Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

DE
Originalbetriebsanleitung
Elektronischer Durchfl ussschalter
GB
Original operating instructions
Electronic fl ow switch
FR
Mode d'emploi d'origine
Interrupteur de debit electronique
IT
Istruzioni per l'uso originali
Flussostato elettronico
ES
Manual de instrucciones original
Interruptor electrónico de paso
NL
Originele handleiding
Elektronische
stromingsschakelaar
PL
Instrukcją oryginalną
Elektroniczny przełącznik
przepływu
CZ
Originální návod k obsluze
Elektronický průtokový spínač
SK
Originálny návod na obsluhu
Elektronický prietokový spínač
HU
Eredeti használati utasítás
Elektronikus átfolyási kapcsoló
SI
Originalna navodila za uporabo
Elektronsko pretočno stikalo
HR
Originalne upute za uporabu
Elektronička protočna sklopka
BG
Оригинално упътване за употреба
Електронен разходомер
7
Art.-Nr.: 41.814.47
Anl_NDE_10_SPK7.indb 1
Anl_NDE_10_SPK7.indb 1
BA
Originalne upute za uporabu
Elektronička protočna sklopka
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Elektronski protočni prekidač
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Elektronık su debi şalteri
RU
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Электронный проточный
переключатель
DK
Original betjeningsvejledning
Elektronisk fl owkontakt
NO
Original-driftsveiledning
Elektronisk
gjennomstrømningsbryter
IS
Upprunalegar
notandaleiðbeiningar
Rafmagns-vatnsfl æðirofi
SE
Original-bruksanvisning
Elektronisk fl ödesbrytare
FI
Alkuperäiskäyttöohje
Elektroninen läpivirtauskatkaisin
EE
Originaalkasutusjuhend
Elektrooniline läbivoolulüliti
LV
Oriģinālā lietošanas instrukcija
Elektroniskais caurplūdes slēdzis
LT
Originali naudojimo instrukcija
Elektroninis pralaidumo jungiklis
NDE 10
I.-Nr.: 11025
07.12.15 13:44
07.12.15 13:44

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour NEPTUN classic NDE 10

  • Page 1 NDE 10 Originalbetriebsanleitung Originalne upute za uporabu Elektronischer Durchfl ussschalter Elektronička protočna sklopka Original operating instructions Originalna uputstva za upotrebu Electronic fl ow switch Elektronski protočni prekidač Mode d’emploi d’origine Orijinal Kullanma Talimatı Interrupteur de debit electronique Elektronık su debi şalteri Istruzioni per l’uso originali...
  • Page 2 - 2 - Anl_NDE_10_SPK7.indb 2 Anl_NDE_10_SPK7.indb 2 07.12.15 13:44 07.12.15 13:44...
  • Page 3 • Gefahr! Führen Sie vor jeder Benutzung eine Sicht- Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- prüfung des Gerätes durch. Benutzen Sie das cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Gerät nicht, wenn Sicherheitsvorrichtungen Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen beschädigt oder abgenutzt sind. Setzen Sie Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- nie Sicherheitsvorrichtungen außer Kraft.
  • Page 4 2. Gerätebeschreibung und 5. Installation und Inbetriebnahme Lieferumfang Pumpe ausschalten und Netzstecker der Pumpe ziehen. Bereits vorhandene Druckleitung direkt Bild 1 • an der Pumpe entfernen. Auf eine korrekte Ent- Durchflussschalter (1) • lüftung der Pumpe achten (dazu die Anleitung Steckdose (2) •...
  • Page 5 6. Bedienung 7. Austausch der Netzanschlussleitung Der Durchfl ussschalter hat keine Einstell- oder Schaltmöglichkeiten, er funktioniert vollautoma- Gefahr! tisch. Es wird lediglich über 3 LEDs (Abb. 2/Pos. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes 8) der Betriebszustand signalisiert. beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua- Grüne LED: lifi...
  • Page 6 10. Fehlersuchplan Störungen Möglicher Verursacher Behebung Pumpe schaltet - Stromausfall - Leitung und Sicherung prüfen nicht ein - Pumpe nicht eingeschaltet - Pumpe einschalten - Es wird keine Förderfl üssigkeit - Verbraucher öff nen entnommen, die Druckleitung steht unter genügend Druck Pumpe schaltet - Druckseite nicht dicht - Verbraucher und Druckleitung auf...
  • Page 7 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Page 8 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben, zu wenden.
  • Page 9 Danger! area. • When using the equipment, a few safety pre- If the plug is damaged by external influences, cautions must be observed to avoid injuries and the cable may not be repaired. The cable damage. Please read the complete operating must be replaced by a new one.
  • Page 10 Please note that our equipment has not been de- automatically and will start to transport the medi- signed for use in commercial, trade or industrial um. The consumer can be closed as soon as the applications. Our warranty will be voided if the transport fl...
  • Page 11 7. Replacing the power cable Danger! If the power cable for this equipment is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its after-sales service or similarly trained personnel to avoid danger. 8. Maintenance The fl ow switch requires no maintenance. The only requirement is for regular checks on the screw connections and line to ensure that they are correctly positioned, secure and not leaking...
  • Page 12 10. Troubleshooting Fault Possible cause Remedy Pump does not - Power failure - Check the cable and fuse cut in - Pump not switched on - Switch on pump - No transport fl uid is being dischar- - Open consumer ged, the output line is adequately pressurized Pump cuts out and...
  • Page 13 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Page 14 Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card or the sales outlet from where you bought the device.
  • Page 15 Danger ! avant chaque utilisation de ce dernier. Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter N’utilisez pas l’appareil dès lors que des équi- certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des pements de sécurité ont été endommagés ou blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- sont usés.
  • Page 16 2. Description de l’appareil et 4. Données techniques volume de livraison Tension du secteur : ...... 230 V~ / 50 Hz Intensité de courant maxi. :......10 A fi gure 1 • Dispositif de contrôle du flux (1) Type de protection : ........IP 44 •...
  • Page 17 en circuit, sinon, elle se met automatiquement en Verte allumée, rouge clignotante : circuit commence à refouler. Le consommateur le dispositif de protection contre fonctionnement à peut être fermé dès que du liquide de refoulement sec s’est déclenché, aucune aspiration du liquide en sort.
  • Page 18 10. Elimination du dérangement Dérangemen Cause probable Dépannage Pompe ne se met - Panne de couran - Contrôler la conduite et le fusible pas hors circuit - Pompe non activée - Mettre la pompe en circuit - Aucun liquide de refoulement n’est - Ouvrir le consommateur prélevé, la conduite de pression a suffi...
