Télécharger Imprimer la page

Herdegen Shopiroll Mode D'emploi page 2

Publicité

User's Manual-Mode d'emploi-Gebrauchsanweisung-Instrucciones-Instrukcja-Használati útmutató
3. Reinigung
Die Gehhilfe soll mit einem sauberen und trocknen Lappen regelmäßig
gereinigt werden. Die Rädern sollen regelmäßig überprüft werden.
Keine öligen Substanzen benutzen!! Rutschgefahr !!
4. Material
Das Produkt besteht aus einem Stahlrahmen mit Pulverbeschichtung, ein
Hangriff mit Bremse, eine Tasche die als Sitz geeignet ist.
5. Entsorgung
Erkundigen Sie sich bei ihrem Fachhändler nach den regionalen
Entsorgungsvorschriften
6. Technische Daten
Dieses Produkt wird 2 Jahre, ab Kaufdatum, gegen jeden Fabrikationsfehler
garantiert.
Dieses Produkt ist biokompatibel
Norm: EN-ISO 111 99-1
Please
read these safety instructions carefully before use, and
keep them for future question.
1.Safety indication
♥ ALWAYS consult with your physician or supplier to determine proper
adjustment and use of the device.
♥ Don't store outside and don't let under the sun (Beware : don't let the
product in a car in case of high outside temperature !!).
♥ Don't use in extreme temperature (above 38°C or 100°F or below
0° or 32°F).
♥ Check carefully all parts of this item (screws, tubes, tips, grips..)
♥ Check regularly if all screws are tightened.
♥ Hold firmly and completely the handle when using.
♥ In case of falling : let the product fall down on the side, so that you
don't fall on it.
♥ Always move forward quietly and with short steps to ensure a good
balance of your weight and to avoid losing your balance.
♥ Don't use on wet or icy surfaces. (snow, ice, water..) !!
♥ Don't use in stairs, severe risk of injuries!!
♥ Use only as a walking aid and in proper way.
♥ ALWAYS observe the weight limit on the labelling of your walker.
♥ No modification must be made on this device. Use only original
parts to replace the broken or defect one and let this be done by the
technical staff.
♥ After unfolding or assembling the walking aid, make sure that it is
securely locked in OPEN position and level to the ground before
using.
♥ DO NOT hang anything on the Walking aid.
♥ ALWAYS test to see that the walking aid and attachments are properly
and securely locked in place before using.
♥ In case you didn't use your walking aid for a long time, let it checked
by the technical staff , before using.
♥ Be careful when using: beware holes and deformations in the floor.
2. Installation
Only specialists can adjust the product and teach you how to use it. A
wrong use or adjustment could lead to overstress of the device or of the
patient.
The device must be adjusted individually by the technical staff to suit your
needs.
Ask the technical staff how to use this product and make sure that you
understood clearly their explanation.
In case of doubt, don't hesitate to ask again.
1-Place the rollator on a flatt floor and pull back the rear legs to unfold the
rollator [A] (1).
2-Lock the frame in open position by pushing down the plastic lever [B]
from position (1) to position (2)
3-Adjust the height of the handle by using the screw [C]
4-Brakes : to brake, pull the top portion of the brake handle up towards
the push handle [D] (2).
5-Parking brake : To lock, push down on the bottom portion of the brake
handle until you hear a click [D] (1). To release the parking brake see [D]
(2).
6-Adjusting the brake: to increase the resistance [E] to reduce the resis-
tance [F]
Bag : the maximum weight capacity is 20kg. This bag isn't suitable to the
transport of animals or human being. The bag can be used as a seat.
Usage as a seat :respect the following informations :
- use only the chair on a flat and solid ground.
- put the brakes in the «parkingbrake» position.
- remain seating in a upright positionr
- always seat in the direction of travel of the rollator
- the backrest provides an additional safety and avoid falling backwards
- do not lean out of the chair to avoid losing balance.
- Beware : this seat must be used for a short period of time and it doesn't
HERDEGEN SNC
