженных воздействию прямых солнечных лучей или других источников нагрева. • Выберите такое размещение, чтобы шум при работе прибора не беспокоил окружающих. • Выберите место, удобное для проведения кабелей и трубопроводов к источнику питания...
  • Page 126 • Обязательно устанавливайте прибор на твердой ровной поверхности для (MM) предотвращения его дребезжания во время эксплуатации. (Fig. 3-1) <Требования к фундаменту> Фундаментный болт M10 (3/8”) Толщина бетона 120 мм Длина болта 70 мм Несущая способность 320 кг • Убедитесь в том, что фундаментный болт в пределах 30 мм от нижней поверхности...
  • Page 127 4.2. (Fig. 4-1) 45°± 2 ° 45°± 2° • При использовании медных труб, имеющихся в продаже, оберните трубы для жидкости и газа имеющимися в продаже изоляционными материалами (с теплозащитой от 100°С или выше, толщиной не менее 12 мм). • Внутренняя часть дренажной трубы должна быть обернута в пенополиэтилено- вый...
  • Page 128 4.4. (Fig. 4-5) (1) Подсоедините проверочные инструменты. • Убедитесь в том, что запорные краны и закрыты, и не открывайте их. • Подайте давление в трубопроводы хладагента через служебное отверстие запорного крана (2) Не следует сразу подавать указанное давление полностью; увеличивайте давление...
  • Page 129 4.7. • Чтобы определить, можно ли использовать существующие трубы и требуется ли устанавливать осушитель фильтра, обратитесь к таблице ниже. • Если диаметр существующих труб отличается от указанного диаметра, обратитесь к материалам по технологическим данным, чтобы определить, можно ли использовать эти трубы. Измерьте...
  • Page 130 6.1. (Fig. 6-1, Fig. 6-2) ZRP35, 50 ZRP35, 50 1 Снимите защитную панель. 2 Подсоедините кабели, как указано на Fig. 6-1 и Fig. 6-2. Внутренний прибор Наружный прибор Пульт дистанционного управления Основной выключатель (Прерыватель) ZRP60-140V ZRP60-140 Устройство заземление S1 S2 S3 Для...
  • Page 131 6.2. Модель наружного прибора ZRP35, 50V ZRP60, 71V ZRP100,125V ZRP140V ZRP100, 125, 140Y ~/N (однофазный), 50 Hz, ~/N (однофазный), 50 Hz, ~/N (однофазный), 50 Hz, ~/N (однофазный), 50 Hz, 3N~ (3 ф 4 провода), Наружный прибор Электропитание 230 V 230 V 230 V 230 V 50 Hz, 400 V...
  • Page 132 7.1. • Сопротивление изоляции понижается из-за накопления хладагента в компрессоре. Сопротивление поднимется выше 1 МΩ после прогрева компрессора в течение 4 часов. (Время, в течение которого необходимо прогревать компрессор, зависит от атмосферных условий и количества накопленного хладагента.) • Чтобы использовать компрессор, в котором скопился хладагент, комп- 500- рессор...
  • Page 133 9.1. “ ”) (Fig. 9-1) CNDM Оранжевый Orange После выполнения нижеприведенной модификаций шум работы наружного Brown Коричневый прибора может быть уменьшен примерно на 3-4 дБ. Fig. 9-1 Красный Режим низкого шума активизируется после подключения отдельно поставляемого таймера или подключения контактного входа переключателя “ON/OFF” к разъему CNDM (также...
  • Page 134 EG-DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE CE-ERKLÆRING OM SAMSVAR EG-CONFORMITEITSVERKLARING MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION, SHIZUOKA WORKS 18-1, OSHIKA 3-CHOME, SURUGA-KU, SHIZUOKA-CITY 422-8528, JAPAN hereby declares under its sole responsibility that the air conditioners and heat pumps described below for use in residential, commercial and light-industrial environments: erklärt hiermit auf seine alleinige Verantwortung, dass die Klimaanlagen und Wärmepumpen für das häusliche, kommerzielle und leicht-industrielle Umfeld wie unten beschrieben:...
  • Page 135 <ENGLISH> <ΕΛΛΗΝΙΚΑ> English is original. The other languages versions are translation of the original. Η γλώσσα του πρωτοτύπου είναι η αγγλική. Οι εκδόσεις άλλων γλωσσών είναι μεταφράσεις του πρωτοτύπου. CAUTION ΠΡΟΣΟΧΗ • Refrigerant leakage may cause suffocation. Provide ventilation in accordance with EN378-1. •...
  • Page 139 Fig. 2-6 Fig. 2-7 Fig. 2-8 1000 ( 1500 ) 300 ( 500 ) Fig. 2-9 Fig. 2-10 Fig. 2-11 Fig. 2-12 Fig. 2-13 Fig. 2-14 Fig. 2-15 Fig. 2-16 Fig. 2-17 Fig. 2-18...
  • Page 140 • Energy-related Products Directive 2009/125/EC * * Only ZRP 35/50/60/71/100 HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN Authorized representative in EU: MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. BH79D314H01 Printed in Japan HARMAN HOUSE, 1 GEORGE STREET, UXBRIDGE, MIDDLESEX UB8 1QQ, U.K.