  • Page 19 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Page 20 Bon de garantie Chère cliente, cher client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Page 21 Pericolo! o usurati. Non escludete mai i dispositivi di Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare sicurezza. • diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- Utilizzate l’apparecchio esclusivamente per lo oni e danni. Quindi leggete attentamente queste scopo indicato in queste istruzioni per l’uso. •...
  • Page 22 3. Utilizzo proprio di fl usso fi no all’estremità inferiore del fi letto dell’attacco di mandata (Fig. 2/Pos. 6) per evitare un funzionamento a secco dell’impianto. Ora avvi- Si può utilizzare per il rifornimento idrico dome- tate il tubo di mandata sull’attacco dell’interruttore stico in casa e in giardino.
  • Page 23 9. Smaltimento e riciclaggio Sono illuminate la spia verde e quella gialla: la pompa è in funzione, un’utenza per il prelievo del liquido da convogliare è aperta. Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue: • Sono illuminate la spia verde e quella rossa: modello dell’apparecchio •...
  • Page 24 10. Eliminazione delle anomalie Anomalia Possible causa Eliminazione La pompa non si - Caduta di corrente - Controllate il cavo ed il fusibile inserisce - La pompa non è inserita - Inserite la pompa - Non viene prelevato il liquido da - Aprite l’utenza convogliare, il tubo di mandata è...
  • Page 25 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Page 26 Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se tuttavia una volta l‘apparecchio non dovesse funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro Servizio As- sistenza all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia o al punto vendita in cui avete acquistato l‘apparecchio.
  • Page 27 • Peligro! Antes de cada uso, realizar un control visual Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una del aparato. No utilizar el aparato si están serie de medidas de seguridad para evitar le- dañados o gastados los dispositivos de segu- siones o daños.
  • Page 28 3. Uso adecuado interruptor de paso con líquido bombeado hasta el extremo inferior de la rosca de la toma de pre- sión (fi g. 2/pos. 6) para evitar el funcionamiento Para suministro de agua doméstica en el hogar y en seco del equipo. A continuación, atornillar el jardines privados.
  • Page 29 9. Pedido de piezas de recambio Los siguientes estados de servicio aparecen indicados: Se ilumina el verde: Al solicitar recambios se indicarán los datos si- El interruptor de paso está listo para funcionar, no guientes: • se requiere líquido de bombeo. La bomba no está Tipo de aparato •...
  • Page 30 10. Reparación de averías Avería Posible cause Solución La bomba no se - Corte de corriente - Comprobar cable y fusible conecta - Bomba no conectada - Conectar bomba - No se extrae líquido de bombeo, el - Abrir consumidor conducto de presión está...
  • Page 31 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Page 32 Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, si este aparato no funcionase correctamente, lo lamentamos sinceramente y le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía o a la tienda donde ha comprado el aparato.
  • Page 33 Gevaar! of versleten zijn. Zet nooit de veiligheidsin- Bij het gebruik van toestellen dienen enkele richtingen buiten werking. • veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om Gebruik het toestel uitsluitend conform het lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees gebruiksdoeleinde vermeld in deze handlei- daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies ding.
  • Page 34 3. Reglementair gebruik stromingsschakelaar niet naar behoren werken. Terugslagklep aan de greep (fi g. 2, pos. 7) op- tillen (fi g. 5) en de stromingsschakelaar tot aan Voor huishoudelijke watervoorziening binnens- het onderste uiteinde van de schroefdraad van huis en in de hobbytuin bruikbaar. Ideaal voor de de drukaansluiting (fi...
  • Page 35 8. Onderhoud Rode LED: De stromingsschakelaar heeft een storing gede- tecteerd. De stromingsschakelaar is onderhoudsvrij. U dient alleen regelmatig te controleren of de schro- De volgende bedrijfstoestanden worden aan- efverbindingen en leidingen naar behoren zijn geduid: aangebracht, goed vast zitten en dicht zijn ten- Groen brandt: einde foutbronnen zo vroeg mogelijk te kunnen De stromingsschakelaar is bedrijfsklaar;...
  • Page 36 10. Verhelpen van storingen Storing Mogelijke oorzaak Verhelpen Pomp wordt niet - Stroomuitval - Leiding en zekering controleren ingeschakeld - Pomp niet ingeschakeld - Pomp inschakelen - Er wordt geen pompvloeistof ont- - Verbruiker openen nomen, de drukleiding staat onder voldoende druk Pomp wordt voort- - Drukzijde niet dicht...
  • Page 37 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Page 38 Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren werken, spijt het ons ten zeerste en verzoeken wij u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs, of tot het verkooppunt waar u het toestel heeft gekocht.
  • Page 39 Niebezpieczeństwo! urządzenia, jeżeli stwierdzono uszkodzenie Podczas użytkowania urządzenia należy lub zużycie urządzeń zabezpieczających. Nig- przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w dy nie wyłączać urządzeń zabezpieczających. • celu uniknięcia zranień i uszkodzeń. W związku Stosować urządzenie wyłącznie zgodnie ze z tym prosimy o uważne przeczytanie poniższej sposobem użycia podanym w tej instrukcji instrukcji obsługi/wskazówek bezpieczeństwa.
  • Page 40 3. Użycie zgodne z przeznaczeniem przełącznik przepływowy przetłaczaną cieczą do dolnej krawędzi gwintu przyłącza przewodu tłocznego (rys. 2 / poz. 6), aby uniknąć sucho- Zaopatrzenie w wodę w domu i przydomowym biegu urządzenia. Następnie przykręcić przewód ogródku lub na działce. Idealny do przebudowy tłoczny do przewidzianego do tego celu przyłącza pompy nawadniającej na hydrofor automaty- (rys.
  • Page 41 9. Zamawianie części zamiennych Czerwona dioda LED: Usterka przełącznika przepływowego Zamawiając części zamienne należy podać Wskazywane są następujące stany robocze: następujące informacje: • Świeci się zielona dioda LED: Typ urządzenia • Przełącznik przepływowy jest gotowy do Numer artykułu urządzenia • eksploatacji.
  • Page 42 10. Wyszukiwanie usterek Usterki Możliwa przyczyna Sposób usuwania Pompa nie włącza - Brak prądu - Sprawdzić przewód i bezpiecznik się - Włączyć pompę - Pompa nie jest włączona - Otworzyć odbiornik - Ciecz nie jest pobierana, w prz wodzie tłocznym jest odpowiednie ciśnienie Pompa cały czas - Nieszczelność...