Shoppy Roll Ref : 243 880
replace in any case a chair.
Adjusting the
3. Cleaning
The rollator has to be cleaned regularly with a mild cleaning agent and a
soft cloth.
NEVER use OILY substances!! Slip hazard!!
Ask your retailer or the technical staff to check the rollator regularly.
4. Materials
The product is made up of a steel frame with epoxy painting, one pushing
bar with a brake bar, a shopping bag that can be used as a seat and 4
castors.
5. Disposal
Dispose of this product in accordance with your regional waste disposal
regulations.
6. Technical specifications
This product has a 2 years warranty, form the date of purchase, against
any manufacturing defect.
This product is biocompatible.
Test: EN-ISO 111 99-1
Por favor
en el futuro. Si el producto está utilizado por otras personas, tienen que
estar avisadas de los consejos de seguridad aquí abajo antes de cada
uso.
1. Consignas de seguridad
♥ Siempre consultar su vendedor especializado para instalar el
producto y para aprender cómo utilizarlo de manera adaptada.
♥ El producto no debe usarse o guardar fuera. No dejar el producto
al sol durante mucho tiempo (Cuidado: ¡no dejar el producto en un
coche al sol!).
♥ No utilizar el producto con temperaturas extremas (superiores a 38°C
o 100°F e inferiores a 0°C o 32°F).
♥ Compruebe las diferentes partes del producto regularmente (tornillos,
tubos, conteras, empuñaduras...) y si todas las conexiones están
apretadas firmemente.
♥ Tenga firmemente el producto durante la utilización.
En caso de caída, liberar el andador para no caer sobre el producto.
♥ Siempre moverse lentamente y haciendo pasos pequeños para
asegurarse que la distribución de su peso sea constante y para
asegurar que su posición sea estable.
♥ No utilizar el andador en suelos deslizantes (suelo mojado, nieve,
hielo...).
♥ ¡¡No usar en las escaleras!!
♥ El producto no debe usarse con otro objetivo que el por cual el
producto está hecho: ¡no mover muebles por ejemplo!
♥ Respete SIEMPRE el peso máximo escrito en la etiqueta, las
instrucciones de uso o en el embalaje du su producto.
♥ Usted no debe modificar este producto. Si está necesario, solo
utilice piezas de recambio originales para repararlo. Solo el personal
calificado está autorizado para reparar este producto.
♥ Una vez el producto instalado, asegúrese que el rollator sea estable
y que sea bloqueado en posición abierta antes de utilizarlo.
♥ No colocar nada en la parte frontal del producto. Eso le podría
desequilibrar y provocar una caída.
♥ Si usted no utiliza el producto durante mucho tiempo, procede a la
verificación del producto por un personal calificado.
♥ Cuidado a los agujeros, deformaciones en el suelo y a las grillas de
protección de los arboles que pueden desequilibrarle y provocar una
caída.
2. Instrucciones de instalación
Solo personas calificadas pueden instalar el producto y enseñarle como
utilizarlo. Un establecimiento malo puede generar una mala utilización y un
riesgo de accidente. Por esta razón es muy importante que el producto sea
adaptado al usador, por un personal calificado.
Por cualquier duda no vacila a preguntar su vendedor.
1-Coloquar el rollator en sus cuatro ruedas en un suelo plano para que el
chasis sea en una posición estable [A] (1).
2-Bloquear el chasis empujando el asidero por abajo [B] de (1) a (2).
3-Regular la altura de la barra/asidera gracias al tornillo de ajuste [C].
4-Frenos: para frenar: tirar la barra inferior del asidero por arriba [D] (2).
5-Frenos bloqueables: cuando no está moviendo, empuja el freno por
abajo hasta que entiende un "Clic". Los frenos son bloqueados [D] (1).
Para desbloquear, tirar el asidero de freno por arriba.
6-Ajuste de la presión de los frenos: para aumentarla [E] y para reducirla
[F].
Bolsa: El peso máximo de carga es 20kg. No es concebido para transportar
animales o personas. Se puede sentar en la bolsa.
2, Rue Freyssinet
77500 CHELLES-FRANCE
leer estas instrucciones antes de utilizar el
producto, y guardarlas para posibles preguntas

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

243 880