  • Page 43 Tylko dla krajów Unii Europejskiej Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci! Według europejskiej dyrektywy 2012/19/EG o starych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz włączenia ich do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i oddawać do punktu zbiórki surowców wtórnych. Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu urządzenia: Właściciel elektronarzędzi w przypadku przekazania własności, jest zobowiązany, zamiast odesłania, do współudziału we właściwym przetworzeniu.
  • Page 44 Certyfi kat gwarancji Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funk- cjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem lub do punktu zakupu urządzenia.
  • Page 45 • Nebezpečí! Jste zodpovědní za bezpečnost v pracovní Při používání přístrojů musí být dodržována určitá oblasti. • bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním Jestliže dojde na základě vnějších vlivů a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k poškození zástrčky, nesmí být kabel opra- k obsluze / bezpečnostní...
  • Page 46 3. Použití podle účelu určení 5. Instalace a uvedení do provozu Pro použití k zásobování vodou v domě a na Vypnout čerpadlo a vytáhnout síťovou zástrčku zahradě. Ideální pro přestavbu závlahových čerpadla. Již existující výtlačné vedení přímo na čerpadel na domácí vodárnu. Elektronický čerpadle odstranit.
  • Page 47 6. Obsluha 7. Výměna síťového napájecího vedení Průtokový spínač nemá žádné možnosti nasta- vení nebo seřízení, pracuje plně automaticky. Po- Nebezpečí! mocí 3 LED (obr. 2/pol. 8) je pouze signalizován Pokud je poškozeno síťové napájecí vedení toho- provozní stav. to přístroje, musí být nahrazeno výrobcem nebo jeho zákaznickým servisem nebo podobně...
  • Page 48 10. Odstranění poruch Porucha Možná příčina Odstranění Čerpadlo nezapíná - Výpadek proudu - Zkontrolovat vedení a pojistky - Čerpadlo není zapnuto - Čerpadlo zapnout - Není odebírána žádná dopravovaná kapalina, výtlačné - Verbraucher öff nen vedení je dostatečně pod tlakem Čerpadlo neustále - Tlaková...
  • Page 49 Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
  • Page 50 Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tom- to záručním listu nebo na prodejnu, kde jste přístroj zakoupili. Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí...
  • Page 51 Nebezpečenstvo! né tento prístroj vizuálne skontrolovať. Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať Nepoužívajte prístroj vtedy, ak sú príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo bezpečnostné zariadenia poškodené alebo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným opotrebované. V žiadnom prípade nesmiete škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento návod deaktivovať...
  • Page 52 3. Správne použitie prístroja chodu zariadenia. Teraz naskrutkovať tlakové vedenie na príslušné pripojenie (obr. 2/pol. 6) pri- etokového spínača, dbať pritom na vhodné utes- Použiteľné na zásobovanie vodou v domoch nenie, napr. s tefl ónovou páskou (nie je súčasťou a rekreačných záhradách. Ideálne k prestavbe dodávky).
  • Page 53 Zelená a červená svieti: Čerpadlo sa nachádza v chode na sucho bez prepravnej tekutiny. Prietokový spínač urobí 3 po- kusy na odstránenie chodu na sucho skôr, než sa spustí ochrana proti chodu na sucho. Zelená svieti, červená bliká: Ochrana chodu na sucho je spustená, už nie je možné...
  • Page 54 10. Odstránenie porúch Porucha Možný pôvodca Náprava Čerpadlo sa ne- - Výpadok prúdu - Skontrolovať vedenie a poistku zapína - Čerpadlo nie je zapnuté - Zapnúť čerpadlo - Neodoberá sa prepravná te- - Spotrebič otvoriť kutina, tlakové vedenie je pod dostatočným tlakom Čerpadlo sa stále - Výtlačná...
  • Page 55 Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
  • Page 56 Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že tento prístroj napriek tomu nebude bez- chybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na ad- rese uvedenej na tomto záručnom liste, alebo na obchod, v ktorom ste prístroj zakúpili.
  • Page 57 Veszély! gezni egy szemmeli vizsgálatot. Ne használja A készülékek használatánál, a sérülések és a a készüléket, ha károsultak vagy el vannak károk megakadályozásának az érdekébe be kell kopva a biztonsági berendezések. Ne tegye tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt sohasem hatályon kívülre a biztonsági beren- a használati utasítást / biztonsági utasításokat dezéseket.
  • Page 58 3. Rendeltetés szerinti használat 5. Beüzemeltetés előtt Házban és hobbykertben a privátházi vízellátásra Kikapcsolni a szivattyút és kihúzni a szivattyú há- használható. Ideális az öntözési szivattyúknak lózati csatlakozóját. Direkt a szivattyún eltávolítani a hází vízműautomatára történő átépítésére. a már meglevő nyomóvezetéket. Ügyelni a sziv- Vízszükséglet esetén a szárazmenetbiztosításos attyú...
  • Page 59 6. Kezelés 7. A hálózati csatlakozásvezeték kicserélése Az átfolyási kapcsolónak nincsen beállítási vagy kapcsolási lehetőségei, mivel teljesen automati- Veszély! kusan működik. Csak 3 LED által lesz (2-es ábra/ Ha megsérült a készülék hálózati csatlakozóveze- poz. 8) az üzemállapot jelezve. téke, akkor azt a veszélyeztetések elkerüléséhez a gyártó...
  • Page 60 10. Zavarelhárítás Zavar Lehetséges okok Elhárításuko Nem kapcsol be a - Áramszünet - Leellenőrizni a vezetéket és a szivattyú - Nincs bekapcsolva a szivattyú biztosítékot - Nem lesz kivéve szállítófolyadék, a - Bekapcsolni a szivattyút nyomásvezeték elég nyomás alatt áll - Kinyitni a fogyasztót A szivattyú...
  • Page 61 Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz. Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter- nativ a szakszerű...
  • Page 62 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon, az ebben a garanciakártyá- ban megadott cím alatt található szervízszolgáltatásunkhoz, vagy az eladóhelyhez, amelyiknél a készü- léket vette.
  • Page 63 • Nevarnost! Vi ste odgovorni za varnost v delovnem Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj območju. • varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe Če se vtič zaradi zunanjih vplivov poškoduje, in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta kabla ne smete popravljati! Kabel morate navodila za uporabo/varnostne napotke.
  • Page 64 3. Predpisana namenska uporaba npr. s tefl onskim trakom (ni v obsegu dobave). Omrežni vtič črpalke vtaknite v vtičnico (sl. 1/ pos. 2) na hrbtni strani stikala za pretok. Ko pre- verite vse vzpostavljene priključke in napeljave, Uporabno za gospodinjstva in vrtičkarje za oskrbo mora biti porabnik priključen na tlačno napeljavo z vodo.
  • Page 65 Zelena sveti, rdeča utripa: Zaščita pred suhim tekom se je sprožila, sesanje črpalke tekočine je onemogočeno. S pomočjo na- vodil za iskanje vzroka motenj v navodilih za upo- rabo črpalke poiščite vzrok (npr. netesna sesalna napeljava) in ga odstranite. Nato pritisnite tipko za ponastavitev (sl.
  • Page 66 10. Odpravljanje napak Napaka Možen vzrok Ukrep Črpalka se ne - Izpad toka - Preverite vod in varovalko vključi - črpalka ni vključena - vključite črpalko - ni odvzema črpane tekočine, - odprite porabnika tlačna napeljava je pod zadostnim tlakom Črpalka stalno - tlačna stran ni tesna - preverite netesnosti porabnika in...
  • Page 67 Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
  • Page 68 Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici, ali na prodajno mesto, pri katerem ste kupili napravo. Za uveljavljanje garancijs- kih zahtevkov velja naslednje: 1.
  • Page 69 • Opasnost! Ako bi se zbog vanjskih utjecaja, oštetio kabel Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati ili utikač, nemojte popravljati kabel! Kabel mo- sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak rate zamijeniti novim. Taj posao smije obaviti ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute samo električar.
  • Page 70 3. Namjenska uporaba pumpe u utičnicu (sl. 1/poz. 2) na stražnjoj strani protočne sklopke. Nakon provjere svih priključaka i vodova morate na tlačni vod priključiti neki Koriste se za opskrbu kućanstava vodom i hobi potrošač, da bi se prilikom početka pumpanja iz vrtove.
  • Page 71 Svijetli zeleno, crveno treperi: Reagirala je zaštita od rada na suho, usisavanje protočne tekućine više nije moguće. Pomoću upu- ta potražite i uklonite grešku (npr. propušta usisni vod). Nakon toga pomoću reset tipke (sl. 2/poz. 9) na protočnoj sklopci ponovno pokrenite pumpu. 7.
  • Page 72 10. Uklanjanje smetnji Smetnja Mogući uzrok Uklanjanje Pumpa se ne - Prekid struje - Provjerite kabel i osigurač uključuje - Pumpa nije uključena - Uključite pumpu - Ne uzima se tekućina, tlačni vod je - Otvorite potrošač pod normalnim tlakom Pumpa se stalno - Propušta tlačna strana - Provjerite potrošač...
  • Page 73 Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
  • Page 74 Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu, ili prodajnom mjestu gdje ste kupili proizvod. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
  • Page 75 Опасност! с изключващ се номинален ток до 30 При използването на уредите трябва се мАмпера (съгласно Сдружението на спазват някои предпазни мерки, свързани немските електротехници (VDE) 0100 част с безопасността, за да се предотвратят 702 и 738). • наранявания и щети. За целта внимателно Преди...
  • Page 76 2. Описание на уреда и обем на 5. Инсталация и пускане в доставка експлоатация вижте фигура 1 Изключете помпата и издърпайте мрежовия • Превключвател на потока (1) щепсел на помпата. Вече наличен напорен • Контакт (2) проводник отстранете директно в помпата. •...
  • Page 77 след като изпомпващата течност изтече, Свети зелено, мига червено: може да се затвори. Превключвателят на Защитата за сух ход е задействана, повече потока сега изключва контакта (изобр. не е възможно засмукване на изпомпваща 1/поз. 2). Демонтажът респективно се течност. С помощта на упътването на извършва...
  • Page 78 10. Отстраняване на неизправности Неизправност Вероятна причина Отстраняване Помпата не се - Спиране на тока - Проверете проводника и включва - Помпата не е включена блокировката - Не се извежда изпомпваща - Включете помпата течност, напорният проводник - Отворете консуматор е...
  • Page 79 Само за страни от ЕС Не изхвърляйте електроинструментите при битовите отпадъциl! Съгласно Европейската директива 2012/19/EO за електрически и електронни стари уреди и прилагането в националното право употребените електроинструменти трябва да се събират отделно и да се доставят за екологична повторна употреба. Алтернатива...
  • Page 80 Гаранционна карта Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това този уред някога не функционира безупречно, то много съжаляваме за това и Ви молим да се обърнете към нашата сервизна служба на адреса, посочен в тази гаранционна карта или към пункта на продажба, където...
  • Page 81 • Opasnost! Ako bi se zbog vanjskih utjecaja, oštetio kabel Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati ili utikač, nemojte popravljati kabel! Kabel mo- sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak rate zamijeniti novim. Taj posao smije obaviti ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute samo električar.
  • Page 82 3. Namjenska uporaba (nije sadržana u isporuci). Priključite mrežni utikač pumpe u utičnicu (sl. 1/poz. 2) na stražnjoj strani protočne sklopke. Nakon provjere svih priključaka Koriste se za opskrbu kućanstava vodom i hobi i vodova morate na tlačni vod priključiti neki vrtove.
  • Page 83 Svijetli zeleno, crveno treperi: Reagirala je zaštita od rada na suho, usisavanje protočne tekućine više nije moguće. Pomoću upu- ta potražite i uklonite grešku (npr. propušta usisni vod). Nakon toga pomoću reset tipke (sl. 2/poz. 9) na protočnoj sklopci ponovno pokrenite pumpu. 7.
  • Page 84 10. Uklanjanje smetnji Smetnja Mogući uzrok Uklanjanje Pumpa se ne - Prekid struje - Provjerite kabel i osigurač uključuje - Pumpa nije uključena - Uključite pumpu - Ne uzima se tekućina, tlačni vod je - Otvorite potrošač pod normalnim tlakom Pumpa se stalno - Propušta tlačna strana - Provjerite potrošač...
  • Page 85 Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
  • Page 86 Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu, ili prodajnom mjestu gdje ste kupili proizvod. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
  • Page 87 Opasnost! području. • Prilikom korišćenja uređaja morate poštovati bez- Ako bi se zbog spoljnih uticaja oštetio kabl ili bednosne napomene kako biste sprečili nastanak utikač, nemojte popravljati kabl! Kabl mora povreda i šteta. Stoga pažljivo pročitajte ova da se zameni novim. Taj posao sme da obavi uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene.
  • Page 88 Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji i započeti s pumpanjem. Čim započne izlaziti nisu podesni da se koriste u komercijalne, zanats- tečnost, isključite potrošač. Protočni prekidač ke ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo garanciju sada isključuje utičnicu (sl. 1/poz. 2). ako se uređaj koristi u komercijalne, zanatske i Demontaža se izvodi obrnutim redom.
  • Page 89 7. Zamena strujnog kabla Opasnost! Ako bi se strujni kabl ovog uređaja oštetio, mora ga zameniti proizvođač ili njegov servis ili slično kvalifi kovano lice, kako bi se izbegle opasnosti. 8. Održavanje Protočni prekidač nije potrebno održavati. Stalno provodite redovne kontrole čvrstoće spojeva sa zavrtnjima i vodova, kao i propusnih mesta kako da biste na vreme uočili i sanirali izvore grešaka.
  • Page 90 10. Plan traženja grešaka Smetnja Mogući uzrok Uklanjanje problema Pumpa se ne - Prekid struje - Proverite kabl i osigurač uključuje - Pumpa nije uključena - Uključite pumpu - Ne uzima se tečnost, cevovod je pod - Otvorite potrošač normalnim pritiskom Pumpa se stalno - Propušta strana pod pritiskom - Proverite potrošač...
  • Page 91 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2012/19/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje. Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja: Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja.
  • Page 92 Garantni list Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne radi besprekorno, veoma nam je žao i molimo Vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu, ili najbližoj prodavnici u kojoj ste kupili ovaj uređaj. Za garantni zahtev važi sledeće: 1.
  • Page 93 Tehlike! kullanım amacına uygun olarak kullanın. • Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- Çalışma alanındaki iş güvenliğinden aletin lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- kullanıcısı sorumludur. • nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma Aletin kablosu veya fişi dış etkenler nedeniyle Talimatını...
  • Page 94 3. Kullanım amacına uygun kullanım borusunu debi şalterinin öngörülen bağlantısına (Şekil 2/Poz. 6) bağlayın, bu esnada örneğin tefl on bandı (sevkiyata dahil değildir) gibi uygun Ev ve hobi bahçelerinde su besleme sistemin- bir malzeme ile sızdırmazlığı sağlayın. Pompanın de kullanılabilir. Sulama pompalarını hidrofora fi...
  • Page 95 8. Bakım Yeşil ve kırmızı lamba yanıyor: Pompa, içinde sıvı olmaksızın kuru olarak çalışıyor. Kuru çalışma koruması devreye girme- Debi şalteri bakım gerektirmez. Bakım çalışması den once debi şalteri, kuru çalışmayı gidermek olarak sadece civata bağlantıları ve bborularının için 3 deneme yapıyor. sıkı...
  • Page 96 10. Arıza giderme Arıza Olası sebep Giderilmesi Pompa çalışmıyor - Cereyan kesintisi - Kablo ve sigortayı kontrol edin - Pompa çalıştırıımadı - Pompayı çalıştırın - Besleme sıvısı alınmadı, basınç bo - Tüketiciyi açın usu yeterli basınç altında Pompa sürekli ola- - Basınç...
  • Page 97 Sadece AB Ülkeleri İçin Geçerlidir Elektrikli cihazları çöpe atmayınız. Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2012/19/AB nolu Avrupa Yönetmeliğince ve ilgili yönetmeliğin ulusal normlara uyarlanması sonucunda kullanılmış elektrikli aletler ayrıştırılmış olarak toplanacak ve çevreye zarar vermeyecek şekilde geri kazanım sistemlerine teslim edilecektir. Kullanılmış...
  • Page 98 Garanti belgesi Sayın Müşterimiz, ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı...
  • Page 99 Опасность! наличии всех необходимых электрических При использовании устройств необходимо защитных устройств. • соблюдать определенные правила техники Во время эксплуатации насоса в безопасности для того, чтобы избежать перекачиваемой среде не должны травм и предотвратить ущерб. Поэтому находиться люди. • внимательно прочитайте настоящее Осторожно! Применение...
  • Page 100 4. Технические данные устройства, резервного насоса и т. п.). • В случае выхода из строя ремонтные работы может выполнять только Напряжение электросети: ..~230 в / 50 Гц специалист-электрик или сотрудники Максим. сила тока: ........10 А отдела обслуживания фирмы ISC. Тип...
  • Page 101 имеющийся в начале транспортировки Индицируются следующие режимы воздух мог выйти из напорного трубопровода. работы: Подключите кабель сетевого питания Зеленый цвет светодиода: (рис. 1/поз. 3) проточного переключателя Проточный переключатель готов к работе, к штепсельной розетке с защитным транспортируемая жидкость не расходуется. контактом...
  • Page 102 8. Техническое обслуживание Проточный переключатель не нуждается в обслуживании. Необходимо лишь регулярно контролировать винтовые соединения и трубопроводы на правильность расположения, прочность и герметичность для того, чтобы как можно раньше выявить причину неисправности и устранить ее. 9. Заказ запасных деталей При заказе запасных частей необходимо указать...
  • Page 103 10. Устранение неисправностей Неисправность Возможная причина Устранение Насос не - Отключение электросети - Проверить кабели и включается - Насос не включен предохранители - Не осуществляется забор - Насос включить транспортируемой жидкости, - Открыть устройство нагнетательный трубопровод потребитель находится под достаточным давлением...
  • Page 104 Только для стран ЕС Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор. Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды. Вторичная...
  • Page 105 Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне, или в магазин, в котором Вы приобрели устройство.
  • Page 106 • Fare! Brug kun produktet til formål, som er beskre- Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- vet i denne vejledning. • ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå Du er selv ansvarlig for sikkerheden i arbejd- skader på personer og materiel. Læs derfor bet- sområdet.
  • Page 107 3. Formålsbestemt anvendelse Stik pumpens netstik i stikdåsen (fi g. 1/pos. 2) på fl owkontaktens bagside. Efter at du har kontrolle- ret alle etablerede tilslutninger og ledninger, skal Kan anvendes til vandforsyning i husholdningen en forbruger tilsluttes trykledningen og åbnes, så og til privat havebrug.
  • Page 108 Grøn lyser, rød blinker: Tørløbsbeskyttelsen har reageret, indsugning af transportvæske er ikke mere mulig. Ved hjælp af vejledningen til pumpen fi ndes fejlårsagen (f.eks. utæt sugeledning), og fejlen afhjælpes. Herefter genoptages driften af pumpen ved at trykke på Reset-knappen (fi g. 2/pos. 9) på fl owkontakten. 7.
  • Page 109 10. Fejlafhjælpning Driftsforstyrrelse Mulig årsag Afhjælpning Pumpe tænder ikke - Strømsvigt - Kontroller ledning og sikring - Pumpe ikke tændt - Tænd for pumpen Pumpe slukker og - Trykside ikke tæt - Kontroller forbruger og trykledning tænder konstant for utætheder Pumpe slukker ikke - Trykside ikke tæt - Kontroller forbruger og trykledning...
  • Page 110 Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
  • Page 111 Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle ud- vise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis, eller det sted, hvor du har købt varen. For indfrielse af garantikrav gælder følgende: 1.
  • Page 112 • Fare! Du må bare bruke maskinen i samsvar med Når man bruker utstyr, må en del sikkerhetsregler det bruksformål som er angitt i denne bruk- overholdes for å forhindre personskader og ma- sanvisningen. • terielle skader. Les derfor nøye igjennom denne Du er ansvarlig for sikkerheten i arbeidsom- bruksanvisningen / disse sikkerhetsinstruksene.
  • Page 113 3. Formålstjenlig bruk (fi g. 2/pos. 6) for å forhindre at anlegget går tørt. Skru deretter trykkledningen fast til den hertil tiltenkte tilkoplingen (fi g. 2/pos. 6) på gjennom- Kan brukes til hovedforsyningen av huset med strømningsbryteren. Sørg i denne forbindelse vann i hus og fritidsboliger.
  • Page 114 Grønn og gul lysdiode lyser: Pumpen er i drift, en forbruker for uttak av væske som pumpes er åpen. Grønn og rød lysdiode lyser: Pumpen kjører i tørr tilstand, uten væske som skal pumpes. Gjennomstrømningsbryteren utfører 3 forsøk på å utbedre tilstanden med tørrgang, før tørrgangsbeskyttelsen utløses defi...
  • Page 115 10. Utbedring av feil Feil Mulig årsak Utbedring Pumpen koples - Strømbrudd - Kontroller ledningen og sikringen ikke inn - Pumpen er ikke slått på - Slå pumpen på - Det fi nner ikke sted uttak av væske - Åpne forbruker som skal pumpes, trykkledningen står under tilstrekkelig trykk Pumpen kopler seg...
  • Page 116 Kun for EU-land Ikke kast elektroverktøy i husholdningsavfallet! I henhold til EU-direktiv 2012/19/EF om utbrukt elektro- og elektronisk utstyr og gjennomføring i nasjonal lovgivning må utbrukt elektroverktøy samles inn separat og tilføres miljøvennlig gjenvinning. Recycling-alternativ til oppfordring om returnering: Eieren av elektroutstyret er alternativt forpliktet til å være med og sørge for at utstyret blir tilført en fors- kriftsmessig gjenvinning i stedet for returnering, når vedkommende vil kvitte seg med det.
  • Page 117 Garantidokument Kjære kunde! Våre produkter er underlagt streng kvalitetskontroll. Dersom denne maskinen en gang likevel ikke skulle fungere forskriftsmessig, beklager vi dette sterkt og ber deg henvende deg til vår kundeservice, under den adresse som er angitt på dette garantikortet, eller til forhandleren hvor du kjøpte maskinen. Følgen- de vilkår gjelder for å...
  • Page 118 • Hætta! Ef að rafmagnsleiðslan eða rafmagnsklóin Við notkun á tækjum eru ýmis öryggisatriði sem hafa orðið fyrir skemmdum má ekki framkvæ- fara verður eftir til þess að koma í veg fyrir slys og ma neinar viðgerðir þeim! Skipta verður um skaða.
  • Page 119 3. Tilætluð notkun kerfi nu. Skrúfi ð þrýstileiðsluna einungis á þar til gert tengi (mynd 2 / staða 6) fl æðirofans, gangið úr skugga um að þétting sé nægjanlega góð, til Má nota við neysluvatnsdælingu heimavið og í dæmis með tefl on (fylgir ekki með í kaupunum). tómstundgörðum.
  • Page 120 Grænt og rautt ljós loga: Dælan er þurr án dæluvökva. Flæðirofi nn reynir þrisvar sinnum að loft tæma áður en að tækisö- ryggið slær alveg út. Grænt ljós logar, rautt blikkar: Tækisöryggið hefur slegið út, ekki er hægt að dæla vökva. Leitið að ástæðu með hjálp not- andaleiðbeininga dælunnar (til dæmis getur sogleiðsla verið...
  • Page 121 10. Lausnir bilana Bilun Mögulegar ástæður Lausn Dæla fer ekki í gang - Rafmagn hefur slegið út - Yfi rfarið rafmagnsleiðslur og - Dæla er ekki í gangi öryggi - Vökva er ekki dælt upp, - Gangsetjið dælu þrýstileiðslan er undir nægum - Opnið...
  • Page 122 Sérstök skilyrði fyrir lönd Evrópubandalagsins: Kastið ekki notuðum rafmagnstækjum í vanalega ruslatunnu. Samkvæmt reglugerð fyrir Evrópu 2012/19/EU um gömul rafmangstæki og samkvæmt breytingum í lagasetningu hverrar þjóðar sambandsins verður að safna raftækjum aðskilið og koma fleim í sérstaka endurvinnslu í flágu umhverfi sverndar. Í...
  • Page 123 Ábyrgðarskírteni Kæri viðskiptavinur, vörur okkar eru framleiddar undir ströngu gæðaeftirliti. Ef að tækið virkar þrátt fyrir það ekki fullkomlega, þykir okkur það mjög leitt og biðjum þig endilega um að hafa samband við þjónustuaðila okkar. Heimilis- fang er að fi nna neðar á þessu ábyrgðarskjali. Þú getur einnig haft samband við verslunina þar sem að tækið...
  • Page 124 Fara! sanvisning. • Innan maskinen kan användas måste särskilda Du är själv ansvarig för säkerheten inom ar- säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra betsområdet. • olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom Om kabeln eller stickkontakten har skadats denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- av yttre påverkan, får kabeln inte repareras! ningar.
  • Page 125 3. Ändamålsenlig användning ningen (bild 2/pos. 6). Därmed kan du förhindra att fl ödesbrytaren kör torrt. Skruva nu fast tryck- ledningen vid den passande anslutningen (bild 2/ Kan användas till vattenförsörjning till hus och pos. 6) på fl ödesbrytaren. Se till att rätt packning trädgård.
  • Page 126 Grön och röd lysdiod är tända: Pumpen befi nner sig i torrkörning utan pump- vätska. Flödesbrytaren genomför tre försök att åtgärda torrkörningen innan torrkörningsskyddet slutligen utlöses. Grön lysdiod tänd, röd lysdiod blinkar: Torrkörningsskyddet har löst ut. Pumpvätska kan inte längre sugas upp. Lokalisera störningen (t ex otät sugledning) med hjälp av bruksanvisningen till pumpen och åtgärda därefter.
  • Page 127 10. Åtgärda störningar Störning Möjlig orsak Åtgärder Pumpen kopplas - Strömavbrott - Kontrollera kabeln och säkringen inte in - Pumpen är inte påslagen - Slå på pumpen - Ingen pumpvätska tappas av, - Öppna den förbrukande enheten tryckledningen står under tillräckligt tryck Pumpen kopplas - Trycksidan är otät...
  • Page 128 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Page 129 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet, eller vända dig till butiken där du köpte produkten. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Page 130 Vaara! sesti. • Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä Olet vastuussa työalueesi turvallisuudesta. • turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden Jos johto tai pistoke on vahingoittunut ulkois- välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / ten vaikutteiden vuoksi, ei johtoa saa korjata! nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Johto tulee vaihtaa uuteen.
  • Page 131 3. Määräysten mukainen käyttö johto läpivirtauskatkaisimen sille tarkoitettuun liitäntään (kuva 2/kohta 6) kiinni, ja huolehdi tässä soveliaasta tiivistämisestä, esim. tefl onnauhaa Käytetään kotivedensyöttöön talossa ja harras- käyttämällä (ei kuulu toimitukseen). Työnnä tuspuutarhassa. Ihanteellinen kastelupumppujen pumpun verkkopistoke läpivirtauskatkaisimen muuntamiseen kotivesiautomaatiksi. Elektroni- takasivulla olevaan pistorasiaan (kuva 1/kohta 2).
  • Page 132 Vihreä ja punainen valo palavat: Pumppu käy kuivana ilman pumpattavaa nestettä. Läpivirtauskatkaisin suorittaa 3 yritystä poistaa kuivakäynti, ennen kuin kuivakäyntisuojaus py- säyttää pumpun lopullisesti. Vihreä valo palaa, punainen vilkkuu: Kuivakäyntisuojaus on lauennut, pumpattavaa nestettä ei voida enää imeä. Löydä häiriön syy (esim.
  • Page 133 10. Häiriönpoisto Häiriö Mahdollinen syy Poisto Pumppu ei käyn- - Sähkökatko - Tarkasta johto ja varoke nisty - Pumppua ei ole kytketty päälle - Kytke pumppu päälle - Pumpattavaa nestettä ei oteta, pane- - Avaa kuluttajalaite johdossa on riittävästi painetta Pumppu kytkeytyy - Painepuoli ei ole tiivis - Tarkasta kuluttajalaitteen ja paine-...
  • Page 134 Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
  • Page 135 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua ottamaan yhteyttä tekniseen asia- kaspalveluumme käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta, tai siihen myyntipisteeseen, josta olet laitteen ostanut. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Page 136 • Oht! Seadme andmesildil märgitud pinge 230 V Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb (vahelduvvool) peab vastama olemasolevale seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad võrgupingele. • ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend Veenduge, et elektrilised pistikühendused / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- asuvad väljaspool üleujutuspiirkonda ja on likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel niiskuse eest kaitstud.
  • Page 137 4. Tehnilised andmed 6. Käsitsemine Võrgupinge: ........230 V~ / 50 Hz Läbivoolulülitil ei ole reguleerimis- ega lülitusvõi- malusi, ta toimib täisautomaatselt. Maksimaalne voolutugevus: ......10 A Tööseisundist annavad märku 3 LED-lampi (joon. Kaitseklass: ..........IP 44 2/8). Maksimaalne töösurve: .....1,0 MPa (10 bar) Maksimaalne temperatuur: ......
  • Page 138 8. Tehniline hooldus Läbivoolulüliti on hooldusvaba. Reeglipäraselt tuleb kontrollida kruviühenduste ja voolikute kor- rektset asendit, kindlust ja tihedust, et võimalikult vara ära tunda ja kõrvaldada rikete allikad. 9. Varuosade tellimine Varuosade tellimisel on vajalikud järgmised an- dmed: • Seadme tüüp •...
  • Page 139 10. Rikete kõrvaldamine Rike Võimalik põhjus Kõrvaldamine Pump ei lülitu sisse. - Voolukatkestus - Kontrollige juhet ja kaitset - Pump ei ole sisse lülitatud - Lülitage pump sisse. - Pumbatavat vedelikku ei imeta, - Avage tarbija survevoolik ei ole piisava surve all Pump lülitub pide- - Survepool ei ole tihe - Kontrollida tarbija ja survevooliku...
  • Page 140 Ainult Euroopa Liidu riikidele Ärge visake elektrilisi tööriistu olmeprügi hulka! Euroopa Liidu direktiiviga 2012/19/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ja siseriiklikele kohaldamistele tuleb kasutatud elektrilised tööriistad koguda kokku eraldi ja leida neile keskkonnasääst- lik taaskasutus. Taaskasutusalternatiiv tagasisaatmisnõudele: Elektriseadme omanik on kohustatud omandisuhte lõppemisel alternatiivina tagasisaatmisele kaasa aitama sobivale taaskasutusele.
  • Page 141 Garantiitunnistus Lugupeetud klient! Meie tooted läbivad range kvaliteedikontrolli. Kui seade ei peaks siiski korralikult töötama, on meil siiralt kahju ja me palume Teil pöörduda meie klienditeenindusse selle garantiitunnistuse lõpus toodud aad- ressil või kauplusesse, kust Te seadme ostsite. Garantiinõuete esitamisel kehtib järgnev: 1.
  • Page 142 Bīstami! ar jaunu vadu. Šo darbu drīkst veikt tikai Lietojot ierīces, jāievēro vairāki drošības kvalificēts elektriķis. • pasākumi, lai novērstu savainojumus un Uz ierīces datu plāksnes norādītajam bojājumus, tāpēc rūpīgi izlasiet šo lietošanas 230 voltu maiņspriegumam ir jāatbilst instrukciju / drošības norādījumus. Saglabājiet šo esošajam elektrotīkla spriegumam.
  • Page 143 Ņemiet vērā, ka mūsu ierīces atbilstoši no- cauruļvadā esošais gaiss. Caurplūdes slēdža teikumiem nav konstruētas komerciālai, elektrotīkla vadu (1. attēls/3. poz.) iespraudiet amatnieciskai vai rūpnieciskai izmantošanai. (vismaz 10 A aizsardzība) kontaktligzdā ar Ražotājs neuzņemas garantiju, ja ierīci izman- zemējuma kontaktu 230 V ~ 50 Hz. to komerciālos, amatniecības vai rūpniecības Tagad caurplūdes slēdzis ir gatavs darbam.
  • Page 144 šķidruma iesūkšana. Nosakiet un novērsiet traucējuma cēloņus (piemēram, nehermētisks iesūkšanas cauruļvads). Pēc tam, nospiežot atiestates pogu (2. attēls/9. poz.) uz caurplūdes slēdža, atsāciet sūkņa lietošanu. 7. Elektrotīkla pieslēguma vada nomaiņa Ja šīs ierīces elektrotīkla pieslēguma vads tiek bojāts, ražotājam, klientu apkalpošanas dienestam vai līdzīgi kvalifi...
  • Page 145 10. Traucējumu novēršana Traucējums Iespējamie cēloņi Novēršana Sūknis neieslēdzas - lektroapgādes pārtraukums - Pārbaudiet vadu un drošinātāju. - Sūknis nav ieslēgts - Ieslēdziet sūkni. - Nenotiek sūknējamā šķidruma - Atveriet patērētāju. ņemšana, spiediena cauruļvads atrodas zem nepietiekama spiediena Sūknis pastāvīgi - Nehermētiska spiediena puse - Pārbaudiet patērētāja un izslēdzas un...
  • Page 146 Tikai ES valstīm Neizmetiet elektroierīces sadzīves atkritumos! Saskaņā ar Eiropas direktīvu 2012/19/EK par nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm un tās transponēšanu nacionālajā likumdošanā nolietotās elektroierīces ir jāsavāc atsevišķi un jānodod atkārtotai izmantošanai atbilstoši apkārtējās vides prasībām. Otrreizējā izmantošana kā alternatīva atpakaļnosūtīšanas prasībai: Tā...
  • Page 147 Garantijas talons Ļoti cienītā kliente, augsti godātais klient! Mūsu ražojumu kvalitāte tiek stingri kontrolēta. Ja šī ierīce tomēr kādreiz nedarbojas nevainojami, mēs to ļoti nožēlojam un lūdzam Jūs vērsties mūsu apkopes dienestā, kura adrese norādīta šajā garantijas talonā, vai tirdzniecības vietā, kurā Jūs šo ierīci iegādājāties. Lai iesniegtu garantijas prasības, jāievēro turpmāk minētie nosacījumi: 1.
  • Page 148 • Pavojus! Ant siurblio skydelio nurodyta 230 voltų kin- Naudodami prietaisus, būtinai laikykitės kai kurių tamoji įtampa turi sutapti su vietoje esančia saugumo taisyklių – nesusižalosite ir nepatirsite tinklo įtampa. • nuostolių. Todėl atidžiai perskaitykite šią naudoji- Įsitikinkite, kad kištukinės elektros jungtys yra mo ir saugos instrukciją.
  • Page 149 4. Techniniai duomenys 6. Valdymas Tinklo įtampa: ....... 230 V~ / 50 Hz Pralaidumo jungiklis neturi jokių reguliavimo ar perjungimo galimybių, jis veikia visiškai Didžiausias srovės stiprumas ....... 10 A automatiškai. Darbo būseną rodo tik 3 šviesos Apsaugos rūšis: .......... IP 44 diodai (2 pav.
  • Page 150 7. Tinklo kabelio pakeitimas Siekiant išvengti pavojaus, pažeistą prietaiso tinklo laidą turi keisti gamintojas, jo įgaliotasis atstovas arba kitas kvalifi kuotas asmuo. 8. Techninė priežiūra Pralaidumo jungikliui techninė priežiūra nerei- kalinga. Reikia tik reguliariai tikrinti, ar tinkamos padėties, tvirti ir sandarūs varžtiniai sujungimai ir linijos, kad kuo anksčiau būtų...
  • Page 151 10. Gedimų šalinimas Gedimas Galima priežastis Šalinimas Siurblys neįsijungia - Elektros srovės dingimas - Patikrinti liniją ir saugiklį - Siurblys neįjungtas - Siurblį įjungti - Nepaimamas pernešamas - Atidaryti prietaisą skystis, slėgio linijos slėgis yra pakankamas Siurblys nuolatos - Nesandari slėgio pusė - Patikrinti prietaiso ir slėgio linijos išsijungia ir įsijungia sandarumą...
  • Page 152 Tik ES šalims Elektros prietaisų neišmeskite kartu su buitinėmis atliekomis! Remiantis ES elektros ir elektronikos atliekų direktyva 2012/19/EB ir jos perkėlimu į nacionalinę teisinę bazę, panaudotus elektros prietaisus reikia surinkti ir perdirbti nekenkiant aplinkai. Perdirbimas - grąžinimo alternatyva: Elektros prietaiso savininkas įpareigotas negrąžinti pasirinktą prietaisą, bet tinkamai jį utilizuoti. Tuo tikslu elektros ir elektronikos atliekos gali būti perduotos atliekų...
  • Page 153 Garantinis dokumentas Gerbiami pirkėjai, mūsų produktai yra prižiūrimi pagal griežtą kokybės kontrolę. Tačiau, jei šis prietaisas funkcionuotų netinkamai, kreipkitės į mūsų serviso tarnybą garantinėje kortelėje nurodytu adresu arba į artimiausius įgaliotuosius prekybos atstovus, iš kurių įsigijote prietaisą. Garantiniai reikalavimai galioja šiais atvejais: 1.
  • Page 154 EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Elektronischer Durchfl ussschalter NDE 10 (Neptun) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2006/95/EC Notifi...
  • Page 155 - 155 - Anl_NDE_10_SPK7.indb 155 Anl_NDE_10_SPK7.indb 155 07.12.15 13:45 07.12.15 13:45...
  • Page 156 EH 11/2015 (01) Anl_NDE_10_SPK7.indb 156 Anl_NDE_10_SPK7.indb 156 07.12.15 13:45 07.12.15 13:45...

Ce manuel est également adapté pour:

41.814.47